H; `$ r# }* H/ b' {: w" H8 X 1 [+ t9 A' B5 w+ ]1 u( d6 y+ x( U# r, @3 Q/ i3 q* f7 k
(拿波里語原詞) * t. s4 W$ j |6 `- C0 u' d* b & a: T4 s5 }0 A4 {Catarì, Catarì,; D) M/ i9 s' E& y& g$ B j$ D. F
Pecchè me dice sti parole amare, : F0 J* ^) G- K- P0 QPecchè me parle e 'o core% v1 Z6 F$ A$ G7 K X' k
Me turmiente Catari? % A4 c: w4 ?& R6 \ T$ Q , r4 B3 f- ?- \! T* c& W( ]- C M1 GNun te scurdà ca t'aggio date 'o core, Catarì " |/ {+ K( E7 s6 o4 ^1 }" ]: hNun te scurdà!8 I8 M% @, P. H4 i0 s" H$ E
7 i: I: ~1 |0 b0 E W/ M) g( c Q& iCatarì, Catarì, che vene a dicere: X/ C7 ?8 n9 _0 a; [2 j7 Y
Stu parlà, che me dà spaseme?5 f9 v2 }: w' ~: m$ _" T% g
Tu nun 'nce pienze a stu dulore mio 9 e: z$ O- R7 r" M) ZTu nun 'nce pienze tu nun te ne cure5 o* [$ @. j) s
4 K) a9 h4 h' ~9 k, N
Core, core 'ngrato 7 }& w e; ^" b2 XT'aie pigliato 'a vita mia & I- R9 v0 S1 h" ATutt' è passato ( q; K+ G- }; b' b. FE nun 'nce pienze cchiù!; Q5 z+ S" Q2 A3 h
Catarì, Catarì,* X$ H8 g; f& F' O0 Z
Tu nun 'o saie ca 'nfin 'int'a 'na chiesa2 j1 h' g1 }: m$ W+ u
Io so' trasuto e aggio priato a Dio, Catarì6 G) h% [% F- S2 V5 S. Q# w C) f
E l'aggio ditto pure a 'o cunfessore: + x; C" b% N! ?6 ^1 W& dI' sto a suffrì( E. K% g: o8 i; k7 r: {
Pe' chella llà! 7 I# W7 [" a8 \- o( f 3 y/ i* c( k& R0 @6 d- ~( rSto a suffrì, 9 g9 L9 p M( m4 ^7 Q7 A/ [/ SSto a suffrì, nun se po' credere, : d0 b! J" T9 i2 h; Y" m% \4 RSto a suffrì tutte li strazie! ! |2 J, F0 T( H, z; q2 NE 'o cunfessore ch'è persona santa, # x) I, X+ L! p k& S- \- z+ OM'ha ditto: Figlio mio, lassala sta', lassala sta'+ l" f4 n% A! Q
3 D- i. J/ d1 Z$ m! KCore, core 'ngrato1 S2 J4 A' d: N: [5 G3 [& H W# f, u
T' aie pigliato 'a vita mia% O8 Q7 \) ^6 [ I. [( W7 d
Tutt' è passato - ~( X2 h* E4 C. j! n/ A/ qE nun 'nce pienze cchiù!9 @' B8 Q S! X! S3 Y6 c$ w3 p
Y7 H8 g: D" n/ ? O ' S1 P0 u0 H5 Y2 z) R6 W' i: `" r4 z# V, n
7 C$ }" N$ C- V- Q- a6 ^# l; o
(大致中譯,僅供聽歌時參考); G" _+ n" g/ b* @2 S0 r
5 L8 z1 H9 @1 D h2 }+ }
卡塔莉,卡塔莉, . w$ h9 U7 H- d* d5 \6 t" D$ ~妳為何要對我說出那些殘忍的話? / b' |' N8 }* ?9 f$ N那些使我錐心刺痛的話,卡塔莉?4 p `; N' U4 t3 t
妳可記得,我已將心全獻給妳了,' g& R9 g, h" D& Q! I4 _( i. n
卡塔莉,妳都忘了嗎?$ H$ R+ B0 r6 D
t% @1 Q/ \, z% N9 b; j, O- p
帕華洛帝的「歸來蘇連多」Torna a Surriento) U. Q! f. `; F
Y8 M% `7 H8 a( K
4 X* Y9 Z% M4 i; j! `6 Z帕華洛帝 1986 年在德國慕尼黑的演出。雖然從演唱神情研判,不是前晚睡眠不足,就是因故心不在焉,不過這段演唱,聲音品質無可挑剔,是帕華洛帝最好的演唱會版本。 ) F \7 N+ f$ b1 e, l) o7 V! Q 0 I% m0 K1 O$ C( _, W5 m ( n* {8 H& h7 u, ^( o) f8 fTorna a Surriento (英譯:Come Back to Sorrento) 聽起來像是一首情歌,其實這是 1902 年 Surriento (蘇連多) 小城一位經營旅館的作曲家 Ernesto De Curtis 和詩人哥哥 Giambattista De Curtis 合寫的即興歌謠,目的是獻給曾經巡視蘇連多並下榻 Ernesto De Curtis 旅館的意大利總理 Giuseppe Zanardelli,希望他記得蘇連多的美,早日再回蘇連多,兩兄弟的最終目的,則是希望中央撥款來建設殘破的蘇連多小城。 ( E1 q. y a7 ?" X) P- M% ^% u* F1 u# q+ u: x
6 R0 J% u6 ]8 U6 c$ Y: h3 }' K
) U6 w/ Y- O" O8 E' T 3 s- O: s* Z: s* Y/ R2 H' x" f0 j, O8 c
. h6 j1 t* s) j% _3 Q: _ ! ^* ?1 A; v4 {+ O# j; e c: Q) @0 R% V
(拿波里語原詞) , C$ y( a$ B9 _, q5 y& E% E0 ^- ?6 z : m0 l/ U% K g5 |- {0 }6 pVir 'o mare quant’è bello,8 j) T9 v/ E- Q: T9 l
Ispira tantu sentimento, 0 C7 d* M/ ^' `) n* `1 m* `3 MComme tu a chi tiene a' mente,* o9 `% _: ?0 D: r$ t, Z- R# g* A
