iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2394|回覆: 4
列印 上一主題 下一主題

卡羅素版本的詠嘆調 Je crois entendre encore

[複製鏈接]

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2011-7-31 06:53:31 |只看該作者 |新文章置後

/ r' G% o2 x/ ~1 C# S# B# `Je crois entendre encore (妳的歌聲依然在我耳邊縈繞) 是比才歌劇 The Pearl Fishers (採珠人) 中,膾炙人口的經典曲目。卡羅素先在 1904 年錄製義大利語版本,1916 年才錄製法語版本。+ p6 B# T7 I# g; l: e

! }( p6 V4 P& x* b: |% P9 q卡羅素的嗓音充滿細膩耐嚼的雄性音符,難怪連帕華洛帝都奉為圭臬準繩。
2 K) y0 N* R& b. ^8 _
7 N, x$ m  E8 u4 ^; f
- W% M, ^* E: y1 Z+ k
' R' q) R- a+ a! F
+ {9 }$ O9 i! {5 m8 g% ~7 ?9 J
/ a7 {; c) \8 j( o/ N% P2 Z9 C8 V$ O6 H' V$ A

3 e; A( a# B3 K: C3 X/ h/ B* q+ x4 _: C4 G- Y" h( o8 b
* P+ a1 ^" k7 @" |
[義大利語歌詞]; d' c5 A4 z  b& s# A* P

5 \4 \1 F1 [  K* j0 Io scosa in mezzo ai fior,. K2 V; I* M  @5 \
la voce sua talora,
+ f4 s* {$ v2 h4 lsospirare l'amor!
5 B7 r& M- L! Q& i& O9 p7 ~8 |2 L- F4 c) E
O notte di carezze,7 S: B& T6 {. N8 [% b" {
gioir che non ha fin,- i2 @/ j" u8 y  {2 \7 m
o sovvenir divin!% E1 G  W2 K7 W9 D% [: }
Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!4 W  l2 _& n8 G, d. w

9 U! P% T, N. X- YDalle stelle del cielo,! `3 @$ N' s3 V& ]" j/ A9 A/ h
Altro menar che da lei,  Z- ^& R: _$ h( C+ \" \5 W; c
La veggio d'ogni velo,& \* T8 C6 {3 [1 @5 x- a  U
Prender li per le ser!
* f7 P+ f) {; n. J' f' R% r" R* C" j. m; j4 f- y
O notte di carezze!9 x. {- q6 t, }' b! z, U
gioir che non ha fin!& \; V1 r* z# N! o) ?7 x
o sovvenir divin!
' }* w* s; i- D' q6 L" N6 qFolli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!
; Q4 {  A" e9 Sdivin sovvenir, divin sovvenir! $ I" u: g% v: u9 _
3 z' L; c( ?: Y, n' d7 g
* M, y( _% [% F) w0 W+ w* g

' d3 D( h% c7 c2 q1 V[法語歌詞]4 Z" \% ^0 v' r9 q* N6 |4 J
) b& q# @% V) }. d
Je crois entendre encore
  \1 f( r/ f; k6 c- I2 sCache sous les palmiers
% D/ i* T$ Q) N. zSa voix tendre et sonore
" @- ?: z& Z  u7 kComme un chant de ramiers.
4 p0 X+ r& e) a3 @0 q
) n+ g2 M1 S! C0 I# V0 \Oh nuit enchanteresse
. R: @: C% n' d) K4 T) H* }Divin ravissement
3 B" M' T5 M3 h! NOh souvenir charmant,
! L' O4 Z1 U# s. N  kFolle ivresse, doux reve!
4 T# Q* d3 X5 q" i% L
+ F2 z7 [; @2 d# j1 QAux clartes des etoiles
& p% O( U. `) x  v, q/ Q* tJe crois encor la voir$ E5 e4 H$ B' Z' m2 d" A8 n
Entr'ouvrir ses longs voiles
! E4 i8 l! r) s) {Aux vents tiedes du soir.) v% f$ ^# I0 v/ Z" [

