+ K' ~# b( `0 R) z, P( \8 B( w7 Y7 C, v! e6 E0 B* E
( S5 s p i9 ^6 [+ [* S
[原詩] (Johann Wolfgang von Goethe)& M$ M2 ]% @9 Y% W
! d( Q; ^9 U- E+ v8 {
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? - v8 |% u0 Z; ~2 }0 |3 N* c$ x7 [Es ist der Vater mit seinem Kind;( r5 d* Y2 z6 ^( d2 z$ Q0 P* p
Er hat den Knaben wohl in dem Arm, 7 e2 H* b* P" g. K7 S6 vEr faßt ihn sicher, er hält ihn warm. 1 I6 ?: W1 a0 D. L( }/ ? 8 G3 ]6 b* q& z: j; `" E"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?" –6 B+ a' N2 g6 t8 w
"Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?2 ?% m d8 z4 {. a
Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?" – & R2 ?4 H" g9 W2 L"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif."* K) @, G. D6 q' D
: L% U: _( b$ j1 q% v5 R
"Du liebes Kind, komm, geh mit mir! 9 v* ]# g1 I( I- R" ]5 j+ U& L5 |Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir;' O- D: x( j: v+ ~0 X
Manch' bunte Blumen sind an dem Strand, $ }9 b7 m; C8 e* G" oMeine Mutter hat manch gülden Gewand." –: m0 Q6 A; D: Q$ C$ w
( _! | H2 h- v1 d1 C4 l5 O4 N"Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht, X/ D) K0 p9 _Was Erlenkönig mir leise verspricht?" –' c7 D" D1 K0 ]5 w0 W1 y3 a
"Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;/ h' M1 Q/ ~, m5 o9 O
In dürren Blättern säuselt der Wind." – 7 d6 B" t8 s3 G- S4 ]+ l " W) A' B8 L A9 t"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehen?# R6 ?4 T/ \7 m# e
Meine Töchter sollen dich warten schön;) B+ Q/ E- \! r/ n- Q/ W) C
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn, $ E- D. i% \; G* X5 ]# J" e* eUnd wiegen und tanzen und singen dich ein." – 0 ]$ y' H0 a& W8 K; R) Q : } A. F8 l% ^- P* C1 y; t"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort 3 {4 q& ~! k3 [, u3 _5 XErlkönigs Töchter am düstern Ort?" – 7 I. u# r4 B* g"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau:1 `6 W. G5 y1 G9 o* u3 G
Es scheinen die alten Weiden so grau. –" : Y" z+ [6 B5 x9 z. I/ u. [ [ * z" N, |; j- u! q"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;% |9 _, y1 Y; y( b$ ~
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt." –) u5 }2 t# a' W3 \2 R( ?' _
"Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an! ; k. _5 @1 i7 R0 l! _Erlkönig hat mir ein Leids getan!" – $ ?1 h J! W" n T, ]& H 4 C+ V5 Y, [+ h0 @Dem Vater grauset's, er reitet geschwind, 7 K8 Y1 ]& w3 p- E5 NEr hält in Armen das ächzende Kind,5 v* y8 A7 Z h* K7 B" M0 ]
Erreicht den Hof mit Müh' und Not;! l/ D W$ w( n8 h! v) J8 s
In seinen Armen das Kind war tot. 8 `" A8 N) Q: X/ ~% u5 k ' O% \. y3 M" j, x) q% E: ~* z* E 4 u; \3 H% D4 M6 | \ 1 K7 O W8 p. F( Z9 i1 d( L/ K; W- I4 m5 n. j l0 U% J3 B4 {
[英譯]2 J, {5 \) m) `# F" f. S$ _
* G3 N1 `) X0 q: e! K* w* Y
(敘事者) ! ]1 L8 p8 S, Z5 n/ j% b7 A2 wWho rides, so late, through night and wind? 0 I( n% H& ]. v0 bIt is the father with his child.+ c8 Q+ X/ }2 }5 K, X
He has the boy well in his arm 3 ^+ Z' I& i3 K) o' O {4 PHe holds him safely, he keeps him warm.1 w% s) t0 p [8 Q3 F! _
/ f8 F) m: B4 v( W
(父與子) ' B; I. P0 h( G6 e% R3 D% B; }"My son, why do you hide your face so anxiously?"0 b" Z% ]' o! j3 m% m0 N
"Father, do you not see the Alder king? ; z9 ], P1 N8 u; \3 w8 }8 `3 CThe Alder king with crown and tail?"7 m' J" ?; k, r: s" n
"My son, it's a wisp of fog." : \" z' X, }& K + P; n, F! v8 y4 ](魔王)( L& y& X" K5 r2 b5 V! ?3 c
"You dear child, come, go with me!+ c, G4 g; F' j2 q9 u$ z
Very lovely games I'll play with you;! ]4 E) C- N: A; T! ]2 m
Some colourful flowers are on the beach,( m- o+ Y) }8 G; D1 i( K& n3 i
My mother has some golden robes." % p: j2 p" v' h: H8 t. f# D % n1 l$ l; q) a9 H2 J. T5 N(父與子) 9 d9 p8 F k% }3 Q* S7 ?"My father, my father, and don't you hear " z9 Q" g' Y |2 o& r3 WWhat Alder king quietly promises me?" + f; P0 t! R2 [5 \"Be calm, stay calm, my child; ' ]1 D# ~; ?& Z$ yThe wind is rustling through withered leaves."- b( E, p' U3 R0 I( \+ ?; L4 z
/ l- n. ?8 j; ~. ](魔王)* v6 f7 x) g, P( O7 b; c- Y
"Do you want to come with me, pretty boy?% O; |, U$ Q- k' e2 v5 W3 |
My daughters shall wait on you finely; % r6 ^; H' s$ D4 QMy daughters will lead the nightly dance,7 {6 r. ~! _* F; {8 C5 z
And rock and dance and sing you to sleep." ! f8 B1 V6 B- Y3 z9 C1 F! L; E( C) n$ |0 b2 ]0 ^
(父與子) 3 g0 u4 P" ~5 N% |"My father, my father, and don't you see there8 t- t# m+ A' A2 o9 b& Q: }+ F! I
Alder king's daughters in the gloomy place?"& \" |3 b; @6 \" Y8 p, @, j
"My son, my son, I see it clearly: 5 P7 H9 F. s3 M$ { uThere shimmer the old willows so grey." 0 w5 ~+ ?+ V6 }: e9 P9 [+ X$ }; j. S$ C1 r# z
(魔王) 0 ?- J3 t# H7 O$ J"I love you, your beautiful form entices me;' {) }, E& ?; d4 P ?2 O
And if you're not willing, then I will use force."( F( Z1 X0 p$ w" B. U' ?
/ a" k4 q/ X) m5 _
(小孩) & t% u+ `' o* a+ ^/ ]5 q"My father, my father, he's grabbing me now!: `. z: n1 u q) I) b) {- g
Alder king has done me some harm!"/ Z# L( g8 R. \
) q( r7 D6 }9 ~(敘事者) 9 N( E- J! o3 u* M/ h# l, TIt horrifies the father; he swiftly rides on," g; Y/ Y2 @, d" `
He holds the moaning child in his arms,, o ~1 J5 ]% R
Reaches the farm with trouble and hardship; ( d5 l6 ]; F0 z4 n; X# ]5 ZIn his arms, the child was dead. 1 P+ M3 d5 {: H2 w5 \5 ]& z' U; _0 m: m( V) D, E% b
# C+ w+ e/ |* |3 S* {