+ A% D' y7 ^+ ^4 g$ G( r' k(拿波里語原詞) \, k8 T/ N1 a6 u* G2 a- b2 @% M+ s
+ I' F3 M/ I' W' b1 l
Catarì, Catarì,) U9 Q3 g7 d; }' }: J1 ?
Pecchè me dice sti parole amare, - z% W, b" Y0 j% t: u tPecchè me parle e 'o core& c2 {/ O% c3 I- e! B8 I# E: y
Me turmiente Catari? 6 P7 s7 X9 U* ]$ w/ _" a/ M) E . M0 C) Z9 L" ]Nun te scurdà ca t'aggio date 'o core, Catarì" E9 q1 I4 G# k1 F% e) u2 O, w9 C
Nun te scurdà!9 G9 L& i4 I6 ?, d% r* K* \
9 W5 R& U4 n% Z8 y) v( U. L7 u
Catarì, Catarì, che vene a dicere) B9 Q0 |' L( A1 [: @! R& u
Stu parlà, che me dà spaseme?& _4 D7 ^3 ]( W, W! d, q
Tu nun 'nce pienze a stu dulore mio9 T$ u" H! w" V8 v+ l
Tu nun 'nce pienze tu nun te ne cure: h+ L$ j3 c& r4 j
6 ^9 \+ l% K y9 \2 f
Core, core 'ngrato/ U! y# `1 e' O) |9 O0 k
T'aie pigliato 'a vita mia ! B8 d; J: t, F* A* g" z$ k" H7 o& fTutt' è passato( O/ w6 Y3 E, i$ f
E nun 'nce pienze cchiù!, T3 m* H( n2 P1 c! j
Catarì, Catarì, & b3 i* z7 K* T8 { c/ S% JTu nun 'o saie ca 'nfin 'int'a 'na chiesa& ^* k# F& c% E0 K
Io so' trasuto e aggio priato a Dio, Catarì 5 f, ?( w+ z! R8 _/ BE l'aggio ditto pure a 'o cunfessore:2 C1 v8 S6 f; ?$ }, `3 H
I' sto a suffrì 2 B5 q S9 ~6 _* ?- V* jPe' chella llà! 0 e1 \- v$ D4 y9 ]5 D+ ~9 ~2 Y0 z: R+ M0 v5 L* Y
Sto a suffrì, v4 ]( \5 I! f s2 Z' s6 ~0 [Sto a suffrì, nun se po' credere, & F3 B, X8 Z) \. V$ H e) F$ |Sto a suffrì tutte li strazie! 1 b1 x2 v) j2 ?1 iE 'o cunfessore ch'è persona santa, B6 J8 Z& q& z4 t) g/ e
M'ha ditto: Figlio mio, lassala sta', lassala sta'7 x2 h |+ x% k6 t; I, C
t/ m: Z8 i, {5 l4 qCore, core 'ngrato 4 \0 A P7 ^; s0 ~4 c7 LT' aie pigliato 'a vita mia & K0 h6 h$ F6 K. ~0 `Tutt' è passato6 e9 r- l: _0 m4 T ]. s0 Q
E nun 'nce pienze cchiù!( X u, I u. K% l
7 I$ I& j6 k0 p% p3 t帕華洛帝的「歸來蘇連多」Torna a Surriento / l( V$ D& S! y W% z% l6 {3 ^. c. |7 Z4 [1 y E
帕華洛帝 1986 年在德國慕尼黑的演出。雖然從演唱神情研判,不是前晚睡眠不足,就是因故心不在焉,不過這段演唱,聲音品質無可挑剔,是帕華洛帝最好的演唱會版本。 1 g: s( z# k9 b9 E P 3 N5 }1 a7 k8 l* g6 d& O / G& L) W) \& w' \) `- pTorna a Surriento (英譯:Come Back to Sorrento) 聽起來像是一首情歌,其實這是 1902 年 Surriento (蘇連多) 小城一位經營旅館的作曲家 Ernesto De Curtis 和詩人哥哥 Giambattista De Curtis 合寫的即興歌謠,目的是獻給曾經巡視蘇連多並下榻 Ernesto De Curtis 旅館的意大利總理 Giuseppe Zanardelli,希望他記得蘇連多的美,早日再回蘇連多,兩兄弟的最終目的,則是希望中央撥款來建設殘破的蘇連多小城。 ) i. r1 b( J) e) @% |, X; p8 w) @# [8 X2 ]: w* v0 c, r! x
3 c3 Y( N) `- Z w) H1 ^0 F1 M! Z; m7 J# q8 z( [! Z- ~
2 R5 Z- T: L' ^! m5 y1 e& c( M + _2 y) C" `$ N+ _! I( H . P3 Y/ Q5 `3 A9 W: {; t% D) w6 x4 z H
! K) v9 K( [; m+ e" V: i(拿波里語原詞); C; B( H4 n8 M. E# @ r
. W6 X( A4 D, i$ [
Vir 'o mare quant’è bello, 7 {' `/ z4 e# L' j2 MIspira tantu sentimento,7 E: Q# H/ R( k
Comme tu a chi tiene a' mente,# P$ Y6 _ g' r4 [% x+ A
Ca scetato 'o faie sunnà.8 d; H& j1 c# N. m
Guarda gua' chistu ciardino; ) H: F9 X6 L8 Z9 P0 SSiente, sie’ sti sciure arance:3 a' A8 i, k2 o f
Nu profumo accussi fino$ _0 X% @2 Z5 S% x: ]
Dinto 'o core se ne va… 3 P+ q( Z- Z2 V# ]1 F6 BE tu dice: "I’ parto, addio!"" h$ o, D% k v% }, F) g% h
