iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 1198|回覆: 1
列印 上一主題 下一主題

[圖文轉載] 灯台下暗し [燭檯下最黑暗] is NOT a 西諺

[複製鏈接]

27

主題

38

好友

3569

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1397
在線時間
489 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2013-4-3 13:58:10 |只看該作者 |新文章置後
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-2 23:12 編輯
. ^4 h( }2 o: V. C2 f! s2 \, {: _" H: T4 b0 o3 h% _
灯台下暗し [燭檯下最黑暗] is NOT a 西諺, and it was miss interpreted and miss used by some so called "writer".1 r: U& z% A4 L, s; s8 q

& e2 e7 U3 \, r8 i5 H8 {$ t( q% [( V- a# H; t$ _
故事ことわざ辞典: 灯台下暗し
# h" I4 F4 X" N$ a) _* P

* ]+ o! Z- S2 w' k【読み】とうだいもとくらし6 [' h) \5 ^: u  d& Q' Y

" S: A: ?7 ~! K7 L+ H* J【意味】灯台下暗しとは、人は身近なことには案外気がつかないものだというたとえ。, L: E0 ~; L3 E4 C) {7 D
【灯台下暗しの解説】' l- @7 [( b0 C: h6 s  V
【注釈】「灯台」とは油の入った皿に芯を浸して火をともす燭台のことで、燭台は周囲を明るく照らすが、その真下は影になっていて暗いことから。
, D5 }, W- Z* `「暗し」は「暗い」の文語形。5 g( B, d! P# B* c
「灯台」は「燈台」とも書く。
" a4 M( W6 X* T【出典】        -0 r3 t1 Q4 K  R" V" W& ~9 z* H4 d: v
【注意】「灯台元暗し」と書くのは誤り。
) h+ u8 O$ t4 M# q* ?. V  c! M1 Nここでいう「灯台」は、港や岬に立っている航路標識のことではない。& Q4 E4 \8 [4 a/ s
【類義】足下の鳥は逃げる/詮索物、目の前にあり/近くて見えぬは睫/提灯持ち足下暗し/秘事は睫: d. m& W# a& t" j& l1 G; k0 R
【対義】        -/ L, Z  Q6 Y  h* i4 W
【英語】The darkest place is under the candlestick.(最も暗いのはろうそく立ての下である)You must go into the country to hear what news at London.(ロンドンの新しいニュースを知るには田舎に行かないといけない)/ p' d7 o1 f' W* {
【用例】「あの殺人事件の犯人が、まさか彼のいとこだったとは……。灯台下暗しとはこのことだ」
+ Q$ N7 o. P7 `8 d( Tスポンサードリンク
& k* t5 v* Y% f0 Y, K7 ^0 S+ @1 p- R4 V( z, Y2 Y/ A) C" j
‎"It's always darkest under the candlestick." (The things closest to you most, are the things you often ignore.) -Japanese Proverb
不會打中文,但是看得懂中文.

239

主題

44

好友

8149

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
2448
在線時間
3828 小時
沙發
發表於 2013-4-3 16:24:36 |只看該作者
雖然我是日文系的〜〜〜〜〜〜工台語,嘛ㄟ通啦!
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部