- UID
- 17052
- 閱讀權限
- 40
- 精華
- 0
- 威望
- 2
- 貢獻
- 2211
- 活力
- 3363
- 金幣
- 4506
- 日誌
- 19
- 記錄
- 6
- 最後登入
- 2019-2-16
  
- 文章
- 1397
- 在線時間
- 489 小時
|
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-2 23:12 編輯
1 q, I' c0 ^4 m; B: H' ]/ b! U- t+ R
灯台下暗し [燭檯下最黑暗] is NOT a 西諺, and it was miss interpreted and miss used by some so called "writer".! f) a0 |) j: a9 f% C0 g% z
5 Q, F4 n" O; p
4 Y2 O- L) X/ m. j# y* _
故事ことわざ辞典: 灯台下暗し
! C1 S1 t& g4 `* b4 G) k0 ] U: t6 Y3 L8 d: i7 g+ _
【読み】とうだいもとくらし$ [; _ B# `, c) Y
2 m% ?' t7 Y8 ]+ L& ^# t5 d, o2 [【意味】灯台下暗しとは、人は身近なことには案外気がつかないものだというたとえ。
* X# Z; z# Y Y' t' k2 d【灯台下暗しの解説】) p- e2 o* O3 z. ^' q. ^- U
【注釈】「灯台」とは油の入った皿に芯を浸して火をともす燭台のことで、燭台は周囲を明るく照らすが、その真下は影になっていて暗いことから。
1 H* @+ K: G, _3 O0 l% D( [「暗し」は「暗い」の文語形。/ _+ j( N# ~4 C/ h- t0 `$ c
「灯台」は「燈台」とも書く。; P! J4 C6 J' V' n: k8 }4 v3 N
【出典】 -
* v$ W& u: Q& ~2 n/ M4 B- ]+ b2 Z【注意】「灯台元暗し」と書くのは誤り。8 D- ~* d& T, ~9 q( r
ここでいう「灯台」は、港や岬に立っている航路標識のことではない。
9 u \ \9 ~. E7 c: Y; q6 F【類義】足下の鳥は逃げる/詮索物、目の前にあり/近くて見えぬは睫/提灯持ち足下暗し/秘事は睫
# e( ~) d; o1 b& H$ Q, j+ ^【対義】 -
2 Y4 s3 e# @2 E& Y【英語】The darkest place is under the candlestick.(最も暗いのはろうそく立ての下である)You must go into the country to hear what news at London.(ロンドンの新しいニュースを知るには田舎に行かないといけない)
9 v9 [7 @$ s+ G" R【用例】「あの殺人事件の犯人が、まさか彼のいとこだったとは……。灯台下暗しとはこのことだ」
: Q0 w* a/ g5 Z7 {( l1 Xスポンサードリンク8 _# h; l' z. X
/ ?/ o! {" L) U1 b4 q
"It's always darkest under the candlestick." (The things closest to you most, are the things you often ignore.) -Japanese Proverb |
|