本帖最後由 wunway 於 2012-2-9 09:36 編輯 ( y- } a; b! v. ?% a
1 W( E' k$ v# D+ j8 O# M三位年屆花甲的男高音 Benzion Miller、Alberto Mizrachi、Naftali Herstik 在舞台上獻唱意地緒三大古老民謠之一的 Tumbalalaika。Tum 是指「彈奏」的意思,balalaika 則是指俄羅斯特有的三角琴。在歡樂的氣氛中彈奏三角琴,就是這首歌要表達的意境。 ! ^- n+ |) H, K6 G" G& I ! e7 G# Q, }! z; z6 i我們全家都愛這個版本的 Tumbalalaika,原因是 Alberto Mizrachi 的歌喉很像我一位目前仍有往來的大學同學,而 Naftali Herstik 的嗓音則跟我有七分神似,感覺這是一個既熟悉又親切的三人組合。 0 ]5 j' A$ q5 Q8 y3 A# M* C' N$ W" Q7 } i7 r, e
- ^7 ^ |: F8 E2 b6 \) |' ]. ]" o( H) J, z& A
: [) m# C5 _6 A8 o' h
9 j) _, p9 i+ D) ?+ g, @0 Z
) x* I4 A) e0 M, d, V0 @$ u- Z- |. |# i7 p. Q- `
[歌詞] 6 [ b! i% T$ m( r, P8 z 1 r& O) c3 m# ]Shteyt a bokher, un er trakht) o& T/ r2 U0 M: p* @9 G6 j
Trakht un trakht a gantse nakht- V. q* B; Q) g
Vemen tzu nemen un nisht farshemen 1 C2 a9 D/ K% M0 D1 PVemen tzu nemen un nisht farshemen 6 ^4 E9 P/ c2 H2 {+ l4 f6 a" J# D/ p+ [4 C
Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika ! ?1 n9 R' s+ ~9 P. s1 s1 i8 XTumbala, Tumbala, Tumbalalaika % E6 L+ J' g9 JTumbalalaika, shpil balalaika ! }# V' U& D+ Y% b3 G9 XTumbalalaika, freylekh zol zayn (*) 3 N9 W* U; L. H2 @8 e+ Y# e6 ]" |0 Z/ n4 J( l3 f+ G( \7 ?6 H
Meydl, meydl, kh'vil bay dir fregn, % p1 C0 b, ~0 g9 ?Vos ken vaksn, vaksn on regn?5 M: S# N7 {0 A X2 B
Vos ken brenen un nit oyfhern? 8 I. E" A* Q8 oVos ken benken, veynen on trern?: q2 o: O9 e4 M4 h
3 o; p, g. ]7 Z- n8 UNarisher bokher, vos darfstu fregn? & j+ X4 R1 `$ L$ R$ ?$ i, u9 [/ {A shteyn ken vaksn, vaksn on regn.( x/ V5 G7 z; `) @0 g
Libe ken brenen un nit oyfhern.6 _$ F! ]7 f: K) {3 t; b
A harts ken benken, veynen on trern. 0 N4 h& ~/ a3 u# H7 t. D2 v 4 V8 B/ \! t4 Q+ e) Q& L: u% H
# f) m- X" q( L[英譯]* j E+ A1 p& p/ Q5 }7 ^4 d
) `* e/ V e+ B, l% I8 T
A young lad stands, and he thinks " K/ R0 t) K$ `Thinks and thinks a whole night% \0 h5 t$ c7 u8 h8 u/ K# H5 |
Whom to take and not to shame ( w2 k: y o3 oWhom to take and not to shame s4 p# ~ C) d+ N E6 K ; W7 p3 O4 J$ V5 I. q( I8 pTumbala, Tumbala, Tumbalalaika / X& Z$ Y$ y2 I" ?2 H- hTumbala, Tumbala, Tumbalalaika 3 S* K/ N6 U& j( r0 [% `/ oTumbalalaika, strum balalaika 6 o. V1 F2 Y- {* {! x# Z* {Tumbalalaika, may we be happy (*) 6 q5 i6 G& P, c% F ! `# E2 h- Q+ D, I6 n4 I0 R: P# }Girl, girl, I want to ask of you ) y/ G, M- g) MWhat can grow, grow without rain? 0 F8 ~. L; t& G4 x* ?9 s: y3 |" U0 GWhat can burn and never end? v8 h' }" O) p; V+ D# ?/ GWhat can yearn, cry without tears?6 f! p" n& p4 s" o5 x7 e
" ?. t8 ~; K: z$ v
Foolish lad, why do you have to ask? [5 t. ]* E( t- k
A stone can grow, grow without rain8 ~0 S7 s8 R3 A# R. c- Z7 M
Love can burn and never end9 o3 T, x V1 d2 C; ]
A heart can yearn, cry without tears / B/ j/ @7 p8 _! Q- G4 a3 ?6 t! v$ w, m; ]8 @0 o