! h$ m0 \% s2 E0 A' Q! Y8 u[歌詞] 3 A) R, I; M0 | o. X* ?/ x9 u
8 [0 k; x" b {
M'han detto che domani, I8 g* U$ q4 C1 e8 d' t$ x
Nina, vi fate sposa, 8 L1 V# {* f, D$ led io vi canto ancor la serenata! # j/ j a0 T# F9 r' D) M* I v m5 ALÃ , nei deserti piani,8 U/ A% q+ O) J' F
là , ne la valle ombrosa, ( D6 N. x4 O& R1 Toh quante volte a voi l'ho ricantata! 9 n4 f& a/ C; j* @% ]0 noh quante volte a voi l'ho ricantata!1 j& c2 a3 J) b% y9 \
"Foglia di rosa, o fiore d'amaranto, 9 ~3 O2 G U8 U1 T mse ti fai sposa,0 K1 _( D0 l; ^; b2 p4 D* @; H* D* ~
io ti sto sempre accanto.: O- a! T0 B8 }# |# b
Se ti fai sposa,. r _3 u3 K7 h; V
io ti sto sempre accanto." q# Q) @* Z2 ?% _) c- Y0 t
Foglia di rosa. , X: T" {4 M3 C, Z MDomani avrete intorno ( U( }3 U" A. h2 RFeste sorrisi e fiori,# D# t# V, `, r: {- \
nè penserete ai nostri vecchi amori.1 S# ^6 d( t2 U9 `
Ma sempre, notte e giorno,+ T+ a0 J: L1 _1 ^! u
piena di passione, 3 h: [; r# H& G1 U. uverrà gemendo a voi la mia canzone:. E' i4 I6 Y) f' o4 f3 |
verrà gemendo la mia canzone:3 d U& F( F+ Q; r0 V, h
"Foglia di menta, o fiore di granato,! q' p6 x, a+ V! e2 t/ e+ d& p5 U) O7 X/ I
Nina, rammenta i baci che t'ho dato!- s% O6 M# ^8 q1 Z
Nina, rammenta i baci che t'ho dato!" 9 H" e4 `& i) _* \7 a2 B* k( k
- ~% n+ V/ o1 M8 }
. o- S9 P: h9 B/ P+ i/ r7 p + f% w+ i! L# F% \2 }# g[英譯]: k5 k5 J# h5 F- d* X P3 r
5 q9 Y* z# W# o ?
They told me that tomorrow R, W+ L; I! }& u. y% s
Nina, you will be a bride. 6 q$ r0 v1 V3 ?$ [; Q0 ]5 ryet still I sing my serenade to you! / g4 i6 n: z. A. k% ]9 E% j4 hUp on the barren plateau,. \0 f8 G/ P' N3 D& w4 n
down in the shady valley, , n& R2 }! A- YOh, how often 5 Z7 J3 e, d) n: }I have sung it to you! " ]3 b4 c& t, P8 O2 {( D l- }. h& w" v1 s: |Rose-petal " S+ H3 w# `# b5 E3 k- DO flower of amaranth, ; a3 x9 T5 ^: M( Ithough you marry,6 C* U! t" a* d8 Z8 {9 N8 }0 Z+ w* j
I shall be always near.6 u6 \ {/ k5 Y9 H
% N3 g% o8 V' v) b( i7 U& E8 B
Tomorrow you'll be surrounded. T. `& |6 a5 m/ K: {( X! y8 G
by celebration, smiles and flowers, : g. ]- f4 O$ O4 |! b8 Y5 N- x# Nand will not spare a thought for our past love;4 U5 i4 A4 M4 h* y6 _' `( o
yet always, by day and by night,9 S2 }& e+ J; ~0 J9 N, @
with passionate moan , e) N7 U3 v, v T+ f1 F$ Hmy song will sigh to you. * W$ T7 N! s1 y( F" g' q' u( g , r2 C, C! W- U4 J3 JMint-flower,6 q& L( P* h- r, ?; h3 J' g
O flower of pomegranate,. [) @9 F _' ^/ F
Nina, remember 7 E C6 n# U0 O# s4 T! {& ithe kisses I gave you! 0 L3 X' ]8 ^! o2 A! e1 ]9 [3 ` ( g, \/ Y! D1 n( U/ U9 s . t6 {5 E* p; \7 ? / y z& Q: x& J0 `0 h& u: Y8 r9 S. a7 Z) V
二十世紀初,歐洲最著名的男高音 Beniamino Gigli 演唱的版本。* }$ n4 ] A$ z
這個版本,在編曲和樂器編制上,後來成為這首曲子的範本。& [; L- e3 W _ ]' @( m2 E, i& {