iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2010|回覆: 4
列印 上一主題 下一主題

卡羅素版本的詠嘆調 Je crois entendre encore

[複製鏈接]

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2011-7-31 06:53:31 |只看該作者 |新文章置後

: j! l* _: Z. T5 Y/ _! }; A& QJe crois entendre encore (妳的歌聲依然在我耳邊縈繞) 是比才歌劇 The Pearl Fishers (採珠人) 中,膾炙人口的經典曲目。卡羅素先在 1904 年錄製義大利語版本,1916 年才錄製法語版本。* y+ @0 m, q8 F1 Q
0 v8 M5 t4 W  ]5 F3 e" [; o/ `- M
卡羅素的嗓音充滿細膩耐嚼的雄性音符,難怪連帕華洛帝都奉為圭臬準繩。
+ L4 E6 r4 ~0 P4 r8 f7 }# w% u' I3 T' ?6 W% K; x; l
5 c  b  S5 y2 F0 C

& ?( a  ^9 r8 U" C4 o- Y
/ D4 K1 ~4 l) N+ t  L/ E/ l# x1 T$ X2 w: \( ?# }
! `7 ^4 _0 R6 [9 B  n0 c

: n7 ^8 w' q4 [$ Y+ m) M4 h' p9 S- r' V% `
! E5 Z% h. U6 j4 Z
[義大利語歌詞]( n4 D9 h' d8 m0 t. l: `

$ K- L* z# e% A* F7 O, q4 {o scosa in mezzo ai fior,6 ~; Y+ {, C2 s8 g4 I
la voce sua talora,
8 Z6 f1 {* }& \& b* |( v8 {sospirare l'amor!
7 r3 I% B* ?) d) ]7 F' C
8 S9 c1 g% v3 A/ n1 l! ^O notte di carezze,+ |% t% e8 P8 B' L% b8 i) P
gioir che non ha fin,. t! h0 C1 a  t! {: l+ D# }
o sovvenir divin!7 ~' O, N2 i, D
Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!, h; B  H0 I/ ~& U4 N
2 |$ g, \' H: R! a
Dalle stelle del cielo,) T2 Z2 F6 J! K
Altro menar che da lei,8 L$ T! c; C- o
La veggio d'ogni velo,4 b4 d& d' U8 m' ?4 e7 F
Prender li per le ser!
4 o; ~0 {% r4 ]) V
$ ^5 _8 v4 X# |$ g' \O notte di carezze!
7 a9 K6 ?. t& R; C6 x2 t1 Y8 bgioir che non ha fin!% A6 R5 N. N1 S+ @
o sovvenir divin!
, {! h- f+ U: J3 O/ UFolli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!
0 G9 r5 i4 x& S1 ~/ `divin sovvenir, divin sovvenir! ) ^4 y( V- Y( e$ X  M1 d! ?

. F7 y/ p: B! b" e/ o. f# ~& D1 c
2 z. S6 f+ Y, G  S  k; f! G* z# c; M" w1 B/ B5 N& Q
[法語歌詞]
& p/ ^! A3 p) v2 W
; ?  ]2 A3 ^' T" o; f  f$ \( t! \/ {Je crois entendre encore
9 G' o6 k0 Z. T% B# b! BCache sous les palmiers( B7 d5 A! W9 z* ~) Q* {: s: e, e
Sa voix tendre et sonore: K6 ?1 F; @" h% I7 o5 q# Q
Comme un chant de ramiers.
! ?4 m. b- n0 T6 o$ Q* C
4 ~1 D  j, E( ^' n- i; g7 XOh nuit enchanteresse
6 }2 T8 e1 y$ _6 e* mDivin ravissement
) G5 r# r5 O. z+ kOh souvenir charmant,- X, Y' H, e8 b* r" \- g
Folle ivresse, doux reve!  L, G0 d  U% {" V6 c* s: [% H
; n7 [0 F* R4 Z: t
Aux clartes des etoiles
: z# I) N" j' nJe crois encor la voir  j8 q. O- i  ]3 @
Entr'ouvrir ses longs voiles
6 \% l/ z3 U( |! `* Q( x4 \Aux vents tiedes du soir.
* J# C1 u  {/ v+ m
! F; ]& T. S9 u! F/ r. ~9 S* ~8 zOh nuit enchanteresse
6 f6 t0 G/ S' o3 Q; u: ]& E$ sDivin ravissement
- b# F- b- |* Q2 |; V3 WOh souvenir charmant
3 a9 [4 w3 ^. Y1 S$ {# w% q- [Folle ivresse, doux reve!! V3 E: @  f2 R* n# X9 Y

