iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7433|回覆: 3
列印 上一主題 下一主題

[圖文轉載] 台語中「唬爛」的典故何來?

[複製鏈接]

917

主題

54

好友

5430

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
3211
在線時間
1497 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2012-2-6 09:28:29 |只看該作者 |新文章置後
常常在生活周遭聽到有人會說“唬爛”這個詞,這個詞彙很早以前就成為大家耳熟能詳的生活用語。3 e6 R2 D4 U# @0 D, e9 C4 t

! q  `% d8 P( e# }/ g  H8 i- P但如同很多詞彙一般,很多人知道這個詞彙該怎麼用,卻不知道它到底是甚麼意思,於是有人就會上網去問,想藉由鄉民的智慧來解決這個問題;又於是,很多光怪陸離的解釋就出現了,而在沒有更好的解釋後,這些理論看來有理,但實在牽強的解釋便被大家信以為真,甚至廣為流傳了……
9 h1 G! [. T6 V( S" w5 t8 Q
& F5 _1 [. v+ a' O4 h5 P「奇摩知識加」(沒有打錯字,因為它真的叫作「奇摩知識+」)裡面有以下幾種很瞎的答案……5 o$ T. E1 w- W0 w6 O
' @1 Z. n1 z- t  D9 ]
, _* ~2 Z. W, B* R
6 ?8 {2 O) \) o8 \
第一種:"唬爛"其實原叫"胡喃",據說元朝的時候人分四個等級,由高到低分別為 : 蒙古人 色目人 漢人 南人。當時的胡人也就是漢人以及南人,元朝的官員因為不懂胡人到底在說些什麼,所以叫做"胡喃" 也就是胡人喃喃自語的聲音後來變成"唬爛" 就是說別人胡言亂語、隨便亂說話的意思。
% O0 X  `6 \7 b6 X  [: C+ p! B( {$ C% `  p) |' W

8 s8 Z: b& O" b- _
0 b" G5 C5 V/ K% {$ ^第二種:唬爛用台語發音(老虎的生殖器),為何會說“話虎爛”?有個愛吹牛、說大話的人,有次他談到和老虎爭鬥之事,老虎猛撲過來,這位老兄迅速的倒在地上,避過老虎的撲擊,所以老虎就凌空略過,這位老兄就在此時看到了老虎的生殖器,因而描述得很詳細,(從來沒有人虎口餘生,所以也沒有人看過老虎的生殖器),所以這位老兄講的就算,他在話說老虎的LP,故稱為“話虎爛”。“話”或“畫”都可,反正是吹牛嗎!$ C/ D0 z6 t- d8 _4 n, f' ^1 |
$ E+ e. R% S9 p5 ^( T) ]

& C5 k1 f" }& N% L3 n7 I& ^( L' }6 F9 t* p+ K
第三種:真正的寫法及讀音就是:話ㄨㄟˇ唬ㄏㄛ弄ㄌㄤ平音。
. w+ Q- Y/ l7 E' k  X& w8 s
  |0 O( _( ^$ U; {「話」在這句台語詞彙裡等同說字的意思,例如:話山話水(台語)。
, z/ Y+ `2 ?" T
! W  D2 F: A4 {3 X3 [$ j「唬」的字義就是虛張聲勢來欺矇威嚇別人。0 d# i6 j; W  s0 B: v+ m6 E7 c/ o- z
3 R" Y: l- K7 }. y/ U. M, \: ]' t
「弄」字在這個台語詞彙裡的意思就是逗弄戲耍。# ]9 X7 `) |. ^( z

