6 O/ l# U/ Z* @- h' E* `2 ~* \ % }+ p Z- W$ u# U1 u1 C" E& M- ?9 Y9 Y
! u* V$ @. X5 @! d. f: |5 V# d
[原詩] (Johann Wolfgang von Goethe)9 p1 { h7 x* ~
# \! q8 z2 s0 P# j" a; Q$ m5 z
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? 1 i6 u5 `8 @3 D+ j8 i. REs ist der Vater mit seinem Kind; , w' A _. D5 m4 }% uEr hat den Knaben wohl in dem Arm,) \$ [, N: b7 l
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.7 n3 J% c; V7 f u% J& q
& v9 J/ b! E4 a
"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?" –5 q$ u- D! \ i4 K9 `' w4 F
"Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?1 A u: `5 ]3 y6 ^' \
Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?" –5 d: e, ]+ y- E, F8 M) [
"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif."; g- h9 _2 M8 B/ n9 f
0 q' k1 a0 w# K% b"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!" E) p4 o6 a8 \
Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir;+ w1 f L- N, l4 O$ W/ c% P4 ]
Manch' bunte Blumen sind an dem Strand, # Q4 D/ m6 ]& }; ]Meine Mutter hat manch gülden Gewand." – ; X! P! G, H6 I* l9 W$ Z/ m x4 @
"Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht, 3 h* T. B0 z7 s9 c% |+ ?Was Erlenkönig mir leise verspricht?" –+ I: @" b2 c( i+ V2 d' J5 P" X
"Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;2 c& n2 |3 o( N- w8 j& N2 p7 W
In dürren Blättern säuselt der Wind." –% E) J U, |. }" l' V, e- H
( @. h; u( {3 {* z' t"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehen?" D% I, M7 T4 n& U- h5 z9 O
Meine Töchter sollen dich warten schön; : `7 X$ P; L, pMeine Töchter führen den nächtlichen Reihn,& g/ e4 \3 c! v9 u5 k
Und wiegen und tanzen und singen dich ein." –# H2 S# N' E1 g, @- S7 K7 r, A
( x) G& I" w0 \; G# @; H"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort8 i& W0 n% ^! F- P+ s+ ]* K1 N
Erlkönigs Töchter am düstern Ort?" –3 M. k& w+ b* {* \: M% L/ Y
"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau: $ D1 [9 t4 n; A7 uEs scheinen die alten Weiden so grau. –"( p& _0 u& j' e0 X
% {% ~& g: x# c! j# a
"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;" F4 ?' r' K2 w8 O& q
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt." –* |: A9 j% A3 W T$ k
"Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an! % Y& `% R2 J8 y, OErlkönig hat mir ein Leids getan!" – 4 F7 ?2 ? ]% N; D: _% U. v" d1 s# q1 ^/ Y/ B0 u& b9 P
Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,- S9 s, G1 w. U; B
Er hält in Armen das ächzende Kind, * A# K2 Q* f: F$ R6 t3 AErreicht den Hof mit Müh' und Not;' z, |# W6 L0 O1 s6 S' K* S
In seinen Armen das Kind war tot. o8 u$ D2 T4 c0 W: E7 f7 A" } 6 Q2 U; J* v* a% Q( u( h2 K( _# i6 w/ _% M; r
6 G$ W" j4 r' a+ C: l
) `5 _, f! D$ ~3 |+ ?. J[英譯] 4 p5 b* y- a/ |- }/ D9 O3 Q+ }& i' h) g! Z6 Y- y
(敘事者) 4 M7 I! @, Q- e0 }, Z& YWho rides, so late, through night and wind? . g& Q2 Q2 M0 A& j( B' ]7 B4 r' qIt is the father with his child.- w! w& s& y1 q0 d! L
