- {* W" o" H% Y4 {) O7 O, }- P. x+ l6 X
/ U5 ?4 M+ e0 |$ Y7 [3 h
+ {5 ?# U$ k) B% ]* y- ^[原詩] (Johann Wolfgang von Goethe) V% R* u, d' @8 r) |6 k
' ^4 \( B2 C/ t: Q2 yWer reitet so spät durch Nacht und Wind?" Y2 ]+ A5 U; F
Es ist der Vater mit seinem Kind; 2 \3 L# b+ q' O0 AEr hat den Knaben wohl in dem Arm,# ^6 [! o- g+ i8 e- p6 p9 \
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.. @ s/ b) @1 d6 p% x6 Q
L- L" }6 G* Z& H
"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?" – ) t4 {. u, D0 h2 K; Z% q6 {/ N5 Y, N"Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?# U, p% b4 G B! [
Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?" –) J1 z h, |9 ]2 w/ e
"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif." / {1 D2 O+ F! E/ p& n6 I5 p/ P( J0 X V
"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!7 g. B: M; l7 E% j! q! j
Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir; % n7 P- y+ |, x6 yManch' bunte Blumen sind an dem Strand, * V# ]7 |: h2 J! P [- e' R+ aMeine Mutter hat manch gülden Gewand." – 4 L/ `2 f k4 c4 P" t" ^" [' r' W/ } x' U# z$ h
"Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht, * c+ i& u2 r8 y; X" }5 MWas Erlenkönig mir leise verspricht?" – / e9 ^$ e+ T( `"Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind; 7 ]$ h" S9 u9 N+ XIn dürren Blättern säuselt der Wind." – " q* r6 L* B+ J/ Z0 R 3 U) _5 N9 h2 n) T! g$ ~' s"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehen? 9 r2 w, s' T# S7 b& tMeine Töchter sollen dich warten schön; ' Z, W5 ], I& @/ KMeine Töchter führen den nächtlichen Reihn, U( X( P7 k4 k9 |% q+ u
Und wiegen und tanzen und singen dich ein." –$ S0 V6 s x- A3 H$ }6 B6 a" ?
: `$ G4 ^8 W, e. n7 q
"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort , S- w/ Q9 F/ G1 eErlkönigs Töchter am düstern Ort?" – + `1 ^3 \4 b! \"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau: f0 z: J, t4 {2 z+ G3 j9 dEs scheinen die alten Weiden so grau. –" $ V- R2 x! p% L* l9 b, Y2 |- Y2 K% D& u3 p
"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt; ' ~8 z3 v) _/ VUnd bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt." –. @) i- q/ ?' `7 [+ y" Q! V
"Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an! $ l1 {% `. G( X7 ]0 n2 c# t% U. ?Erlkönig hat mir ein Leids getan!" –; {7 s) [# o/ {* T8 D* ^" w: c
" d" ^2 U" x- h0 Y* k5 l/ T8 [) v, XDem Vater grauset's, er reitet geschwind, " j" t% l# Q& r3 @; h8 ]8 K9 `Er hält in Armen das ächzende Kind, ( m, `% |8 Z7 z* EErreicht den Hof mit Müh' und Not; ' K# g; e! Y) U7 K# b4 W7 \In seinen Armen das Kind war tot.$ J1 X" u$ O4 R$ J. A& g5 ^
1 `$ F& \' K7 b# K& F( P ' ~6 _2 e) X4 ` t7 ]$ r $ y- g/ h8 \- J& Z- H1 F/ |/ n' R# N1 w9 f7 s6 v/ l) t! e6 i