Ca scetato 'o faie sunnà. 4 T z# g8 M1 E' u( f. |+ xGuarda gua' chistu ciardino;) I: t" q' ~7 ?6 \) P+ f+ q$ N
Siente, sie’ sti sciure arance: N# L$ N0 M5 u |Nu profumo accussi fino; `, G3 n( b( G) u6 Y$ b
Dinto 'o core se ne va…5 Q5 D" }6 k e$ ~# {
E tu dice: "I’ parto, addio!"' t$ i, a3 n; K. X. @! w: z9 x
T’alluntane da stu core… % W! h( J7 {7 P7 i. r. y% bDa sta terra de l’ammore…" l/ l" l+ z9 F
Tiene 'o core 'e nun turnà? 9 T0 e" J; Y- F2 @" L9 S: W) WMa nun me lassà, # Q! _- F* w. g+ o% CNun darme stu turmiento!6 J1 S( P1 s2 u' ]- i9 _% d+ S7 T
Torna a Surriento,8 @; m# q8 v7 o6 E5 k
famme campà!2 C i$ R/ x' Q3 x& V
Vir 'o mare de Surriento,' @. J! c) f& \0 f% W; N m# p
che tesoro tene nfunno: : w! V. Q' P9 J- V. zchi ha girato tutto 'o munno4 N. \$ V" [1 R; t$ v( g
nun l'ha visto comm'a ccà. / \7 ~0 s$ a* G& M, J1 m) \Guarda attuorno sti Serene, : v* P" ~+ X, y* d# Cca te guardano 'ncantate,* Q3 |( h' O; v& V. A2 V: \
e te vonno tantu bene...- }$ u( m. \0 O& d1 l( Q
Te vulessero vasà. # w, j' Y1 B9 j3 T" `2 CE tu dice: "I' parto, addio!" , J* m, T# \ {4 [T'alluntane da stu core $ r( K. q: y9 A1 o# K1 sDa la terra de l'ammore ! m# T% s% {8 M. r cTiene 'o core 'e nun turnà? 7 A, u+ W/ f% a7 o) eMa nun me lassà, * X1 ^. a& H: K' i) `Nun darme stu turmiento! ! }/ R4 Q0 {1 M' y0 t9 ?Torna a Surriento, ' b/ c* K3 f2 I* @4 n3 gFamme campà! $ y' P0 P F4 t) k0 K9 b/ U o8 p0 V$ \6 l# F! {( J" [+ ~( c- M+ J Z( T0 ^2 n% H Y
+ K- B }2 Y% [* p' \6 C8 m$ w
(英譯歌詞)9 k, G' W# l; h. H
d4 J9 s1 A5 b
Look at the sea, how beautiful it is, , f6 R3 y, x" x! X" yit inspires so many emotions, % W# I+ n5 S3 F1 Klike you do with the people you have at heart. ; A7 R. L1 p9 oYou make them dream while they are still awake.6 e2 W* v g# [! Z$ a- M
Look at this garden" | ?: A/ N: ~8 c( t+ s
and the scent of these oranges, " C! p. D% `5 |. K: J8 j- k! Nsuch a fine perfume,5 R+ ^4 t8 r# [
it goes straight into your heart, 4 Y) }: _9 }7 p# E8 E4 y: s6 RAnd you say: "I am leaving, goodbye."# d9 [6 \8 \0 ~% M
You go away from my heart, . t% Y6 v/ V% Zaway from this land of love,9 n) M: f$ q( y8 V/ u
And you have the heart not to come back. & @ r: N# A: k: U+ oBut do not go away,# s' G; \3 b7 b# I r- |1 o
do not give me this pain.7 K' } i& {, l$ f+ Y! k1 o5 J
Come back to Surriento,& Q/ {% }$ T) N, ?; r
let me live!8 z0 e' T) h* j1 p- w
Look at the sea of Surriento,9 m9 L/ ]3 f# U
what a treasure it is! @% ^ Z4 W# {
Even who has travelled all over the world, $ X8 f% {4 W2 S1 vhe has never seen a sea like this one., R# ~/ ^+ m" ^! Q8 R& E
Look at these mermaids1 B* V' i$ M, Y, c ~ S
that stare, amazed, at you,7 _! X0 W" m4 ]/ K# u& ^* K; \
that love you so much.* t ?) m1 X7 I
They would like to kiss you,+ F4 @ S/ M2 x$ J+ [7 ]8 V; s& h
And you say: "I am leaving, goodbye."9 L8 W3 X2 a' Y, \( I
You go away from my heart, 2 X8 @) @( M1 E2 B* d& Gaway from the land of love, ' ~. C$ M6 x: `: F) vAnd you have the heart not to come back. 0 N& f! S' G, n2 I% b8 xBut please do not go away, ' |: X: k" j' A6 tdo not give me this pain.6 V1 n* x" w4 Y4 H- J
Come back to Surriento,- B! j% }8 v9 Q/ l( A6 M
let me live!, o2 s4 A9 ?/ @3 y" I" K0 {
8 j7 w1 }5 y N( A: F + N( V$ C* O$ o1 l6 I4 S1 {5 K