4 ]3 ^$ A) p( O+ {7 l8 ? I. O" O+ D: x4 K4 p! @
3 g+ w+ h/ Z8 f3 g
[原詩] (Johann Wolfgang von Goethe)1 p( G, a% Q/ v; H3 J
% X0 _& s+ L" Y% N* W; d( }" JWer reitet so spät durch Nacht und Wind? 9 ?7 O, s% v+ @- m2 ~6 v+ ~Es ist der Vater mit seinem Kind;, H, o+ n3 V3 F
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,1 _# ^' H. ]5 J
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm. h/ c W8 t/ r8 P, ^9 p6 }$ G% X: z; z2 w; m3 } ]% s9 C9 Q
"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?" –0 W4 o: \: [# J
"Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht? $ ?( A, c. d7 Q h6 V2 o6 x1 R8 lDen Erlenkönig mit Kron und Schweif?" – ! x5 c2 Z; \% a3 |& b1 g" N7 G, i `"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif."1 m: y8 R, `! }: y% B( e
: W$ l! E, X9 l7 u o5 f5 g"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!2 ` E* u, o# s- S7 t! Y! I+ s
Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir;' c- U) \4 p$ Y$ x# m
Manch' bunte Blumen sind an dem Strand, 8 h" {" b5 K; I+ G! C- ZMeine Mutter hat manch gülden Gewand." – # g4 k6 n. m% M/ A1 m ) s, K9 ~9 [4 v8 M* [" P"Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht, 4 B4 v6 o' D% n& r# a3 ^8 oWas Erlenkönig mir leise verspricht?" –0 \! u: K! C/ h5 R& s
"Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;5 W/ p( d9 A2 z4 Z
In dürren Blättern säuselt der Wind." –: I& L# t7 X, T8 M; M
, ]% Y5 O% H' b$ S* N" d/ w% @"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehen?" n5 D I! D9 p' J0 U" ^
Meine Töchter sollen dich warten schön; S9 |2 E. m5 S# `. z. n) ?Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn, 7 h0 b" c1 _& k( }4 m' O! Y4 i9 fUnd wiegen und tanzen und singen dich ein." – 3 j7 F5 t+ ]( b ! X; g8 P) E) \/ z' q/ B"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort$ ~, y' K1 x1 r4 r. b
Erlkönigs Töchter am düstern Ort?" –- N2 ~7 X% w$ E+ H2 X0 ~3 i3 d3 ?
"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau:- s- E% H; ?8 g5 s
Es scheinen die alten Weiden so grau. –"" O& P2 Z; s3 G2 U; ?. V! j7 S; E
1 U0 E8 m9 i; ^9 e"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;2 h# e5 g a! w6 |+ O9 h$ B
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt." –( p1 Y1 }3 @ K* d- i
"Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!8 y& g! [+ d5 o7 g
Erlkönig hat mir ein Leids getan!" – ; {5 t3 n1 u4 O* Q" }7 [" T3 z5 B ( E0 L' ], l$ m: k! b" gDem Vater grauset's, er reitet geschwind,2 ?: G5 }$ K9 ?' \" W, s4 r6 @
Er hält in Armen das ächzende Kind, , l/ c: L0 E* h9 d( w! s( |" |5 aErreicht den Hof mit Müh' und Not;3 _% |+ |2 }. }5 A. \8 w
In seinen Armen das Kind war tot.3 p" B2 N3 c2 U! @; @
! V c+ | A) H
; a0 U9 |5 @: l& C4 K9 u ( C+ I. Q+ h, O# \+ N' ]% ]2 L) x# q
[英譯]+ I1 e- Q0 Z7 o' e5 t$ |6 V
8 j8 I+ v4 H- D' u7 ?4 Y0 |2 {/ j
(敘事者) 7 R( }! D5 e) v' b- S; ZWho rides, so late, through night and wind? * q% d; G/ |+ Y5 N( p/ s4 ]9 y5 N, VIt is the father with his child. + V. L: L2 s0 D* r9 L2 RHe has the boy well in his arm " S# i+ K2 s% A7 `- J- P$ iHe holds him safely, he keeps him warm. ]3 p/ g, l! p }5 i