3 d- l. j$ X. S! |: _6 V" @# R因此,話ㄨㄟˇ唬ㄏㄛ弄ㄌㄤ這句台語詞彙的完整意思就是:以誇大不實的語言來唬弄欺矇他人!9 h: r/ L% U5 y: B# _' x
  b( X4 G4 E3 Y
由於話ㄨㄟˇ唬ㄏㄛ弄ㄌㄤ這三個字的台語讀音跟「畫老虎陰莖」約略相似。因此就被以訛傳訛的持續沿用,其實光從字面上就能一目瞭然的清楚這句台語詞彙的意思了!無影以上粗淺的詮釋,純屬個人畢生對本土語言的鑽研涉獵經驗.特提出與您作分享,若有不適。還請海涵見諒。
- L1 j8 Y- Y6 k( F  p
  [% ^  _4 ~' Y3 j6 b6 w
4 ^5 d" b4 S2 k
0 Z; }& D- ]5 t" l' E6 v! M+ Q第四種:話說當年有個講話非常不老實,又喜歡誇張其詞的傢伙,老愛在別人面前吹牛,儘說些沒根據又荒誕不經的話來惹人注意。 3 {4 h7 V) X+ l* X4 L* L
1 ?0 m& E- i9 \$ u/ @6 L, Q
尤其他最常愛說,他在山裡頭有一回遇到了老虎,說自己多英勇不僅全身而退,還把牠打昏,更仔細端詳了那隻老虎的生殖器官,每每誇稱老虎的那話兒多雄偉,多可觀。講得讓沒見過老虎的群眾聽得是一楞一楞的......* e: B3 Y- `+ P: N5 ~

: r: d3 T$ L2 G+ _# w後來有一次真的有人在山上打死了一頭老虎,帶下了山到了市集群眾一看,哪裡有什麼雄偉可觀的虎鞭?
2 E6 T$ l" u0 a: e5 E1 o% l2 W6 f9 o: M' G9 A- a  `9 M* g
因雄性貓科動物之生殖器官皆內藏於體內,外觀根本就看不出來。7 P% l5 m) n7 \

. Q9 W+ k$ b) Q% ^# M# d6 `大夥才知道,原來那傢伙一直都在說假話、騙肖尾...
1 ?9 S7 |0 I' u8 `2 Y, H% @
- \6 e( P! q, J% @於是,後來人們把講話不實在或吹牛皮就稱之為「話虎闌」。% g* z! n. X* F# Z$ o

! B/ {+ p! Y# s; f蓋「闌」即生殖器是也,時日久遠「虎」則誤傳為「唬」。「闌」亦變成了「爛」,言者多不察 實為其由來。; a+ u7 k3 U# Y7 D

+ c4 [1 ~; T5 z, ?% o  n : a7 r/ @# P* \: t6 p$ P% a
+ Q1 ~. A2 a/ y- h" [
" j  M, N- [: i+ o1 p% j7 _- H% N

# {+ L/ S* y. C0 D7 p, @1 ^+ y從這四種解釋來看,第二種約與第四種相同;所以可以視為同一種。
9 O* p  H" S4 P% i+ }% X" T  g! g- \; R8 D% o
而第一種與第四種尤其可笑,看似引經據典,但實際上那種“話說什麼~什麼~”、“很久很久以前如何~如何~”、“我朋友怎樣~怎樣~”,都一樣是以故弄玄虛的方式,來顯得他引經據典、很有學問。很多時候這種文法也往往能奏效,瞧他說的煞有其事,大家也就信了。2 @  B! _# B  X

( _& j. @1 s0 C3 ^4 ~但實際上,就如同第一種裡面說「據說元朝的時候人分四個等級…」,我骨子裏面的歷史細胞就提醒我要產生懷疑:
8 q6 k( U1 k7 Y6 |' l! d, S0 C# }
典故從何而出??0 K; n' v, R' S0 g
, ~$ O  s. d( k; ]( v
你是看哪一本正史所寫的?
' v: n8 Z; k+ z$ k' R- q2 X" d/ R9 u* ?$ X2 T
不是正史,至少也該是哪一個筆記小說裡所出吧?, K. A$ W) U( Q5 L7 H
' H+ J. T' k2 W( u& g( G% H

