& M" k$ Q+ o G4 a! h1 Y& g. _0 W4 E
[原詩] (Johann Wolfgang von Goethe) : l( E& Y9 i& X: Y : J, p9 x( }! e8 r. b6 w/ Z8 WWer reitet so spät durch Nacht und Wind? ( x. S+ i7 N9 S2 N- ?3 NEs ist der Vater mit seinem Kind;/ T) [3 C: |7 W
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,# Z/ t$ R9 y& {, p! s) T2 F' `
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm. & F `0 C8 A6 i2 b / c, k4 w/ t* @- ^. c"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?" – 2 y; ?$ M- Z! S, @5 G: N# A"Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?' Y1 |0 O1 Z; ~ }: o& _4 F; s0 {
Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?" – 1 R& R/ W7 c/ d. r0 S"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif."2 v7 R: o v) _
! C8 i9 ?9 g6 Y( t/ E& g; E7 z
"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!. ~0 Q$ B% m6 ]* C. H0 [+ r+ H
Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir;" |7 D0 @* y* \7 g
Manch' bunte Blumen sind an dem Strand, 5 h- a I) c; r6 t$ v: nMeine Mutter hat manch gülden Gewand." –/ W1 b) T# G6 [: M8 k6 Y1 |
3 q( Y5 t, ^4 k7 P"Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht, # g: }- }7 x: Z: n \$ oWas Erlenkönig mir leise verspricht?" – ! T- m" _! D/ K: p6 r2 G% Q/ T! `"Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;: ~0 O9 x* v6 b3 ?7 F) R1 G7 ^
In dürren Blättern säuselt der Wind." –; m) y, ]: o* `" ~+ y) {
% l3 ?/ H7 F: t) k" F2 i3 Q
"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehen? - Z$ I e: R5 t. \Meine Töchter sollen dich warten schön; J* [+ c( r( ~5 b( r9 e* tMeine Töchter führen den nächtlichen Reihn,. o) g3 I, |* J3 a d, r
Und wiegen und tanzen und singen dich ein." –8 Q% V/ j, Z% p1 U4 l
+ s! ~* n& P5 y3 G5 D. m( }4 v"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort' b. Q6 \$ @4 i2 G4 ~
Erlkönigs Töchter am düstern Ort?" –' R7 i9 ~% w9 {; D
"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau: 4 P: J# A& \4 @5 Y- z5 \Es scheinen die alten Weiden so grau. –"0 p. p2 H- w, A7 h& {1 E% V
8 d9 |& N8 m- n"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt; 0 `# Y, ?: f3 ?- f2 I' pUnd bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt." –0 ^2 R+ B) N R1 E" j4 J! ~
"Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!4 r5 i6 G4 ?6 Q% c9 h
Erlkönig hat mir ein Leids getan!" –/ B3 ~8 T7 ]! w4 u' A
2 x- D% x& L) b) ?& S0 SDem Vater grauset's, er reitet geschwind, o- \2 m r' c$ o7 g9 |" Y
Er hält in Armen das ächzende Kind,/ \; v6 B) a( g7 t* d9 \
Erreicht den Hof mit Müh' und Not;- z( |" n2 @' u4 Q0 o6 f% b5 t
In seinen Armen das Kind war tot. . w) ?" D5 P+ M. k# v 8 E9 S. V9 I0 ] U6 T; D9 o8 F) z+ }: i9 n
2 s1 W: f, V3 g1 o' Q(敘事者) " l1 {' D1 s" TWho rides, so late, through night and wind? 3 S! o7 Z! S b: Z" ?7 ZIt is the father with his child.5 }" [, E9 Y1 N1 `3 k