He has the boy well in his arm, t5 R; j4 Q, K* l3 ^, a
He holds him safely, he keeps him warm.% C% u& j5 }" t' Q; p/ M. p
4 |7 ^7 J. T+ w(父與子)1 ?- Z/ Y/ z5 ] C
"My son, why do you hide your face so anxiously?" 6 k! c9 R$ v" b9 \- F2 W0 e! m2 n"Father, do you not see the Alder king? ! b3 w* ]( K# A/ s* p- p j' aThe Alder king with crown and tail?"0 y0 G% {) D( ~
"My son, it's a wisp of fog." & u- n" [* u4 y) C 7 h5 ]+ I: B1 @. u& ]" [(魔王)' O! u0 |3 V) R8 t
"You dear child, come, go with me!! T1 H& {5 `# l( Z; @8 O4 L
Very lovely games I'll play with you;4 u+ p, L2 T' W0 o$ U3 L1 J B
Some colourful flowers are on the beach,* _9 K: l1 G& n( ?- A
My mother has some golden robes." ) ?. G5 q: }6 R, J) ]) c& } . @; \9 r- W, U r( i* b: ]' r(父與子)# V2 D! B8 m+ d2 J
"My father, my father, and don't you hear# n! `/ R; ~: _
What Alder king quietly promises me?" 9 J; Z1 m B6 Q"Be calm, stay calm, my child; + \; r* v/ Y0 |2 yThe wind is rustling through withered leaves."0 O# I0 J# I z' ~
9 S# {" c1 r4 f' a2 i) r% J; T$ s: J(魔王) - L. u( m( k, l"Do you want to come with me, pretty boy?$ B9 ^) U( x2 ^* [0 Q8 ]8 |! X2 [
My daughters shall wait on you finely;% [9 g- j, g3 E8 B
My daughters will lead the nightly dance,+ C! e1 o: ]/ ?4 r
And rock and dance and sing you to sleep."* R! {+ ~! t) F; T) {. d
7 V3 g2 n. G; v4 m% D(父與子). p& T8 F: h" m0 Y8 ?1 U, a
"My father, my father, and don't you see there2 o1 ^. c$ m6 G5 O
Alder king's daughters in the gloomy place?": H8 l* q9 b9 S1 ^: v( l1 q
"My son, my son, I see it clearly:0 x) `% A! q7 n) M3 }- u5 @
There shimmer the old willows so grey."; T% i# k" H/ ^1 Q# T2 X" ?
% s( ~0 o( p& z3 ?: R' W' _" P
(魔王)# o! S; U; G; l' u- `
"I love you, your beautiful form entices me;6 Z- A% D1 u3 I3 E( V- M
And if you're not willing, then I will use force." * S2 m% D9 n& g* U& W& I - k: l" J% M1 \! q% L0 p(小孩). X0 }* o) ?7 F2 i1 f" _* H
"My father, my father, he's grabbing me now!& M1 w0 w9 p8 E s
Alder king has done me some harm!" - J& X7 D$ A: G! @8 N& o; _$ o5 ?+ E- T) w
(敘事者)2 x; N: i: M5 X8 W7 J- C
It horrifies the father; he swiftly rides on, # W! j; g3 [. n* |4 Z) @He holds the moaning child in his arms, N: B3 h# o! \8 e6 M/ c" Q
Reaches the farm with trouble and hardship; ; N( @9 n/ s! tIn his arms, the child was dead.7 \4 {0 H9 \- O' U9 [
1 q# Q& ^( w, j. E+ m1 P3 L7 a; y
m" m2 m6 i/ Y0 }5 a
: v6 b0 D' I0 [& {$ ^
+ N% i. O) ]4 A/ x# m' }. m: x7 d
: ^+ L7 L$ D; F5 F" hDer Erlkönig 樂譜5 j% f: _( V0 U. v% w
o& k4 K/ E+ A9 G- Z# A - n0 L1 Q: Y3 L: i! s4 w& v
) ]3 Y4 A4 p3 F& b2 b* z
) G3 |6 t4 I, f5 f; Y+ a; K+ Z * r2 M5 H4 a2 \' g0 U& g: i: o; L: s: X
5 Y( o d: O* L1 l J, F0 p2 U2 V, n
7 R4 ~" ?+ i# D0 }: G鋼琴示範演奏(彈得太好了)2 z/ k7 A1 g& W, X, k) s9 N
( m/ o3 a( t: i; c
3 B" |6 r2 b3 {5 V2 z
" h1 m* H/ f$ @
1 T% r. ]4 M0 J! F+ N7 z/ D$ P