% _% L9 j. O* ^- q8 w " X) ]( U) ?# q! W9 u[原詩] (Johann Wolfgang von Goethe), z4 I) K1 x( q' K% w1 h7 ]
8 Z- y" h( a# S2 O6 {0 A& ?Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?/ g) I' ~+ I2 S7 ~0 @, Z, ? N! F
Es ist der Vater mit seinem Kind;; |2 g7 ~3 G. c% }
Er hat den Knaben wohl in dem Arm, 2 Q( {+ a7 F" S X; L) XEr faßt ihn sicher, er hält ihn warm. ) K& S: W) M5 Z# b5 S% Q: U! s& \" R8 a1 w4 y8 Z1 X
"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?" –3 c' e/ F: [9 i3 ` h5 ]
"Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?. w% f1 R; _- M! C |
Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?" – $ t7 X- u( [+ |+ W8 H0 E"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.". O9 D0 m3 p$ T) s% S/ W+ O0 ~
- {: @1 G) |. j& C S$ ^' b; Q3 y/ ?
"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!1 ^, |+ Z5 ?4 {$ ?! Q$ x& m r" ]
Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir; 7 s: D+ P# K: e4 R4 N3 GManch' bunte Blumen sind an dem Strand,3 H( x+ _( P W% |' d6 v
Meine Mutter hat manch gülden Gewand." –' J! H& Y* e) Y- a! s3 b. [
/ w3 `0 N6 a5 Y; W"Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht, ) H7 O Z2 [, d( l* Z. z OWas Erlenkönig mir leise verspricht?" – / }1 K7 j; p! U"Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;9 @% C' z0 Z% A& g& t
In dürren Blättern säuselt der Wind." –8 S7 y& K, F( N
G9 _+ Z" u& t5 i
"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehen?6 o0 _6 k% @1 S. v6 n
Meine Töchter sollen dich warten schön; - L$ b8 m6 R% [0 T% _* ?Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn," [$ x' J) C; C7 v n* @
Und wiegen und tanzen und singen dich ein." – . V/ K; u" I# i: M: `4 l8 t & t: ]: [5 J7 @+ B5 }+ a' D+ k& i"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort * Q5 Q+ K$ P1 y6 j5 K2 b4 PErlkönigs Töchter am düstern Ort?" –+ N4 t a, m* {' O8 U( s/ S
"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau: ' d+ z5 z+ s, E% G) a+ TEs scheinen die alten Weiden so grau. –"( d$ J/ P) C2 I
3 U! s1 U- Z7 q8 z" W"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;" t8 \8 K& b* u) C* [9 c
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt." –) J" n$ Y8 k! n
"Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!8 A2 o4 O% B- `" m! a( o
Erlkönig hat mir ein Leids getan!" –' d6 H! O4 j6 G" |( y. r
6 s/ Q1 X( u+ ?- C7 H7 d
Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,' u+ q; _4 c8 f! a
Er hält in Armen das ächzende Kind, 6 T* m& ^ A. A, B4 t' vErreicht den Hof mit Müh' und Not; Z+ l3 C( }+ a' ?: F9 oIn seinen Armen das Kind war tot.$ M* S2 V8 U0 {9 c7 {
6 L8 T# @5 D, e
% a. e8 ? Q4 y* g7 N3 \* b2 @
+ I/ j- s, X& ?: g" B1 J9 k8 }1 }
- j- ^! r' G; b, _* S
[英譯] 0 L- `/ Q& @. G, z$ O 1 y" r6 q( U6 {(敘事者), P# Y1 e* q5 r
Who rides, so late, through night and wind?, M V, H+ {3 {( ], Q2 r3 v! X" u
It is the father with his child.# [# W: N+ h& W9 J
He has the boy well in his arm. I* X& K( e7 P! M9 W
He holds him safely, he keeps him warm. . ?9 ?! h" s7 i0 }9 X5 g2 v: U6 J) c! n. v6 j
(父與子) ' R B% P; S7 B0 n# e"My son, why do you hide your face so anxiously?"' M4 {( l1 |! i1 t; J8 f" w- [+ r
"Father, do you not see the Alder king? 1 I5 |& S- @! D$ r3 _The Alder king with crown and tail?" @) C1 ?, u5 A! ?* e3 n2 ?8 ~
"My son, it's a wisp of fog." ) n& ]& a$ u" ]1 @+ O% y" k3 X: ]% E! D- `, R3 A8 A; U1 w9 K$ c0 Y
(魔王) 7 D3 M$ \3 x% \' ^9 d. x"You dear child, come, go with me!" z4 I/ h# D5 b. S3 t, `
Very lovely games I'll play with you; 8 t+ I0 G7 @2 B" _Some colourful flowers are on the beach, 4 c' S! Z: a: N$ s L+ `0 s! GMy mother has some golden robes." + y8 l. b q x! d ) l0 H* \3 ?$ x3 M) N% v9 p S- a(父與子) , x; q" o' _# P$ v3 L" D& L"My father, my father, and don't you hear) ]# a7 V- R. v* }: z
What Alder king quietly promises me?" / ?0 k. n) i7 Y$ @: e! m, ?; L/ @"Be calm, stay calm, my child;( C# S" ?, W# R/ Q3 C! P% d: y
The wind is rustling through withered leaves.". Z: E) p5 |9 ]3 ]8 M
* e' \6 Y: Y8 r# T7 `( b(魔王) ( Y' ?$ C/ K$ d9 U* a"Do you want to come with me, pretty boy?; ^, f( b, l, a6 b' f
My daughters shall wait on you finely; 2 T" H2 ?4 B7 U w2 N9 |8 nMy daughters will lead the nightly dance, + X( T0 }7 M' y: ~- I5 @And rock and dance and sing you to sleep." - ?% b7 B2 r, D4 Y , A2 z7 `* g& S(父與子)8 [5 h, s0 O7 h' I
"My father, my father, and don't you see there1 t1 z6 z, i4 I) a! D$ b' t
Alder king's daughters in the gloomy place?"4 |5 G( D2 A: S" \' B4 A! Z7 e
"My son, my son, I see it clearly: . j8 @6 U2 c! K2 TThere shimmer the old willows so grey." % Z8 N0 z& g2 m$ k) m* j0 {9 Z/ u A- |6 O
(魔王)3 S4 _( e, Z* b
"I love you, your beautiful form entices me;# }: Z5 T5 z& p. K5 D
And if you're not willing, then I will use force."' y( m! Q) R* i& p
3 p3 j/ Y' O# ~* s, }3 a( A(小孩)$ h% L6 C V) b( \3 J. G
"My father, my father, he's grabbing me now! - @! h6 g( S% S$ A3 C. IAlder king has done me some harm!" ' ^8 r {. R1 X3 f, d; E R+ f
(敘事者) ! h, a& r/ d, ?7 C$ M$ ]8 HIt horrifies the father; he swiftly rides on,# d3 f# i9 [4 e/ `( z$ c5 H8 D# O
He holds the moaning child in his arms,4 ?* a+ G; U4 M- Y; L
Reaches the farm with trouble and hardship; 6 F4 l. f$ V! [$ x# ]In his arms, the child was dead.. ?) @- o* A7 O
7 ^% c9 s/ d% b% t3 m# Y! L! y
) g i9 W7 ~! S- [, J: I
3 f/ @: E/ X9 f9 a) V( s j$ d f U5 t5 a( s: K4 ?, a! a U& ]