5 A6 _9 w/ n- s2 Y1 s[原詩] (Johann Wolfgang von Goethe)9 {' G" H* b' F. g. C
5 R2 n7 i7 i( A% Z% n! y# Q
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? ! r, q: f: i H0 v2 b; fEs ist der Vater mit seinem Kind;& d3 m. {! O/ z H
Er hat den Knaben wohl in dem Arm, ) f/ P5 ?5 Q+ r# g" fEr faßt ihn sicher, er hält ihn warm. 2 W5 o( K" f, j# w F0 L: I& Q% j6 o' k0 J' U. X
"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?" –5 W# L h6 L4 A/ T" u" ?
"Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?* x2 ?; l" p+ x8 k
Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?" – 1 U+ y2 [& [8 o# b' w% G"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif." & I, G; q# p8 L( f* k) b3 z6 I# Q& l% J- O+ I t# I H
"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!7 T& w, a" U9 R7 k& P
Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir; # v2 l" {0 j9 J, v) UManch' bunte Blumen sind an dem Strand, / I5 e/ H4 ~. e/ _, J5 EMeine Mutter hat manch gülden Gewand." –- d0 g" A* |( p8 R) v1 O# d
7 h* b0 B7 g# s. P; s+ k
"Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht, 2 Q9 i' n% r7 A5 jWas Erlenkönig mir leise verspricht?" –: |0 B1 Z+ o. p9 k; M
"Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind; + S0 j. t4 i! i2 I$ I5 F9 H3 G$ ]3 {/ AIn dürren Blättern säuselt der Wind." – X& e4 M2 [8 @1 b
) `: Q0 L# Z6 v ]
"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehen? " p3 q: U: ?" H6 l# }" KMeine Töchter sollen dich warten schön; / {$ I& S6 Q- T( t/ N9 zMeine Töchter führen den nächtlichen Reihn, 4 w* s. G+ Q7 m8 @ @Und wiegen und tanzen und singen dich ein." – / ^6 L& l( [6 w0 C5 g. f w' w+ \& t4 x. K8 l4 Y* n3 Z* ?( Y
"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort & M5 C4 O9 R9 ~! SErlkönigs Töchter am düstern Ort?" – 8 l. e* C! E! C( e# m; V- i"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau:% G4 t" b3 y* p3 t2 Z
Es scheinen die alten Weiden so grau. –" 8 a: C, U. c8 E2 B8 K ) @7 O9 g* V+ V: K; \- ?- n"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;& U Z! A8 r4 G' \
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt." –$ x! k/ e2 P: P# J2 V
"Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!, o: @6 O& p; R3 e' M: @
Erlkönig hat mir ein Leids getan!" –8 \6 `1 c6 J# D2 l4 d) O0 _
3 }8 u0 K I2 `) e- @Dem Vater grauset's, er reitet geschwind, " P) l7 {- P. j6 |6 S( LEr hält in Armen das ächzende Kind,; f2 L3 _! z' | c$ H* w
Erreicht den Hof mit Müh' und Not; 3 @4 E+ X5 k0 j: D+ \1 ?In seinen Armen das Kind war tot. r- ~# E' b& D+ D# y
' Y- U% j- j0 O
- Q/ U! y; M; n! f ?(敘事者)- Q! c8 i- |+ G" J+ V- U$ C
Who rides, so late, through night and wind? 1 T8 Y" {# n6 |5 ]- v$ B* L/ aIt is the father with his child. / {8 w+ |0 I. C/ u, DHe has the boy well in his arm& C1 {) R/ I* I- |- b# f
He holds him safely, he keeps him warm. 6 Z% o8 ?; G3 X, Q2 a. F 0 m3 y1 i) t/ b6 n j% N8 U(父與子)3 l: L4 k, i+ d% ?& S, ~
"My son, why do you hide your face so anxiously?" & A' n' @8 {# ]6 b- d"Father, do you not see the Alder king? . _" z& o: @# z& E! Y$ c; ZThe Alder king with crown and tail?"" H- D$ p2 m( r+ F, }) J
"My son, it's a wisp of fog." 1 N8 _" B8 c: {$ z% Q% k0 T, } ( m2 V5 r$ {4 N# n/ t' @1 N$ g(魔王) {7 ~- ^, `( ^" K1 i"You dear child, come, go with me!" X f) \0 j% Z. R; i$ D
Very lovely games I'll play with you; 3 u+ E k: N; PSome colourful flowers are on the beach,: R4 B/ D P2 y
My mother has some golden robes." 6 @) `) h2 [! P& l, q% ` ) u7 K1 v3 e! H5 V(父與子) + Q+ b& k# ` K* S1 M# b6 V"My father, my father, and don't you hear) T3 y- g5 O5 e9 N0 O; N
What Alder king quietly promises me?" - \0 {2 ~ j" ?# K3 `7 \, \7 l0 d2 T7 o"Be calm, stay calm, my child; 9 X, y6 F" f2 ~' v3 rThe wind is rustling through withered leaves."$ n8 M+ i! |6 v8 ?