; ?5 U* s7 v$ Z4 n4 DCharmant Souvenir!* ?3 R, b5 n6 v" L2 K
Charmant Souvenir! + G2 i: r" X' z$ t& H( W# i* E8 I

; I. A+ K$ o  z. ~2 Y" H/ f
/ e( n3 H* e* ~' N4 w- ?: `& o$ d  Z$ L+ U9 Y8 \3 F3 b( \
[英文翻譯]
! Q6 m3 K5 w! `: ^/ U+ i
* h1 N+ @2 W. B8 S4 p+ n6 kI believe I hear again,
# _! P; @( u0 g: ~0 K5 x; N* Q( Shidden beneath the palm trees,
: X, y; J( E2 m) m6 ~9 }7 Wher tender, resonant voice,6 B# {& [1 }3 H+ [
like a dove's song,
+ L& [  T* k9 P" L+ {; Y: f4 \+ V. F/ X: V
o enchanting night," N, Z/ |+ {1 i3 J4 \/ c* f* G
divine rapture,. I9 C  `7 t) @& H9 Q
o charming memory,
3 B, t6 ?( H+ @) Fmad intoxication, sweet dream.
1 L4 w7 s. q; J
& O/ S( e8 o+ r# YIn the starlight,
! ?; u* ~, N- ~6 ?) }I believe I see her again,* k; a0 g! P4 K1 U5 u! @
parting her long veils,8 f7 v0 z; ~$ u3 F
in the warm breezes of the evening,
* k9 M; S0 S8 d5 o9 d, m+ E9 y
+ d  K* F, o/ Oo enchanting night,
- Y, E+ h( K# `1 y+ Edivine rapture,% \9 ~. V  [4 D( P; H! |
o charming memory,8 M# e4 V) U. z* H* C
mad intoxication, sweet dream.+ Q+ D: a# H( v0 t; a

5 ]: ?$ \! O/ Q1 f
. w) }4 n5 n1 N: q8 @6 H
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

25

主題

226

好友

3874

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
930
在線時間
611 小時
沙發
發表於 2011-8-12 11:44:37 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
$ Z& [" C: l; f
/ l8 k4 ?# B, Y( \' w0 |謝謝分享 !
耶和華啊,誰能寄居你的帳幕?誰能住在你的聖山?就是行為正直、做事公義、心裡說實話的人。

68

主題

10

好友

4349

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
3
發表於 2011-8-20 18:44:39 |只看該作者
回復 wunway 的帖子/ B6 [8 U# U3 e* O. o

" l( @) ^: y' wwunway您好:& B8 e: E9 d$ Y' W
您總是能夠以精準的詞來描述歌者的唱腔與情感所在,令人佩服.
6 X/ i& ~( [( S: |" K8 PBjörling的版本與卡羅素的版本顯然不同,不曉得您會如何來形容Björling的聲音?

, m) d& n( x& e4 ^
, Y5 J% n/ L" M: ^/ \3 m

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
4
發表於 2011-8-21 11:27:25 |只看該作者
回復 phantom 的帖子
/ P2 w8 O$ X: ^$ |% o
6 x' T9 Q" E0 W  j) c+ xJussi Björling 是帕華洛帝成名之前,上一任的世紀男高音,與帕華洛帝一樣擁有黃金美嗓,若非年代不同,恐生瑜亮情結。卡羅素的年代更早,歌唱技巧融入較濃厚的情感表達,若非當年的錄音技術不足,唱片音質單音、扁平,卡羅素應該擁有更廣大的懷舊樂迷。對於帕華洛帝年輕時曾經師法、模仿過的 Jussi Björling,只能說,帕華洛帝在歌唱技巧處於最巔峰的中年期,就已經青出於藍了。
- s. N5 S2 z  K, @) n2 I) i
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

68

主題

10

好友

4349

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
5
發表於 2011-8-21 21:29:14 |只看該作者
回復 wunway 的帖子- y& S1 T% C8 \4 E" x
0 m. E+ Z% p- N/ H
謝謝您的說明,我只知道卡羅素可能是有錄音技術後第一位最偉大的男高音,我手上有一張emi精選輯內有他的錄音,雖然老舊,但聲音卻是相當有感情!

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部