7 k- C! x3 t4 J' ?* ~9 L* m9 R[原詩] (Johann Wolfgang von Goethe) ; t8 w3 U7 ]; b# p, y , l. O# M+ t& p {Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?6 P: ]' w! a# J
Es ist der Vater mit seinem Kind; . |& j4 I3 o& q# vEr hat den Knaben wohl in dem Arm,# H* p0 y0 s, B7 D) @( z
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm. 2 u$ D* L% z; w; }. z% _ 5 _; z- O$ R& A; h5 z+ K# Y" U1 i% U"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?" – ( J5 t3 s" X, y# e( U"Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht? . _$ b9 [/ a# vDen Erlenkönig mit Kron und Schweif?" – ! n0 a @3 g7 |" P3 \1 x- \ a"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif."0 G3 I7 T1 f9 M/ b8 _3 Y5 _- L
# w l4 Q. l4 ^8 f# h+ S+ `0 S9 l* R"Du liebes Kind, komm, geh mit mir! 0 }# a# f, b. u+ dGar schöne Spiele spiel' ich mit dir;2 N) a% `( w% ~5 }6 s1 a3 p
Manch' bunte Blumen sind an dem Strand,7 h, I l) C* @( `; ^! S, }6 ]6 \" R' h8 L
Meine Mutter hat manch gülden Gewand." –# c1 W$ Y# J& T" b& P
4 n5 e! k. x+ H6 L/ C"Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht," y* e& V* q' \
Was Erlenkönig mir leise verspricht?" – 7 e/ R+ i, T8 e& T"Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind; 3 E7 E" ~7 U. w; S( {8 b" D. A' e' eIn dürren Blättern säuselt der Wind." – 8 d5 d6 I9 B: C2 X X2 Y3 W0 H( Y+ B! F
"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehen? 4 v3 e2 \" [; B! e! @' F: f4 P7 }7 oMeine Töchter sollen dich warten schön; 0 ?, O" p/ s+ a3 RMeine Töchter führen den nächtlichen Reihn, 1 @; g8 r" V, o$ T: v, VUnd wiegen und tanzen und singen dich ein." –0 E( ?/ V* d* p# o! H$ G+ b. ?
$ r. |0 T3 d: @/ `"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort 6 h4 c# x6 _6 U% E& VErlkönigs Töchter am düstern Ort?" –8 X! I' y% C- T- |. o
"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau: 0 T; b* o% |- q& @) j! HEs scheinen die alten Weiden so grau. –"6 L+ R" p" y% {- L2 Y" {- ~
Z6 E5 D# W$ J
"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt; $ H% a( A; v! S9 [/ [; RUnd bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt." – , r) P+ b% \: F( O3 f1 J {* R"Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!3 I+ `! L* P7 M$ H
Erlkönig hat mir ein Leids getan!" – : p- X& s8 |# A/ B x+ ?$ C 1 y) r9 p- s6 H! e" v: Q% n* UDem Vater grauset's, er reitet geschwind, + b: ^ g9 |2 P5 O; ]) Q* nEr hält in Armen das ächzende Kind, * l) D A& l2 K6 H* UErreicht den Hof mit Müh' und Not; % ` w7 N0 c2 S( @* U4 ZIn seinen Armen das Kind war tot. 4 q5 F0 x) A3 d 1 `3 r% X# i! @ & J. C, q7 e4 m+ a1 q' [! Q/ H4 @ * U1 ^6 p# r3 S. ? ( P- s, s" a+ G* }' h4 Z[英譯]8 \8 [6 v9 m( R0 c5 E5 l& t8 b$ p
5 a* L- z( ~: A" {
(敘事者)1 o& E d4 b/ L/ D* Q8 |% u- j
Who rides, so late, through night and wind?" j3 f; J7 u0 F
It is the father with his child.! }+ G U# A/ I: k, K
He has the boy well in his arm ' U1 t1 H) ~8 ^$ p+ dHe holds him safely, he keeps him warm. : b4 G0 h% {, n1 N* s" ^- Y' @% D: O' y+ p
(父與子)7 I* f5 b, Z2 L7 `- C2 n
"My son, why do you hide your face so anxiously?" ; v' _* m4 @0 K6 l; D"Father, do you not see the Alder king? & x: j+ S* q8 `The Alder king with crown and tail?" X( {. p0 ?; s7 r
"My son, it's a wisp of fog.") N* e9 G& p% T4 J/ e
' B! L! r& E9 z J- g
(魔王)3 @$ ^+ X# a- W# O8 Z
"You dear child, come, go with me!. X0 i: x2 Y' r/ j
Very lovely games I'll play with you; ' e+ m. I+ g0 n: d2 e; H, t+ ~& mSome colourful flowers are on the beach,& [# y9 F2 C3 E0 j4 a+ c, Z+ ]
My mother has some golden robes." 9 x& q2 `0 a7 E( b6 d. g7 m: q# G8 z% Y9 Z8 A
(父與子) o1 M$ n$ k x( F. }( l, L/ X
"My father, my father, and don't you hear Y; r3 t+ y" t [. C' R1 y9 ?
What Alder king quietly promises me?" ! R1 V, w7 G, l! Q, g1 e"Be calm, stay calm, my child;/ X/ P- E s! x
The wind is rustling through withered leaves.", s; j2 F% f: }: P. R
1 J7 m' m- t u7 Y% o: X/ p" M/ L" O
(魔王) x3 z4 z( r1 S1 N" a- O5 O
"Do you want to come with me, pretty boy? 5 w1 p9 k2 T' h6 D( xMy daughters shall wait on you finely;5 a& K* f9 r* H3 Y/ q2 E, w( q
My daughters will lead the nightly dance, * C/ @" m$ Q% MAnd rock and dance and sing you to sleep." + ]: \* N; Q$ z/ ?0 g9 O$ x3 P( K7 b E0 b* {0 Y
(父與子)7 I; m) t2 @3 M' m1 V& S- Q. q( e
"My father, my father, and don't you see there 5 ]3 b& b: ^! S6 _$ B/ f5 x! WAlder king's daughters in the gloomy place?"3 w7 N& K) {, W }& s% C
"My son, my son, I see it clearly:* Q" i2 s9 B J E
There shimmer the old willows so grey.", M; V" ^6 l7 ^
+ i3 S- h/ G* \2 n" D
(魔王) + b/ U& ?/ s+ ~ [, Z/ b"I love you, your beautiful form entices me; " N; F" d5 M# |5 p* t5 SAnd if you're not willing, then I will use force." 6 n9 Q7 c. w% T4 C! q K m% c; n# e% p6 ^(小孩) 0 P" {' b5 Z: C z) P- b"My father, my father, he's grabbing me now!! P. R8 ~" ?9 b3 T6 y
Alder king has done me some harm!"& w l! C" D4 l; G% _
' Q/ E% } R }; h4 Z5 R(敘事者) 5 q, m9 k0 E, l% ?( F! }It horrifies the father; he swiftly rides on," Z. w! R/ o" R$ C
He holds the moaning child in his arms, * v+ z3 D. g* `+ h. nReaches the farm with trouble and hardship; + _# h2 y) ~- O" `In his arms, the child was dead.5 T. X: d: N' E+ K* y1 R4 H+ u
0 N) @; Q0 S! A 6 V) T5 B# l8 f; E9 ~( W* Z, b) e+ U) ?6 Z; p