2 f7 C; J8 \, \ 2 r% ^/ p" V7 X8 p9 q 2 a" r1 L0 d- M5 C. k* n8 v4 o! i3 i7 @
[原詩] (Johann Wolfgang von Goethe)! V- w. Y3 r# m$ A+ M6 N; B
& @3 e# B- u2 D' L$ V/ K
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? ! }5 j" F( U; x! r! u; TEs ist der Vater mit seinem Kind; / x. t3 b0 g' G+ F. gEr hat den Knaben wohl in dem Arm,; ^/ G- _2 H8 ^. \- p: {
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm. 9 m" x) D8 m: x0 }5 a" `, ~ ) X9 m Y; c7 H8 d5 W0 {% F+ }"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?" – 2 R7 k' t' ~9 O$ q"Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht? : Q5 f! y0 B% A4 F: uDen Erlenkönig mit Kron und Schweif?" – ' a/ L: v! J- L/ P( U7 J. n"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif." 3 ^2 Y- K+ _' ^6 L0 A) r7 H, [2 A0 y& n- U) F; n& L
"Du liebes Kind, komm, geh mit mir! / O5 s ^. \, o3 D5 [# ?2 ?: hGar schöne Spiele spiel' ich mit dir;( T3 g, T& ]9 L
Manch' bunte Blumen sind an dem Strand, ; q y% G+ Q- [3 \, z$ }* V( VMeine Mutter hat manch gülden Gewand." – u" G; N' \* z. N! e) N# `8 T' d2 p
"Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht, x8 {1 r9 C9 m2 M9 DWas Erlenkönig mir leise verspricht?" –! P, K3 ^8 @0 F
"Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind; $ g, K2 L) O7 Q9 hIn dürren Blättern säuselt der Wind." – * Q+ j- T/ Y3 b5 s' q$ R5 `/ S% T6 i! y
"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehen?3 Z$ @$ r9 Z$ O- K- }
Meine Töchter sollen dich warten schön; z* u, l+ d, X+ a L
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn,' q8 k8 h6 u" _ W T
Und wiegen und tanzen und singen dich ein." –& D) q' T! a7 V( Y, P( `+ S! d
* \; F+ l; W7 F& V
"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort( E, X) j$ o. m( O# y, j7 {
Erlkönigs Töchter am düstern Ort?" –8 f/ t1 @' Y- j& b
"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau:1 o) @' S& K+ }/ m" L
Es scheinen die alten Weiden so grau. –"+ y1 Y# X- G3 F4 j: Z1 b1 U; m1 S, Q
! |7 u$ o% j( Q. C$ _"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt; 5 G5 Z( I) \7 W. CUnd bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt." –/ _7 r0 W, U" |) \: D" O& p4 H. g m
"Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an! " b) Q6 g3 b& [. [% J+ gErlkönig hat mir ein Leids getan!" – : h4 z# W+ H8 `, v8 ?6 ]3 L- M1 O ( R/ h' t g- U: b" k& vDem Vater grauset's, er reitet geschwind, 1 U& O( Y) X; T; o0 c; HEr hält in Armen das ächzende Kind,5 k5 k* u# ?6 w) U& {3 E8 L2 e
Erreicht den Hof mit Müh' und Not;8 P" {, R, o. c; P8 k2 N1 Y
In seinen Armen das Kind war tot.; H' k+ A" F( g" @
/ P" H: |/ U9 }$ z/ i
7 K1 M1 z3 K" Y2 Q* _9 v7 d(敘事者)4 Z9 q. S4 E: f# M* o5 U0 K
Who rides, so late, through night and wind?1 }' k$ N7 d5 g/ d
It is the father with his child.- H* M; J- D1 }7 {, l6 m
He has the boy well in his arm9 i4 M: L& S5 Z* r9 P- C/ R- y) {
He holds him safely, he keeps him warm.$ | G0 w9 T6 F& N
e8 H/ d1 `4 j# X6 I+ _2 n8 Z(父與子)* I1 u; {! ?+ _% e% \' K
"My son, why do you hide your face so anxiously?"( ], j$ x; Y+ L* l G
"Father, do you not see the Alder king?0 n& e* q5 G7 b7 N A
The Alder king with crown and tail?"# a. K: F# e4 O3 `+ E1 r! v
"My son, it's a wisp of fog."0 D3 e) n. P0 u7 _8 ?0 M6 P8 T
( A ~) t; Y. Y(魔王) 6 u- k- \) c& ?5 A0 @7 c, }% H$ t' Q"You dear child, come, go with me!1 Z1 H' U) R# Q4 `$ q" U& y1 y8 N
Very lovely games I'll play with you; 6 U5 |; R7 B/ x4 v8 l. XSome colourful flowers are on the beach, , Y/ s" S/ L4 iMy mother has some golden robes."4 E+ p! e' y1 i# X; p' {
/ m0 Q/ C$ G) ]9 i' O; N
(父與子)- [) a7 x( |5 s* P* T0 ?" g
"My father, my father, and don't you hear 1 y( M. z( a8 ?% J) x' ?What Alder king quietly promises me?" ' k% h( K6 q1 P"Be calm, stay calm, my child;- y! g' s5 Z& L2 I& f! b8 o
The wind is rustling through withered leaves." 1 V3 }1 q4 z, E% Y! ~ 6 D1 ]6 l5 z) w- R(魔王) 7 r. G9 F+ t, g1 c4 i( j% X* k"Do you want to come with me, pretty boy? * m- A7 B/ \$ lMy daughters shall wait on you finely; # Q1 w* E( Z$ c6 P$ rMy daughters will lead the nightly dance, + ^0 q3 a0 m G0 D8 g! RAnd rock and dance and sing you to sleep." 4 H T: a% d, l7 @/ Y9 |- f7 a 8 B. i3 Y2 q5 Q5 i3 h(父與子)6 i1 ]( b4 b9 G' w: {0 y0 E
"My father, my father, and don't you see there6 I2 G$ y* i) |0 L" [
Alder king's daughters in the gloomy place?"; b- a, G6 j1 E0 r
"My son, my son, I see it clearly:" x9 K9 q" I i" N P7 s6 ?
There shimmer the old willows so grey.") B6 o) I1 \( {2 Z7 E
; ]; w: d) A4 t) r& }(魔王)4 i* k, E, ?/ J3 y7 J) p4 G
"I love you, your beautiful form entices me;+ H7 @) w# v N9 t* x$ R% T
And if you're not willing, then I will use force." & o# `& b; s. }+ z+ q- L( S3 `$ _' ?* f e
(小孩)% w& [ c, {: N) `
"My father, my father, he's grabbing me now!7 _0 a/ \; U) m5 \' \# i
Alder king has done me some harm!"' U: U I0 n6 w& p% T+ s
; |; I/ [7 [$ o/ c3 V
(敘事者)) E- j$ G1 O a& }6 B8 M5 B; K
It horrifies the father; he swiftly rides on, # G& A1 Z* z- j+ t& C0 uHe holds the moaning child in his arms, ' ^7 @2 E% ]; q, ?Reaches the farm with trouble and hardship; ( p/ X1 J1 u- O/ }' @1 Q, P) KIn his arms, the child was dead.7 S. V/ E" {8 S1 e- K% o H6 @9 K! T