T’alluntane da stu core…& d+ E* g' |; H' X
Da sta terra de l’ammore… . [! Y# v; ~% Q, T+ f. q( `* o- ZTiene 'o core 'e nun turnà? ' t- z8 Q P1 W5 O! ^& T4 N3 [Ma nun me lassà,9 d/ t q& U% j" F+ z v1 D
Nun darme stu turmiento!7 @: M( B) h G* b0 u& e+ p
Torna a Surriento,2 t2 L& ?* B2 P7 s$ E) f Q! M- {
famme campà!3 P- k- H: D8 l+ N
Vir 'o mare de Surriento, 8 c8 n$ l4 o8 U& P# z8 iche tesoro tene nfunno:7 k5 [/ F6 M( |( @* p' p
chi ha girato tutto 'o munno1 X5 k0 [# G Q
nun l'ha visto comm'a ccà.3 u# ~6 g. t9 f. {# C
Guarda attuorno sti Serene, 7 [. y1 n- a/ a& O4 h; J, bca te guardano 'ncantate, 1 V2 f2 p8 g- D8 v) Je te vonno tantu bene...5 Z3 t4 N2 _4 B7 w
Te vulessero vasà.1 x: G/ z. J; J/ b( p
E tu dice: "I' parto, addio!" ' \6 p# U6 V0 H0 Z* R- CT'alluntane da stu core$ q5 `5 J4 W' K* T
Da la terra de l'ammore 1 X5 _$ \' k& v9 cTiene 'o core 'e nun turnà?$ e+ A# z8 q/ I" B6 O, s
Ma nun me lassà, + x9 z; B- A! c% [* V% S {/ iNun darme stu turmiento!8 ~7 t3 A# {- m3 C, F( n6 ^
Torna a Surriento,' j* D" I7 d4 m( v& d
Famme campà! " H5 E' R' _* R. W4 [! i- q* K7 _: [
- k B( J5 B, L& H+ h : I$ c$ ] X8 t(英譯歌詞)0 Z9 O* c- {* T% I/ P
+ F/ v( ?. \5 x& w1 ?; gLook at the sea, how beautiful it is, : U7 j+ S- z3 V7 y* q: Jit inspires so many emotions, 5 A2 H- M8 I! f. n8 \like you do with the people you have at heart. ) p' @0 K/ C. B: u# N% ]5 Z% `You make them dream while they are still awake.' r& s3 w2 p% d% T
Look at this garden) ^0 D9 s& q( X7 C" S) t
and the scent of these oranges, 1 `3 h; ^: L. W6 h2 O/ g4 C1 a1 gsuch a fine perfume, # H5 y- Z/ ]7 Y$ bit goes straight into your heart,- ?% y: ]+ R; }8 H+ u& Y9 S
And you say: "I am leaving, goodbye.": {0 `( _7 J$ p: Q9 Y: Q$ I
You go away from my heart,* g3 m5 F3 z( k" Y: a
away from this land of love,( T3 p. M* Z3 I. v# @8 o4 K
And you have the heart not to come back., m+ e0 j+ K" u: t$ _
But do not go away, & ~9 U: p3 p2 _ `4 y& y+ xdo not give me this pain.0 {& j2 i8 Z/ ]8 }6 @
Come back to Surriento, b) t, {: Z/ Z5 _0 }6 X T, S9 V% plet me live! / s3 s! G+ W& t m% wLook at the sea of Surriento, 2 a# `. y" W4 [$ Y8 P W6 w5 @) N' ewhat a treasure it is! * ]; z5 S( }6 E1 V3 ^4 {4 ^3 h! oEven who has travelled all over the world, 5 E' n" d; c+ e2 che has never seen a sea like this one.: l2 e9 t) p' E- ^8 s
Look at these mermaids( L6 \: F7 _; H$ p
that stare, amazed, at you,$ u% M( C3 b1 a
that love you so much. 2 {1 n3 B, O) @3 y" iThey would like to kiss you,( E* z7 T* ]# A. e7 e/ [2 C
And you say: "I am leaving, goodbye." % \1 n/ u, @2 z0 a% wYou go away from my heart, ) X- ]- c0 X1 h; |' `away from the land of love,/ P8 b4 a9 i# H# O
And you have the heart not to come back., d; J! o! c* @9 r" d/ d
But please do not go away, 9 @4 o9 p! P7 @# p* Hdo not give me this pain.0 Q4 P0 [ V8 f$ w0 F ?
Come back to Surriento,, s: Q" Q4 }7 j7 w
let me live! ( f' \% n# x" H/ {' K; G2 r0 j0 P6 ]5 ?, k7 D. N