, L4 _: T! q: D9 s0 {" H/ w L'ultima canzone $ M9 [! L+ z0 m* U7 s, W: u9 u7 H & \- D8 r2 A2 N" o; o% i3 B[歌詞] 4 I, {3 Q. y$ o" ^ x: e4 t# m7 L. v3 m
. ^- A) i% K/ ~4 n& Y" P) G
M'han detto che domani,9 e: S8 Y a4 t
Nina, vi fate sposa,$ F# z* r. A% u- O& q& L
ed io vi canto ancor la serenata! . e* O9 |0 G# w; vLÃ , nei deserti piani,* \+ Z j6 N; H5 r) x* M
là , ne la valle ombrosa, 5 D0 V) A; H `8 M8 Z/ m9 Q% soh quante volte a voi l'ho ricantata! 0 h+ ~& c+ k2 Moh quante volte a voi l'ho ricantata!, x$ K3 t& Q8 e3 \8 D
"Foglia di rosa, o fiore d'amaranto, " a1 H% u2 t3 ~ a! yse ti fai sposa," U" P: v% L, K; } [
io ti sto sempre accanto.: e; ?+ W/ l6 c' G$ V
Se ti fai sposa, ~1 T0 ?6 K8 b- w% nio ti sto sempre accanto." , p0 D( B, G4 [7 T. @. @Foglia di rosa.5 }3 ]- N t/ K2 d9 }
Domani avrete intorno5 _3 d2 |0 M4 ~2 e- C
Feste sorrisi e fiori, $ h8 R1 [6 q0 E0 |" F. inè penserete ai nostri vecchi amori.6 R' F- f& i; J: R5 t
Ma sempre, notte e giorno, C+ V/ v, b6 L* w- Z O1 i! |piena di passione,$ ?3 j$ d! K0 J3 k4 p, p; w
verrà gemendo a voi la mia canzone: 7 _' v1 J' C2 c. Cverrà gemendo la mia canzone:% J; L5 p& B/ k2 M3 B
"Foglia di menta, o fiore di granato,* ]4 l6 a# V/ E! S9 \' D6 _
Nina, rammenta i baci che t'ho dato! z' E3 c9 \. n0 |' P2 ~% p3 J
Nina, rammenta i baci che t'ho dato!" ! i# a( Z# \ h, x1 c1 ~$ x* Q( G 2 F& m3 f* K. a( d8 x2 ~( w) M# M, [/ g3 p' ~8 N8 Y+ h0 N- i+ Q) G1 r
8 [! M- z# g- U6 b* n3 V
[英譯] 6 S1 v$ f5 t6 E& b/ X l* _ * r, j/ W2 J9 D3 lThey told me that tomorrow - z( c% O0 Z) fNina, you will be a bride.- ^7 {- p. |- B' v5 y0 S& |# v
yet still I sing my serenade to you! , G0 j- W* ~5 _3 x& tUp on the barren plateau,7 R3 J2 R$ v- K% ?3 d; P- B/ Q# |& Q
down in the shady valley, % K3 z+ A6 ]) f9 |Oh, how often % q8 ^2 q }4 g1 m7 L2 M9 `7 ?
I have sung it to you!: N9 v1 ?9 ?8 J* I3 X: t7 y
K7 H" w2 E; v* hRose-petal% B/ E! _ c/ Q7 o' Q E9 q/ l
O flower of amaranth, & n, b8 @3 c# j# Pthough you marry,* Q* J z# `8 o/ S* \
I shall be always near. 7 e" f& H( i w/ G# B & T& _& F0 ~& ]; s; I: j' ~Tomorrow you'll be surrounded ( i* A! ?% Q0 Q2 pby celebration, smiles and flowers,8 \' ?8 O% M2 ^0 u; p" T5 Z/ a: S
and will not spare a thought for our past love; % W: Z) d) }, C7 Nyet always, by day and by night, t1 F) W4 D) F; kwith passionate moan 8 ?6 Z6 V E0 r8 x; A: Y; Cmy song will sigh to you. - ~" X+ z1 N4 s& G$ W2 o+ J2 ~0 c$ O& c, Q* l4 D
Mint-flower,' L$ B* c8 W" s. \# @
O flower of pomegranate, 8 ~0 d8 U3 Z% F" \Nina, remember a0 k8 O6 J" h4 O) x) U6 I6 ?1 lthe kisses I gave you!( e, c0 E% z7 c* X2 r
2 u9 z$ m; B% P* {) O7 Y6 @$ u$ A* N* f1 a1 T: R& A( T
, P- ?' a+ h( w. n
+ ~; |. {0 g: D, O( f* _! @( F
二十世紀初,歐洲最著名的男高音 Beniamino Gigli 演唱的版本。$ H( P8 u9 M* k/ B! ?3 W+ V
這個版本,在編曲和樂器編制上,後來成為這首曲子的範本。( N, a, K4 Y$ B5 R
1 w$ m/ T/ R' V