2 ?6 n* F7 O' q0 W4 d! u; `1 j& F5 m3 C, D4 a% r
[原詩] (Johann Wolfgang von Goethe) 2 C* L. Q$ y* \$ q% O ) w1 c; q. O3 g: Q# sWer reitet so spät durch Nacht und Wind? ; |. H& Y( t8 [Es ist der Vater mit seinem Kind; 1 g5 V7 T3 K' e& k0 cEr hat den Knaben wohl in dem Arm," n4 B% x0 E- [" e
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm. 2 n3 x5 j0 O6 x7 N" S. \( y( r1 o! Y" ^0 ?
"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?" –; U. `. i# [; p# r r
"Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht? ! O( R$ L" A9 ?# H! Z, C1 XDen Erlenkönig mit Kron und Schweif?" – 3 [/ k2 V9 y) J"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif." 5 _7 H) w" R6 t( T5 p; J/ o8 G9 \9 Z; y l2 m/ m C% G$ L* n) N
"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!0 _, A" X/ f0 @3 |/ h2 B" N
Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir; * o. Q( D5 t/ k9 |Manch' bunte Blumen sind an dem Strand,# G3 D; D- j( V E. d* _0 O
Meine Mutter hat manch gülden Gewand." –$ C4 Y0 b/ v3 v8 i) L& y
8 ]. N5 J9 E- T, r- j4 i"Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,9 K) ], U0 w. f% g
Was Erlenkönig mir leise verspricht?" –3 s- `- N. y% O, @6 C
"Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind; 3 T! A9 S; J& C( T# U4 PIn dürren Blättern säuselt der Wind." –& O: q3 C. T( z9 g/ I
. G8 \0 C5 S9 j
"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehen?+ s+ x+ S3 ^9 S1 a6 x' Y% `
Meine Töchter sollen dich warten schön; & y6 E" }$ e, w5 h; `( ^, GMeine Töchter führen den nächtlichen Reihn, J* v" a9 V* V* T0 T7 f; E, r+ u' X
Und wiegen und tanzen und singen dich ein." –( }+ B+ |2 Z( z. I4 r9 Y
# H0 g# w l8 d/ v7 B9 M; U
"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort% L3 v# }2 P, Y3 Z* X+ O
Erlkönigs Töchter am düstern Ort?" –! ?" V3 H/ X( y& N* u( d' a0 l6 f
"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau:& a: f* t; `& F
Es scheinen die alten Weiden so grau. –" 9 I5 J* A2 ^: P ( u" u: t9 G+ L! k/ z* F% R4 \"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt; & b4 \: [- ^2 ?: R5 b! I: qUnd bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt." – % p3 ^( g9 j$ Z% R"Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an! + F- [1 x9 M( m8 ^* A4 O+ pErlkönig hat mir ein Leids getan!" –0 y+ F; c+ f+ {. U% `
, B) A4 |9 [; q' f
Dem Vater grauset's, er reitet geschwind, ; b$ e/ Y/ Q, t, S7 FEr hält in Armen das ächzende Kind,0 P+ c& {# ]; L
Erreicht den Hof mit Müh' und Not; 6 i2 f; t5 |, YIn seinen Armen das Kind war tot. & s8 `6 s* e( R3 t+ R0 d7 Z ) f/ [4 d+ Y5 W% @7 W7 h3 `$ h) @- l" @! v, q; W; W* b/ @3 k
/ d0 q' G8 G$ A2 v% L/ L + r6 Z* z5 k$ @8 g0 a+ ?+ h! v; B[英譯] ) n" Y$ R- o6 M! \4 e! v" |8 Z/ Z7 Z) m4 m; G y) h% q5 E& b% r
(敘事者) / r4 P) w) z7 R. bWho rides, so late, through night and wind?4 c0 }* c5 O8 w) P8 ^
It is the father with his child. 9 a( ]% o+ m, B1 V5 {He has the boy well in his arm 5 T( N2 L6 W; B7 O" I: O/ xHe holds him safely, he keeps him warm. / R0 A( `7 M/ w3 A7 \9 F/ {+ X # O Y1 ?0 S0 b) z! R: v/ Q; ^(父與子)5 l! C3 d7 m k
"My son, why do you hide your face so anxiously?"6 p. Q3 V' m _) w4 y* C6 S
"Father, do you not see the Alder king? ! [# K% W; K0 }9 _The Alder king with crown and tail?" # V a- C. G* C3 ?6 d"My son, it's a wisp of fog."5 @* m- f( a9 L1 @0 c+ |7 ?& n
9 E1 E w/ `/ W(魔王)4 M* v" A/ l$ {
"You dear child, come, go with me! / L5 o% n/ K! \1 a( r8 N0 Z5 bVery lovely games I'll play with you; * Q' z7 x3 E, i0 f( @7 u5 }Some colourful flowers are on the beach,' c$ @/ L) C ~
My mother has some golden robes."5 }5 {! j$ _ Q
2 U) T1 l. L0 g+ c5 N! m& [; L; z(父與子) $ J9 a3 u! F7 s8 S) j f"My father, my father, and don't you hear* }1 C; q! [! Q l
What Alder king quietly promises me?" 8 l9 M! o5 r) H+ N/ L. B" s"Be calm, stay calm, my child;: @( t4 ^' T3 f# f
The wind is rustling through withered leaves."" o6 O- @9 V+ _7 l
; L5 r+ W% c4 |
(魔王) . M1 v' l4 M" M. f* C+ c4 {7 h"Do you want to come with me, pretty boy? 3 ?- M8 }# w1 E/ mMy daughters shall wait on you finely; # j: ?6 J, G- W( F' l Q9 ]My daughters will lead the nightly dance, + E8 z7 h {& K" ~% j+ p/ o' QAnd rock and dance and sing you to sleep." # n' z) S" }% r. }1 k! j z& O$ C % @: ~9 I; g+ r5 W0 A(父與子) W* M" X* w3 |7 D"My father, my father, and don't you see there9 e) `2 E9 z; n& P
Alder king's daughters in the gloomy place?"% d- m" R" Y3 q0 c5 O2 c. S. c
"My son, my son, I see it clearly:8 B& O0 R; }$ A! L6 W
There shimmer the old willows so grey."+ Q" c9 ?: Y, e
' x7 @ E. G4 G. v) t; m" |% R( } M(魔王)0 k+ {! m; e9 Y% e w
"I love you, your beautiful form entices me;( B4 w& y v1 w$ _7 S' V& j" ?
And if you're not willing, then I will use force."; ]4 \2 h# i! j; g2 b
D( e+ o- [3 i z' Y' \* I(小孩) 4 h0 |. @/ q. b( d; k"My father, my father, he's grabbing me now! 9 s; z4 ~9 O. ]6 k" i h$ dAlder king has done me some harm!"& s3 ~; H) m, D+ ?: D
' ~5 f0 u& M9 g n$ U6 t5 m(敘事者) 4 J# x- \( C+ {It horrifies the father; he swiftly rides on,. X3 y- h% y! h, k' v
He holds the moaning child in his arms,2 `' ?+ E! G% R" J
Reaches the farm with trouble and hardship; 2 a A0 x% b, U$ g- e6 q5 I# EIn his arms, the child was dead./ U7 S# M8 l& ]. Q8 u
- t7 ~' z* i# B9 X/ f 9 N9 m+ e4 c6 U4 [& K o$ H& C5 t / u8 b6 x: n0 S( e' _ i/ l; z5 e( n3 a& s' c