- UID
- 17052
- 閱讀權限
- 40
- 精華
- 0
- 威望
- 2
- 貢獻
- 2211
- 活力
- 3363
- 金幣
- 4526
- 日誌
- 19
- 記錄
- 6
- 最後登入
- 2019-2-16
  
- 文章
- 1397
- 在線時間
- 489 小時
|
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-2 23:12 編輯 3 E8 ^* l+ [: P* b: j
4 |9 m0 X( `! p, y0 m- Q灯台下暗し [燭檯下最黑暗] is NOT a 西諺, and it was miss interpreted and miss used by some so called "writer".
, c. C! D G5 h4 [) W j" J! r5 \3 V: |: R; q# S
7 `: n0 `, |$ }# L& z故事ことわざ辞典: 灯台下暗し
7 W8 b5 }) R; _4 _7 r+ h- S' F5 I* ~( ]0 A
【読み】とうだいもとくらし
: b8 P1 i8 J) z |- t
7 p% K& a5 s9 N; S+ c( g$ J' E8 }【意味】灯台下暗しとは、人は身近なことには案外気がつかないものだというたとえ。' G6 |2 ~+ A" d1 v8 l! T8 L! a. W
【灯台下暗しの解説】
& {1 g3 w/ }7 K; `【注釈】「灯台」とは油の入った皿に芯を浸して火をともす燭台のことで、燭台は周囲を明るく照らすが、その真下は影になっていて暗いことから。
: J0 d$ o" p @& Y( C4 y0 |, b3 _「暗し」は「暗い」の文語形。5 @0 W% v2 [* _" \$ K1 [& ?$ D
「灯台」は「燈台」とも書く。3 ?; D3 B" D; m3 `0 i
【出典】 -
: J; c- l6 \2 }8 K5 V【注意】「灯台元暗し」と書くのは誤り。
9 q& a M6 I( K0 i% ]; a& iここでいう「灯台」は、港や岬に立っている航路標識のことではない。+ L, A5 J' ]& \2 e: f; Z7 i
【類義】足下の鳥は逃げる/詮索物、目の前にあり/近くて見えぬは睫/提灯持ち足下暗し/秘事は睫3 V& p' |7 f/ p
【対義】 -
. O! n( {7 b7 r- {% Z【英語】The darkest place is under the candlestick.(最も暗いのはろうそく立ての下である)You must go into the country to hear what news at London.(ロンドンの新しいニュースを知るには田舎に行かないといけない)
. f' v9 D8 j( w/ R& I, M) C7 V# e【用例】「あの殺人事件の犯人が、まさか彼のいとこだったとは……。灯台下暗しとはこのことだ」9 M% M9 N2 K5 O$ t" H0 f
スポンサードリンク u2 {( e% }5 {% _& X
! \; u$ e i) c* A8 A- z/ U$ a
"It's always darkest under the candlestick." (The things closest to you most, are the things you often ignore.) -Japanese Proverb |
|