1 Q8 o% P) |0 V- U p d' N L'ultima canzone + e0 }; v/ G/ l7 C' U1 W5 E" K 5 T5 P# N9 Z; Z \6 a! S- M[歌詞] + q( U8 z! E% k; N ; V1 T$ h3 d# {" f/ l! K+ @M'han detto che domani, " f3 V0 b- u! f; XNina, vi fate sposa, 4 C: C W. x5 F- ?3 bed io vi canto ancor la serenata!# ]8 ]% g; K! m$ a/ f
Là , nei deserti piani, ! n# u( y& J1 U+ g& T" B& Nlà , ne la valle ombrosa,% q" v5 N; A2 \! p& q0 c
oh quante volte a voi l'ho ricantata!+ @5 D1 N; J5 B7 O4 `' S, a
oh quante volte a voi l'ho ricantata! ) D, I$ ?: E0 O9 h"Foglia di rosa, o fiore d'amaranto,! x+ \0 G" p# T4 }, L
se ti fai sposa, ; b( o& b# h, y, B( p; ~io ti sto sempre accanto. 2 L \7 J+ I; A) ?. v9 D& I4 [( L: lSe ti fai sposa,: \" t/ z& H/ R
io ti sto sempre accanto." 6 o2 ~. R: o) O# tFoglia di rosa. ) \8 w" h2 e7 c9 l4 ]7 uDomani avrete intorno. v/ G. x+ e4 n, q3 i
Feste sorrisi e fiori, ) p$ H( _5 }; Y+ t# T% ]nè penserete ai nostri vecchi amori. 7 s ^4 Z+ {& c; IMa sempre, notte e giorno, & r2 G2 {. G4 g( Y0 Wpiena di passione, # m! K9 k: U. t6 u* C2 U- ?- b# ]verrà gemendo a voi la mia canzone:8 ^) T. U3 S7 |- Y9 J
verrà gemendo la mia canzone: & B5 B; E- X, h1 M* d"Foglia di menta, o fiore di granato,3 x! b& |1 n, @; |+ \( O! g
Nina, rammenta i baci che t'ho dato! U! l0 C8 b' S
Nina, rammenta i baci che t'ho dato!" 1 t3 C! u* B! p- x: j \
, ]2 O: p, \ v$ L% F. }3 L3 [% _( M8 K ! { P; k# {' _# {6 C- q7 }2 d * D+ V% ^' m/ I G( e- @7 Z[英譯] 1 ?( Z% V. A# ?% S% g( d, v y/ [+ E6 E7 u" H
They told me that tomorrow3 I5 x5 y# r6 J$ l/ B! J
Nina, you will be a bride.1 } H; G2 A! c: H& f! q2 l. K
yet still I sing my serenade to you!( b" ^5 y; l! v" k3 x- Y
Up on the barren plateau,0 H' \' m+ V4 C/ y3 y0 C
down in the shady valley, 8 f4 W% u3 k9 l8 ]5 w" COh, how often $ T* G2 S8 h* YI have sung it to you!+ I; J9 Z) U M0 e
: u: M9 O# U, G2 N: y9 y. L
Rose-petal 4 R2 j- H% S4 t3 U5 t6 eO flower of amaranth,8 ~ X+ ]/ \* C, c0 k! Z$ `* B
though you marry, " X. s* J& K. \' f- K3 AI shall be always near.3 N6 b8 k( X$ _4 ?
+ n* E T1 X, y' R2 r
Tomorrow you'll be surrounded / }5 c' P7 v. Iby celebration, smiles and flowers,6 F9 ]3 A% B; x7 w8 J- E/ a- C
and will not spare a thought for our past love; 0 s; P# ]2 y' v' ~' d+ L# nyet always, by day and by night, 3 |4 P% O" M2 }" Xwith passionate moan! A2 q- ?6 C$ u
my song will sigh to you.: ]9 e3 V& W# o
4 ] @/ F# z+ p6 I2 u/ p' f% k) N
Mint-flower, ; M: I! N# G7 v: @6 u6 CO flower of pomegranate, . J; `* n7 k. w6 M+ \Nina, remember7 D, w* A ]) X9 `0 b
the kisses I gave you!* M& b' l1 g) r% I' [ @
( x' O% X% R0 C; I* I3 Z! H1 m4 f
" y* Z$ X8 I7 U/ z& ]! H0 ?. e# F
/ `) G7 A/ s1 |8 G& L
二十世紀初,歐洲最著名的男高音 Beniamino Gigli 演唱的版本。+ `3 F J; E6 Q
這個版本,在編曲和樂器編制上,後來成為這首曲子的範本。 S, Q% y. X! B) o$ l0 O: v- T
3 E* P0 U/ |: S+ l! F" X2 b
! U1 n. G% {- K. A; v! Y