- ]( g3 {3 A& Q(父與子) 6 \* h1 ?; s$ |! c+ }; a5 |8 ^" s"My son, why do you hide your face so anxiously?" & N5 T1 a, V+ k( u2 u. J"Father, do you not see the Alder king? 0 O7 V( p" ~; ?1 E# mThe Alder king with crown and tail?" % f1 \( R3 U6 ~/ }4 `% t& N"My son, it's a wisp of fog." 4 Z" e1 y9 ?( P0 g3 X9 o8 c. y. ]/ q# E( Z, z( f/ F3 A
(魔王)) k. d4 i5 v" z
"You dear child, come, go with me! ) Z8 G; Z8 }0 g s. [$ ^Very lovely games I'll play with you;) ~: f* n: q5 Q) K2 ]) f! _
Some colourful flowers are on the beach,: L/ x: E6 u9 D( q! r
My mother has some golden robes." 0 @( D5 S" U9 v+ g% N5 l 4 Z' J" Q6 b: H: ]# M! F) U5 d' v( k(父與子)) T, q, m6 g9 I& x9 ~+ A7 @
"My father, my father, and don't you hear' h, v2 }$ X) I
What Alder king quietly promises me?"7 u$ n' q j0 _1 a
"Be calm, stay calm, my child; * C, L# n7 u5 h7 O. h0 ? MThe wind is rustling through withered leaves." . l9 _+ {& `4 F7 d2 z9 s* T1 X# |/ a* x/ L j0 c
(魔王)$ l; g; U1 O5 O n! c
"Do you want to come with me, pretty boy? # p% A$ D) g) @: LMy daughters shall wait on you finely; G% n3 e+ H# w- B: B: n
My daughters will lead the nightly dance,+ u. a) o* r: N( T0 x7 C; k
And rock and dance and sing you to sleep."0 `& S2 Z* [, L6 o# R( M' [* m
; y# \: v) P B# h
(父與子) 5 ^! C! X' ^4 W. R% {"My father, my father, and don't you see there 3 Y4 {% M% ^ b# e# j( xAlder king's daughters in the gloomy place?" 8 K7 o5 t& E! q6 q"My son, my son, I see it clearly:) ~/ a0 {3 B/ {/ B, ^+ A0 H
There shimmer the old willows so grey."" k! q" J; ?0 z- R' t& n, y; B
8 {' m6 F7 Q" @. ]& S5 ~
(魔王) 3 d* E8 B- `! q"I love you, your beautiful form entices me; 0 B& i& k$ }2 ]& l; M, J8 xAnd if you're not willing, then I will use force." 1 t t# L- b1 }' T& F; z 4 r" |8 W) i- k5 {, E5 g3 Y& M: f(小孩) 4 ?/ X+ U4 d! ?* n+ }# x"My father, my father, he's grabbing me now! # d! J4 ~& N1 ?( n/ w) l1 Y7 wAlder king has done me some harm!" , b3 @( l7 o3 w2 f( _8 g8 g: j L& \# `5 ^6 O! J' y9 `) C(敘事者)2 W- d% C. Q! {$ X. h' o- B: W
It horrifies the father; he swiftly rides on, ! F3 H# I8 I0 ~- J1 K3 fHe holds the moaning child in his arms, 4 c; T1 I6 R/ n1 J- U3 E1 }Reaches the farm with trouble and hardship; 2 _8 R0 J$ X% U, o' d- Q3 TIn his arms, the child was dead.( j4 x. w9 o* J. R4 Y
- S; v5 U. w( |
1 `' }" @% t# w: b$ ]
6 {0 R& Z4 R0 N7 O" G1 n* o
8 ]" {7 R j2 k Z( L. ^, L' k8 K ?
" s. [! j- F2 |) U5 T% E2 q' s- c+ Q Der Erlkönig 樂譜 , t3 ^1 o/ x0 I5 q2 h7 t* b L: j9 v5 T! F8 }7 G( a2 |3 \/ z # c: f2 l! L+ X0 ]: F. D
o; O' X5 z; v5 g2 d5 A6 f" I5 K" `0 L B b" n% |* q0 t+ B2 S
$ f" I# h! ~4 Q8 Q/ Q; H( q' _
4 C' Y4 Z8 G1 q& y4 R9 p* ~4 g' p# }+ t$ v) V J) }/ i: j
# X: x$ p/ k( m. H鋼琴示範演奏(彈得太好了) 2 C3 [9 C3 X/ E6 d 3 w7 V, s4 w$ Q' ^6 U& z; s ^# ^" e( G* j% _ [+ t
. |/ {% ~1 `5 i \5 z( w: C5 k& x
+ t' i( z- F0 B2 e, k' k# Z
& ]# u- V3 n% ]# V$ O