; g4 g3 L+ Y: [; i& C(魔王) 1 E. ~7 U5 s7 E8 Z5 `& c"Do you want to come with me, pretty boy?4 N. n, |4 e4 h
My daughters shall wait on you finely;* B( {$ h1 B7 I [7 t5 k1 B+ ~
My daughters will lead the nightly dance,* K( M* D0 I5 I) ^7 m
And rock and dance and sing you to sleep." 5 [5 z$ q1 A3 V* a; @4 ]- I d" a4 q- F$ p
(父與子)6 H; c& v% Z7 K! E0 Q
"My father, my father, and don't you see there " j- e9 |6 p* i$ n. c$ |) a# Y! LAlder king's daughters in the gloomy place?"1 j8 w. ?; `5 L
"My son, my son, I see it clearly:% z: \" F$ e1 K G% p# M. w4 D
There shimmer the old willows so grey."# ]; l/ M& V! M. o1 \
$ @3 J( t. C, K& u- `6 P3 P(魔王). `0 E6 h& \% f) `) N3 D
"I love you, your beautiful form entices me; " k" a7 t( b8 M0 SAnd if you're not willing, then I will use force." ) A7 A" H5 c5 `/ t5 r7 A, A7 G: f, _/ r; ]/ e0 v
(小孩) 3 H2 {" o; `8 L$ _( S1 s"My father, my father, he's grabbing me now! ( S* O! \9 T9 B @' K# _+ ZAlder king has done me some harm!"" u2 ~# N) z6 X$ s- X# M
5 _* ~, D/ m, H7 {& m0 w* t' x
(敘事者)- \# E6 O B( o( r
It horrifies the father; he swiftly rides on,) a5 Q! r: l L$ D
He holds the moaning child in his arms, 3 ^# a3 O! T8 E$ U2 e- _# \Reaches the farm with trouble and hardship;0 C& c' l( ~" [! Y# k$ B' B
In his arms, the child was dead. T+ C( [5 O! K" l3 h" q5 X: H3 V9 r' x: f+ y
( a0 b# k9 d6 _
7 W% P; l: Y( Q( _+ T
; x7 v1 _+ F1 l3 N
3 _* D! A; d3 `& p6 S+ x Der Erlkönig 樂譜 / \2 c2 `) _# k3 |& k5 u) @4 l$ h; X/ I + i: q1 }% J' V" t: M 5 m4 x( n; { a7 } 8 v" n$ o/ o* O! J% N, X! ?* X+ \9 ?. j% b" a- C
3 d! s! @, _, {! |" T3 i
5 l, I4 t' i. C% n5 F# i5 g3 k) `, I$ ]/ _, r+ z( Y! R9 n6 k 鋼琴示範演奏(彈得太好了)$ ]' k* P7 A& S2 F