[英譯] - o- V, y- e4 P , B: ?0 b9 X) h! A6 ?! C9 ](敘事者) # P9 m2 h" ?. GWho rides, so late, through night and wind? z) t- S3 K* {1 m/ j7 u$ @
It is the father with his child.) W2 ?2 }" Y. m5 A5 Y; s! g
He has the boy well in his arm. s: A! U/ l! g/ a9 k _. y
He holds him safely, he keeps him warm. $ F0 s" ]: P8 k, b ( U6 I; G( H9 P3 t0 p(父與子) / G! _) H7 `6 z& u6 p) }8 K* c# O"My son, why do you hide your face so anxiously?" * R& }0 Y% ^- l' L& g"Father, do you not see the Alder king? * T* W1 M B" f( w* xThe Alder king with crown and tail?"! a6 t$ V6 G, e! I/ k t i
"My son, it's a wisp of fog."4 k( T9 G" H' }( m( N7 Y$ L
& e0 y8 g; V H0 e4 s(魔王) ' c; `; P' U+ N# l! }* e& V" ^+ w"You dear child, come, go with me! 5 Z- c! c+ b$ | qVery lovely games I'll play with you; ! i% o: N/ p: z' OSome colourful flowers are on the beach, ( M1 g" O% f; N% W' J+ i& yMy mother has some golden robes.", v3 M- W- F0 ~+ `1 p- k [. x2 i
0 e8 ]8 Z% D, M( k3 E(父與子) 9 T; D0 Q5 b5 p0 o9 F/ ^' a"My father, my father, and don't you hear ) }" S! A- R% n9 k5 NWhat Alder king quietly promises me?"( Z8 _7 K2 B& l7 I
"Be calm, stay calm, my child; ' o4 P# g1 ^9 G0 V4 m \9 rThe wind is rustling through withered leaves."1 E* E) `2 V+ I9 k
3 T3 I7 n7 x% c O* a
(魔王) 0 _5 q/ ?& j) m6 T"Do you want to come with me, pretty boy?0 ]& Q: U( o% x X
My daughters shall wait on you finely; & m X: t4 K0 }8 Q4 Z) I5 F1 bMy daughters will lead the nightly dance, 7 h( i' m* ~( v3 T5 A: {, aAnd rock and dance and sing you to sleep."' ~" A" D( G' j5 F5 ?3 t/ Z% _1 y
2 J" R; L% B' g5 R(父與子) ; R [+ K) F- ?) N"My father, my father, and don't you see there% ]) b: k4 _) z& j
Alder king's daughters in the gloomy place?" 0 u& ^1 v4 |$ H. X"My son, my son, I see it clearly: & s1 t8 B0 I4 I. h. n2 ?There shimmer the old willows so grey."$ \ L4 U; e& F
* C/ ~! z# T/ `2 e! Z2 F
(魔王). u! m! ]5 v8 [' R8 l% q' j& ?1 p
"I love you, your beautiful form entices me;: r. d2 n6 ^- N
And if you're not willing, then I will use force."* M) k3 U/ L4 e/ m6 f
6 T2 Y/ W. `. P4 `7 T
(小孩)' w' v8 @# |. K1 Q$ O! i8 Q$ t
"My father, my father, he's grabbing me now!7 A+ Z j: b: q5 S& u' U: O
Alder king has done me some harm!" & n7 L I& @% u; g; G: X" c4 G4 ]* J. v
(敘事者). Z4 r" v; P0 @. i4 \5 R. _( \
It horrifies the father; he swiftly rides on,9 `3 T) j' Q7 i( b7 V
He holds the moaning child in his arms, 3 a% M0 N4 s* a/ H$ x, L% VReaches the farm with trouble and hardship; 0 W" o9 [8 W0 M, v$ qIn his arms, the child was dead.5 ]) p U ^& @! `. b9 }
! o! a5 Q" k. }) }1 ~ I4 Y" j$ }- A" n: W. }; B% z! v
+ z9 Z& n1 G r. b
! S$ }0 d: ~- Y" z. i# |5 l
3 i( @' [" _& j* G) Q6 `9 W Der Erlkönig 樂譜) `8 S* p7 k( j5 d
* E% B/ B# u- ]5 u6 P+ ^2 G, e2 E* ^$ ` % B) h. \7 B- E3 K! z) Z. ?9 b9 M) D' m