3 N& r5 O" m& _[原詩] (Johann Wolfgang von Goethe) & C: s' K$ ?( k C* @4 b5 \! w. G& o. {0 X% I! k
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?' y. G5 x4 o2 g0 `9 D6 R( K; V
Es ist der Vater mit seinem Kind; : S+ T2 [7 s1 T* R$ y9 o1 J, m- aEr hat den Knaben wohl in dem Arm,5 l$ e6 b4 ?* k
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.0 e( Y; c" _' D
" [6 z% n: M) X3 q0 ?4 U2 q
"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?" – m7 A, [9 s$ Y2 `; l"Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?2 e% C- {) r2 j% p0 W$ t
Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?" – 2 w6 [- O) L# b# |) \: ?! w"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif."/ H: _6 }/ O7 q- }
7 Q* z3 y: k# ?! |
"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!7 d5 o- n, Y1 ?" H
Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir; # f/ F# R3 }8 t; A3 `: Q; UManch' bunte Blumen sind an dem Strand,: p# g+ |3 x- `+ I$ Z: `
Meine Mutter hat manch gülden Gewand." – 5 `( b( N/ _/ r4 R) h, i . I! V D" [. d0 p5 J"Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,% ]* d. Y8 p/ S: }8 `! _+ ?
Was Erlenkönig mir leise verspricht?" – ) j9 a+ y% U+ u) O# d/ o"Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind; & G* w& l' @) j* Z& Z( Y+ `In dürren Blättern säuselt der Wind." – ; _0 E, i8 }% o' g f6 I) p 7 k, o' `/ E5 Y5 Q, C"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehen?2 F( \$ p& @, Q$ K- t
Meine Töchter sollen dich warten schön; ) Y; Y+ f9 A2 `1 C1 N3 UMeine Töchter führen den nächtlichen Reihn, O4 D5 d1 D$ Q: p2 J; D2 ?% T" M
Und wiegen und tanzen und singen dich ein." –2 ]. h' m) J7 @8 f: R& Y1 ?
2 a$ R0 A" x8 K k"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort ; r' |, a& a% `# B" M7 i6 BErlkönigs Töchter am düstern Ort?" –4 J0 `( z& c; s0 K6 n7 c/ B. l3 L1 o
"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau:" J4 @0 X0 t$ z/ F$ Q7 S% y& l
Es scheinen die alten Weiden so grau. –" ) b+ i5 C2 Y- R( X6 a8 @ 7 _. A; |) T4 y"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;7 R: ]& ?! d6 W* @3 t$ H# J$ `
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt." –, O# q7 Q* O2 a3 I4 _" C' e- k, s
"Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!7 y! P1 h0 u0 j4 e' |2 y# Y1 t
Erlkönig hat mir ein Leids getan!" – 0 \1 a) c9 ~3 l! Y) t/ ?* b 0 o+ J# Z% R# w% n. z7 @Dem Vater grauset's, er reitet geschwind, 7 |* F' I! K# [" I8 ZEr hält in Armen das ächzende Kind,4 b! s) k& l3 g: `2 s
Erreicht den Hof mit Müh' und Not;$ C: U# J- ~* t; v; E `. [" W
In seinen Armen das Kind war tot. ) M. z \4 ~* _3 C, U3 Q3 y & V3 L0 e& M9 F7 L$ [ 9 @3 [1 ]1 p9 y; q9 S" |' o4 d0 e 1 z* Z6 S# v8 _" l {# J9 c. B; q2 P/ L
[英譯]8 [( V6 k2 N! q" T, P1 g& c
" n& ^; Q, Q A3 q: e
(敘事者), P5 [, N. o: A. L
Who rides, so late, through night and wind? ; u% K3 C$ r" k! ^" D7 @: \# [It is the father with his child.( K! K4 t4 U3 n4 {; J {+ g# w
He has the boy well in his arm8 s2 h: L+ s) K) B
He holds him safely, he keeps him warm. 4 ?4 z9 J s( T* M* w& D: `; O; Z7 {% N4 f* Z& f5 O: f
(父與子)( }7 w' ^, B# @1 _4 E" V
"My son, why do you hide your face so anxiously?" 3 w6 R! S, }; \3 R. t"Father, do you not see the Alder king? ) {% n+ q: M8 H2 C7 }" U: hThe Alder king with crown and tail?" $ u8 [+ ^1 i& ~ u0 t. X0 W7 x"My son, it's a wisp of fog." + l: q( k" U: b1 M' }7 ?, E: g8 P# U% ]4 R4 |
(魔王)) l' E( ]* R3 X' n+ u' G
"You dear child, come, go with me!) _) i: @; `3 b0 p
Very lovely games I'll play with you; % v( G! e3 E3 e+ qSome colourful flowers are on the beach,7 \5 z% p& S V- ^
My mother has some golden robes." & L) w7 B, F$ v8 { " _+ y$ i# z6 }3 z/ h7 d ]( k(父與子)% l1 L9 T3 V1 ~4 u9 ]* V
"My father, my father, and don't you hear+ ?0 q& i' ~# M6 ^- @
What Alder king quietly promises me?" ' h6 U' q+ L A9 ]8 }9 E"Be calm, stay calm, my child; 7 n5 p b+ W. d1 vThe wind is rustling through withered leaves." 2 s$ c& A, y9 ]! { : X# w8 O$ e& x(魔王)2 h4 m1 m9 P4 m( K% B2 ]9 ^- q
"Do you want to come with me, pretty boy?" r% m: T3 }% w
My daughters shall wait on you finely;+ }: @* }. ^: z' Q
My daughters will lead the nightly dance, 2 T& c* \2 s- p5 B; X6 kAnd rock and dance and sing you to sleep." H- l: U+ Q: w; n! w
. }, r" w' }# n" _. g( b( w(父與子) 6 |7 B! X) a! ~# ~1 K"My father, my father, and don't you see there I h [: ~! N# L3 _9 R. }Alder king's daughters in the gloomy place?"3 x) i6 g0 F! B5 ~! B+ Z) y
"My son, my son, I see it clearly:6 F% O4 N G2 w
There shimmer the old willows so grey." + f( y% z0 u) j" ^$ [# S- d 8 `6 s/ X: n) F0 |9 L4 X- `(魔王) 3 o4 X! I- S# }; @# S) Q$ \/ W; y"I love you, your beautiful form entices me;- D# q3 o' ~, Z
And if you're not willing, then I will use force."" s5 N0 }' k- T! e7 c
. _6 e2 w+ X! J2 d0 {) _" H" \(小孩) ( K& n7 S* p4 K2 G- S9 E"My father, my father, he's grabbing me now!. i; f/ q+ V. p5 d a' O
Alder king has done me some harm!"8 x; X& h! U/ T* O
& v* p4 I5 f" e4 i% E(敘事者); ]2 D' e5 ]$ t# e8 m( P0 L
It horrifies the father; he swiftly rides on,8 d- B O5 z6 p3 `$ f6 y) N
He holds the moaning child in his arms, 8 z% l5 M( I2 A* sReaches the farm with trouble and hardship;3 a) ~- ^% I; G. S& @8 E
In his arms, the child was dead.# G5 \$ W: y3 J! J" ?- s