He has the boy well in his arm 9 p, P" {! W" a7 n ]) F6 aHe holds him safely, he keeps him warm.7 z$ O3 c7 N- }& k& R; J4 a
% Y! L- \9 i! Q$ c
(父與子)7 i0 ]1 o; x5 k+ k( o
"My son, why do you hide your face so anxiously?" : l+ V, s! o6 Y8 o"Father, do you not see the Alder king? 3 q1 C1 T; A8 t3 ^0 Y: r! y. ~The Alder king with crown and tail?" . J1 |3 E) k( M"My son, it's a wisp of fog."! v9 G9 S1 n5 ^" z @
9 F4 ]/ U8 r9 d* P(魔王) & w2 i5 x1 d8 Y- `* g8 J"You dear child, come, go with me!' Q! W/ r7 ^7 v) f& O7 l
Very lovely games I'll play with you;* }' {- B. V: g
Some colourful flowers are on the beach, 4 H8 S' o" j$ W+ r# g7 S8 pMy mother has some golden robes."- Y; `0 o- }0 b
" b5 q! q% r4 }
(父與子) 6 E0 {* U# K- M"My father, my father, and don't you hear1 m7 w- e: f# ^. a' c) W: V
What Alder king quietly promises me?" 7 [, \( s C `, U"Be calm, stay calm, my child; % e! t" j1 [3 i' Y( p9 ~. c6 TThe wind is rustling through withered leaves." 3 s3 F' t7 v6 e' j' Y1 U1 ~, X4 S) j; ~2 c! }( a
(魔王). V7 v2 l4 i2 M$ a) ]* L1 s
"Do you want to come with me, pretty boy? & E5 E7 ^, P4 R/ ]My daughters shall wait on you finely; 9 y, c6 e; a6 U0 w% I @My daughters will lead the nightly dance,* p0 P! _/ y5 i1 s
And rock and dance and sing you to sleep."' Q- A4 y7 t) B5 d u- Q/ A
`& r+ b* K2 _/ z4 T
(父與子)4 X5 N. u X& D
"My father, my father, and don't you see there * Z. Q! v; m1 B! Q+ [2 oAlder king's daughters in the gloomy place?" : ` K) m' A9 n1 e. f$ h"My son, my son, I see it clearly: # J7 ~0 P9 A7 ^3 ]6 j" g/ |There shimmer the old willows so grey."$ c8 S1 ~0 P3 _# r O2 b
3 f2 G7 x8 K0 M3 w- p, Z
(魔王)( n' r% M" H8 P
"I love you, your beautiful form entices me;: p$ _6 s" j( i( V3 j
And if you're not willing, then I will use force." 5 z* X' A- @, c2 |8 S& H4 ?3 n . q) t* y l, f5 `+ p# |. D$ A(小孩) - G1 ?" \8 J' s: U"My father, my father, he's grabbing me now!( D7 z" j6 a( x* e* {
Alder king has done me some harm!" , F9 ?# S- }3 v* i' K; R+ M 3 `5 [6 J% w' f, t(敘事者) + G' l: h; G" I4 l( b# }It horrifies the father; he swiftly rides on,' T+ N. R1 b, r. k7 A
He holds the moaning child in his arms, 1 n$ A0 r: ?: S- Q* wReaches the farm with trouble and hardship; : _8 M+ Y! {( n4 C5 \# f5 aIn his arms, the child was dead.3 q, S1 b8 o- X$ m! j3 k F
1 R+ |/ V. [5 I. q' u' k" {" d
9 N) M! u- w9 r# ?3 S9 u) H
* j- z3 L( T8 O n* l- l# S1 T
2 \' r; V( f/ U* K" G9 X9 D9 ^9 A! n' s/ Z Der Erlkönig 樂譜 ' X5 o) ?. ~2 ~2 M" C q6 k4 c2 {7 k " n& B) s! w. x8 ?/ o, U/ E# O- K# {3 p0 Q$ @5 }
* M/ d! j- k7 X. Y
3 ?3 m3 Q% W% R2 E, S3 n ; r- i0 [- @# g$ b. ]* a/ ~; p % Y7 ?' N& v* o7 _4 c u1 A$ G; W/ ]+ n; C. H" W鋼琴示範演奏(彈得太好了)% `7 Q* l9 S' b- r% y0 f8 Z
% E* g. }- K2 v( Z$ i! \4 p: ?: C+ r0 [; I3 X
6 o. {5 E" N. A& S
0 Q+ L4 _+ I$ T# F( U8 V/ a
/ W7 X' R: S8 p/ i8 z% S' j: ] r9 j i% {0 ]9 k9 H$ S