. i" q, C8 i3 R7 T2 m * ]3 k5 C4 T4 O/ t, F6 [% u" d5 p' y) y! ^
[原詩] (Johann Wolfgang von Goethe) 9 ?' K6 G) A: t6 a6 ^- H ! w# e8 G: ]7 n+ P. ]% `Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?- P+ k( r0 _/ L! O* _! k* J
Es ist der Vater mit seinem Kind; : r9 j; W( K' Q7 c: [1 G lEr hat den Knaben wohl in dem Arm, " D* g; k0 u. Y q! NEr faßt ihn sicher, er hält ihn warm. ) s9 w) O2 y4 q5 @7 ~: F$ C7 p6 y
"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?" –! P( s- j$ J+ c( Z
"Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?9 E/ _* ~) e4 w3 X4 m+ ?
Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?" – 6 c7 J( h) {9 E9 x* w5 P"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif." $ ]& }9 s5 C& [$ @5 i: Q, ` 4 g8 E1 T8 H% x7 v* ^$ D' u0 ^"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!* e. [/ U8 y+ ]" g% s2 M' P
Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir; ) A0 t. j: ^3 X2 a& DManch' bunte Blumen sind an dem Strand,; I4 X8 I$ w% q4 k( [! \; ^
Meine Mutter hat manch gülden Gewand." –5 w/ m6 z% m4 y7 }
2 _ c+ _! H3 x$ [5 V! s"Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht, : Q F, f2 n4 ?- a* B% q* `Was Erlenkönig mir leise verspricht?" – 1 M' E1 M+ W, F, c% N: A3 o( n"Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind; & L1 {, Y& Z0 h0 k/ R# m: [' l u. vIn dürren Blättern säuselt der Wind." – * d0 n) w4 `6 L5 p% k1 j, z8 _ ) B* g2 `5 h8 l7 I. B"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehen?# p( O( w# E1 n l3 B2 o4 Z1 t
Meine Töchter sollen dich warten schön;6 h. C7 y1 w: I$ M& c5 J) \/ j' o
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn,( b9 M ^+ r: E4 R6 j9 O
Und wiegen und tanzen und singen dich ein." – # {$ a( z+ y1 `: O% P) a- W! a4 K3 ]2 S, f; R
"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort $ ~4 S- {8 P: s/ GErlkönigs Töchter am düstern Ort?" – t& |! L0 r; Z* I9 Z2 W, C"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau: 0 ?# n, O$ |4 ^- B& ?( g7 M5 mEs scheinen die alten Weiden so grau. –"8 ?& L& l) y5 ~: \" o
" a4 o" H( H; B- X
"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt; , r" ~4 ^! ^6 b3 E4 F2 P0 JUnd bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt." – , M! ~6 E+ x& C4 |6 \( F"Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!9 l# f, ^, }# w' u' w3 S
Erlkönig hat mir ein Leids getan!" – 1 {' q& m" p# @+ u. I # V' Q e. D j- \" E6 xDem Vater grauset's, er reitet geschwind,, l; m+ Y. }& z5 U2 `) c7 o* d
Er hält in Armen das ächzende Kind,2 G* [( \, y, P) E/ M
Erreicht den Hof mit Müh' und Not; " K# [5 R6 q9 L' [, q& U% N& j, QIn seinen Armen das Kind war tot. v- H, k5 Z1 A" K9 t4 O; h+ _
6 C! n ^- {5 s5 l- e6 I; ~, t3 l2 D" m/ ^; U" M; p- n$ _
2 l! _& F: r3 i. o4 S2 t& t. ?
- q1 f- m, i* \* K[英譯] 7 C8 Z% B* U# d7 E. }+ K" L5 o . E2 d$ ~( ~7 \7 D. c(敘事者): F, l; A4 ~4 F) A$ N6 S/ L
Who rides, so late, through night and wind?* g' ^0 `/ F0 j$ m
It is the father with his child. " N* N& w2 l6 w1 n2 Z9 THe has the boy well in his arm1 u( J/ H5 c, o f
He holds him safely, he keeps him warm.* A, u9 P, W9 |9 ~
+ p8 b' S2 B4 [8 H5 c# v(父與子)5 m% k9 l- I: [ j0 E U% T0 z9 v
"My son, why do you hide your face so anxiously?"- \8 {# S2 Y5 a+ Q
"Father, do you not see the Alder king?, I; \6 O p7 o
The Alder king with crown and tail?" * j7 [( U7 M3 L% s# W. U! L"My son, it's a wisp of fog." 1 T M6 h+ p% t( M/ } 3 u, a/ }1 W6 e- K0 o$ L. p. W(魔王). `' N6 H' Z' H
"You dear child, come, go with me!! b0 h7 f/ n, Y* N) e- w. G
Very lovely games I'll play with you; . q9 k* q! x# X4 C/ @Some colourful flowers are on the beach,6 W7 n- K1 _4 e* A7 e
My mother has some golden robes."* G- |; v. ~* z$ i
" T5 K0 _8 c' d6 ]+ F
(父與子)9 \8 ^ S2 | `7 ?
"My father, my father, and don't you hear ^' X: ]5 U: I/ C& M( n
What Alder king quietly promises me?" & K4 ~/ i3 O) o/ k"Be calm, stay calm, my child;1 |9 J7 u9 V, t3 M3 R" l- \2 Q) _
The wind is rustling through withered leaves." 2 s. C4 W$ z- ?1 P% O7 { 0 I/ x6 _' X5 ~1 G ?(魔王) 7 m! D+ Z( \! M! M"Do you want to come with me, pretty boy?. h! h/ V9 q' u: i" r1 D2 D
My daughters shall wait on you finely; , |% p' ^- q$ [4 L- `9 p& XMy daughters will lead the nightly dance, ! n% J9 |" o' w6 P7 Q8 GAnd rock and dance and sing you to sleep." 6 T3 _( ?' |4 a5 r7 J4 p, n5 A% i8 G7 u6 s- Y
(父與子) * G+ e' T% `* `- @, Z# s/ \"My father, my father, and don't you see there + K2 i. D$ c4 O. f+ rAlder king's daughters in the gloomy place?" 2 h. t$ N& F9 H* N"My son, my son, I see it clearly:) n' P2 Q2 s/ A K% `
There shimmer the old willows so grey."8 [# j: A4 t {8 p8 r' R) \
( ~" p/ l4 ?# S' S$ j( L" U(魔王) " j- T# z' `: @"I love you, your beautiful form entices me; 6 G2 y. I! z e9 A2 xAnd if you're not willing, then I will use force." ; J/ o$ _3 x7 p8 b, q: v- s4 \9 f% D. M5 O
(小孩) 9 V4 Z* l. y8 \"My father, my father, he's grabbing me now!) Q$ M4 t8 ~: t0 d0 p5 n1 U3 C
Alder king has done me some harm!" / b4 c; u. P3 R, U) A3 }. A# @% }& T; K6 k# {
(敘事者)" H x. j' C8 _+ A- ~" V+ Y9 A
It horrifies the father; he swiftly rides on, . }% ~' Z* S2 H& W# C) ?7 t, PHe holds the moaning child in his arms,8 d- c1 i+ m; i- j1 _) j2 N0 i5 t* k0 E3 k
Reaches the farm with trouble and hardship;0 C% e, X# ?0 Z$ @
In his arms, the child was dead. ' ~6 E8 A9 L+ @ W6 |& \/ d0 h# X! L3 x& r% Q9 ^1 X