* k$ ?6 ?% Y1 ?# `Oh nuit enchanteresse2 p* N7 x2 }5 ~
Divin ravissement
3 |% V& g& x5 Z. I4 FOh souvenir charmant
* E8 g8 `# ~, G( Y  e& R7 mFolle ivresse, doux reve!
' z$ D5 l& n- ]) z$ ?4 y  x3 ?; u5 l) w& _
Charmant Souvenir!
# R5 x% ~2 x/ ]2 P3 O' |Charmant Souvenir!
! t9 i! ~0 H) f- k( @
  I) J% y: I3 m9 W
( E0 ?1 U0 \8 i; X0 P$ Q% Z" D) g( z- L6 ]1 o7 s: o4 ^
[英文翻譯]
! o1 _' d+ \! u2 @  K; Y/ q" F: y: ?$ ?& p9 G- @$ v# W
I believe I hear again,8 K, w8 x" H( K6 v
hidden beneath the palm trees,; u8 X3 c5 ^* F# k/ x
her tender, resonant voice," J& R0 E3 B! @; }: ^+ P" X  K( K
like a dove's song,& \5 C" n# T) \5 r1 |

; P' z) \( w; t# Q; xo enchanting night,$ A9 F' C/ s3 T* k8 i# C; d
divine rapture,* O2 t/ |8 }  S; {6 |
o charming memory,
  N/ B$ i( ~# `5 s) ^7 Jmad intoxication, sweet dream.
5 m5 N/ D# N7 d4 @1 }
) w9 D" c' f* N, c  m8 fIn the starlight,
  e* r% N  Q3 t+ EI believe I see her again,
# ~& r4 m/ o( C. ]$ fparting her long veils,
1 b0 d& V# O2 P5 ~in the warm breezes of the evening,
5 }; ?5 z  d: t7 C1 }& C9 X; q7 j' K4 L* j8 j4 d
o enchanting night,7 Z# V! e8 I7 k0 M7 Y5 ?
divine rapture,
  Z# M. C$ s5 [& U7 L' Oo charming memory,
9 U  A' t( V' r& Ymad intoxication, sweet dream.7 r4 p% n! c9 d! H" ]
( F+ |: r0 t! ]% a- w# l* y6 S/ Y

$ Q& T' i6 Y. r
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

25

主題

226

好友

3874

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
930
在線時間
611 小時
沙發
發表於 2011-8-12 11:44:37 |只看該作者
回復 wunway 的帖子6 U3 F0 C, X' v7 D  i

- ]3 z& b; `1 U0 X謝謝分享 !
耶和華啊,誰能寄居你的帳幕?誰能住在你的聖山?就是行為正直、做事公義、心裡說實話的人。

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
3
發表於 2011-8-20 18:44:39 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
) W, ^7 ?5 a. y- e1 M; M
+ @, r" R2 X2 B2 ^9 ?4 Q* ?wunway您好:
2 f$ N& A7 X" M* ]您總是能夠以精準的詞來描述歌者的唱腔與情感所在,令人佩服.# n8 P. \% i1 z2 U* c& z8 B
Björling的版本與卡羅素的版本顯然不同,不曉得您會如何來形容Björling的聲音?

# N; k& O; S9 k( F" z/ l, T$ d" ?0 y) s$ T' r* o

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
4
發表於 2011-8-21 11:27:25 |只看該作者
回復 phantom 的帖子
5 J9 o/ r9 t2 p7 ^# t! q5 z  W( X/ \3 l7 v8 h/ Q! ?( ?: x3 C( c2 b. K
Jussi Björling 是帕華洛帝成名之前,上一任的世紀男高音,與帕華洛帝一樣擁有黃金美嗓,若非年代不同,恐生瑜亮情結。卡羅素的年代更早,歌唱技巧融入較濃厚的情感表達,若非當年的錄音技術不足,唱片音質單音、扁平,卡羅素應該擁有更廣大的懷舊樂迷。對於帕華洛帝年輕時曾經師法、模仿過的 Jussi Björling,只能說,帕華洛帝在歌唱技巧處於最巔峰的中年期,就已經青出於藍了。7 W' s3 L; c1 g9 L  y5 n' w$ v
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
5
發表於 2011-8-21 21:29:14 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
) ~( a- v) v1 a
. T' T0 E3 N" r: {" I謝謝您的說明,我只知道卡羅素可能是有錄音技術後第一位最偉大的男高音,我手上有一張emi精選輯內有他的錄音,雖然老舊,但聲音卻是相當有感情!

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部