, d" i: y: R( N0 s
* m1 \" }: U7 e+ n6 D7 k如果都沒有出處,就用這種方式繞著唬弄人,實在比“我聽朋友說…”的這種說法還要惡劣~
1 |6 X1 C7 z: ^8 c3 ~; g
- u' y: @) q3 J( i$ j" J, @/ Q
: G8 f9 B' \0 ~' K4 Y3 Q" g3 V. T, i, Q2 M/ s9 m
整體來看,第三種說法雖然是他自己臆測的,但我認為至少說的通,他也認真的把這些字拆來組去的解釋。我不確定是否是正解,但至少推敲與解釋合理。
6 z) H8 {  p8 V0 @) |) ?3 _& g; G8 a* k4 w5 o& f% e1 W# m  b
5 J! T! ?: m- b+ f1 [
+ J4 T9 R/ b* H
如果讓我來做解釋(當然也是憶側),我反而認為「唬爛」這個詞是一個「日文外來語」。每一個國家都會有外來與的產生,那是一種文明進入自己國中,與語言、文化產生交流後出現的新字彙與文體。
7 e* E" R% B3 H5 O7 K
5 C  X2 p  m* H8 ?7 k在日本,打火機(音似:賴打)便是英文中(Lighter)的外來語,而這個詞彙也在過去日治時代被引進,至今都還被台語所沿用。又如同日文中的超級(音似:司ㄆㄚ˙),也是英文中(Super)的外來語。
/ l4 t. d3 g& R# x( u- w
7 s2 _# b) f; |9 C( p不只日文中有外來語,英文中也一直都有新詞彙與外來語的生成,這方面起看最後附上的新聞。
1 y; g. m7 H- e: d+ m. o2 t. i$ u. `/ L% H6 d# G  i
而知道外來語的定意後,再回來談「唬爛」這個詞。我認為它應是來自日本語的台語外來語(就如同運獎(司機)、放送(廣播)、歐巴桑(老婆婆)一般也是來自日語的外來語)。4 i: w, p1 K# B: f+ r( R3 ^7 V

5 M3 r8 ?% C: o/ b. P; k在日文中「說大話」被稱為是:ほらをふく、法螺を吹く(兩者相同,讀音相近)。  T4 l/ O& v; O; Z! d0 z' n! A. s

' V$ _6 [5 m* k' U4 k5 P; eほらをふく的讀音為「ho - la - O -ㄍㄜ」,意為大吹法螺的人(簡言為「吹牛的人」,台語中也會用「吹喇叭」來形容一個人說大話,這用法是完全相同的)。& K1 C0 C' z& [% H" ?3 X% x! L" ~
# n3 [0 R2 ^/ p5 M- _
而這個詞彙在前面兩個字母(即ほら,讀作ho-la)的發音較明顯(後面的字發音較輕),所以若是在日治時的台灣被使用,很快的就會被慣用台語的台灣人民們吸收成為新的外來語,則台語中的「唬爛」(台語念做:HO –ㄌㄤ),就會被當作一個名詞,而與動詞中的「話」(ㄨㄟ,當動詞用是“說”的意思)一起並用。1 N, Y  p( j( N
, @# F$ S7 m8 f% Y

. o. O" _$ u  c: C* x, K; Y' @( u
所以我認為這是一個沿用於日治時代的外來語。/ f5 f* m4 e+ R9 f$ Y1 F. z

' q6 K3 m& v6 p$ e這當然也是一種臆測,我們很難知道正解是甚麼,但與上述1、2、4種的說法相比,至少合理一些也實在一些(更不會在那邊用“很久很久以前…”、“古代的時候…”,來蒙混過關),畢竟念歷史的我還是不習慣看到人家借歷史的名義來企圖唬弄過關。
0 W2 @5 L, n- W) c, }; d. x8 i" Z# \' F" F* F! i
很多人對歷史的誤解就是這樣來的,而我與其他同領域的師長一樣,常常是要幫那些「話唬爛」的人擦屁股,這感覺不挺好~/ u- d4 ~; S2 _6 H

! Y! u. b( m$ x7 S1 v; q
0 ^  I* R9 i1 i" A
# U- E" X( B4 V8 j/ M% q8 M

5

主題

11

好友

617

積分

國中生

Rank: 4

文章
234
在線時間
37 小時
沙發
發表於 2012-2-6 11:27:03 |只看該作者

803

主題

119

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8353
在線時間
4416 小時
3
發表於 2012-2-6 17:30:35 |只看該作者
江海納百川~所以成其大

3436

主題

214

好友

1萬

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

社區
臺灣
文章
9422
在線時間
1428 小時
4
發表於 2012-2-7 08:40:56 |只看該作者
在股票及期貨市場,散戶投資人成功的不二法門不外乎兩種,一是非常幸運;一是非常自律
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部