iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 1139|回覆: 1
列印 上一主題 下一主題

[圖文轉載] 灯台下暗し [燭檯下最黑暗] is NOT a 西諺

[複製鏈接]

27

主題

38

好友

3569

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1397
在線時間
489 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2013-4-3 13:58:10 |只看該作者 |新文章置後
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-2 23:12 編輯 3 {; S2 U0 v: m2 g0 Y5 T

% z; m; a9 S2 g  G1 [灯台下暗し [燭檯下最黑暗] is NOT a 西諺, and it was miss interpreted and miss used by some so called "writer".+ W" ?' x; E" ]; ]8 b

; W4 @4 F+ @4 ]% G3 O2 `2 d; ?. U. ^; x2 r8 s7 q0 r0 Y# b
故事ことわざ辞典: 灯台下暗し

7 s  E6 g" b4 s8 K, {6 `5 G( z; o$ m) b. `
【読み】とうだいもとくらし: X: [( s* V" X. l5 D2 \
) y- X7 K7 G& F- n
【意味】灯台下暗しとは、人は身近なことには案外気がつかないものだというたとえ。/ ~6 L7 s8 c& a5 V; u: J+ ?
【灯台下暗しの解説】
( Y, [$ J4 D2 ?' Y0 {【注釈】「灯台」とは油の入った皿に芯を浸して火をともす燭台のことで、燭台は周囲を明るく照らすが、その真下は影になっていて暗いことから。& a: h# |1 L2 T2 s, O" C; W
「暗し」は「暗い」の文語形。% F( H9 ]- Y; A7 {2 F
「灯台」は「燈台」とも書く。
9 G+ `* |' R! f! R【出典】        -: m( v$ l- c: b: A
【注意】「灯台元暗し」と書くのは誤り。
* t6 X  L& \" G, E( G0 @ここでいう「灯台」は、港や岬に立っている航路標識のことではない。' w% {, U# v- D) N- k
【類義】足下の鳥は逃げる/詮索物、目の前にあり/近くて見えぬは睫/提灯持ち足下暗し/秘事は睫
) W- L9 x0 q5 m9 O【対義】        -
0 ^/ W8 z5 q; C1 N2 @【英語】The darkest place is under the candlestick.(最も暗いのはろうそく立ての下である)You must go into the country to hear what news at London.(ロンドンの新しいニュースを知るには田舎に行かないといけない)! d7 {, |" y) a% o& {* E
【用例】「あの殺人事件の犯人が、まさか彼のいとこだったとは……。灯台下暗しとはこのことだ」+ I) w2 B$ A  X0 H+ H2 j
スポンサードリンク
) J' |; `  L9 i+ G. G" u2 T% z' D# o9 K" ~9 U
‎"It's always darkest under the candlestick." (The things closest to you most, are the things you often ignore.) -Japanese Proverb
不會打中文,但是看得懂中文.

239

主題

44

好友

8149

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
2448
在線時間
3828 小時
沙發
發表於 2013-4-3 16:24:36 |只看該作者
雖然我是日文系的〜〜〜〜〜〜工台語,嘛ㄟ通啦!
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部