; b: F$ U( _' t6 ?5 h今天要聽的版本比正常版本快很多,演唱者是亞美尼亞籍的 Mezzo-soprano (次女高音) Zara Dolukhanova,她的音色寬廣圓潤,飽滿如珠玉,演唱技巧十分出色。 8 A z; O- N$ l: t: \5 L6 X 5 }' n4 t/ U1 I1 n" s) f, P: p: |: U0 b9 k( g% B: l+ Y. x/ D# h
\8 V/ [6 g) Z" c* g, [( J& F* D- s: x( E* B2 Q5 o
8 \: g# ~4 x8 x1 T! u9 L, {$ o , n1 O6 \# U* `: V. H$ \(這是一首關於吟唱詩人帶著寵物土撥鼠到處流浪獻唱的歌曲) 7 A: J2 n8 n2 |) ?- O$ `' s 7 T% q) L+ V" P& E" c3 ?! Z# k8 c" Z, e D7 S# f D9 k% v
2 R+ A3 s; J" G5 u
1 x5 q- q8 a) f/ P! `5 W& v) M# [
[歌詞]1 \7 P+ y1 q; \( G$ g5 d) |
: H( j4 `' v4 C, D
Ich komme schon durch manches Land, ! O% d! W+ K! j7 ?8 i H, F0 k
Avec que la marmotte, : D: Y4 S$ ^+ `
Und immer was zu essen fand, / p! ?. l6 K8 C
Avec que la marmotte. , m) O6 u @$ }7 k
+ ~' L. _7 b0 U 6 w+ Y/ }. m2 E Avec que sí, avec que là, ) Z9 N( w5 v. M! U# V$ }. u5 Y Avec que la marmotte. (*)5 ? k( Q2 v+ o6 O
- x4 K3 X1 X( s) L* ]( o& F) u# |, m! d1 G( {1 l0 g! N" u4 }
Ich hab gesehn gar manchen Herrn, 6 D# b# s& P( o* p
Avec que la marmotte,& Q5 q8 o# V! D( o# V
der hat die Jungfrau gar zu gern, 4 `2 i A2 M/ G0 S9 Q6 ]! P8 X Avec que la marmotte. , j# D' U }, H: l, x# s3 h; E9 `& x) d4 H- j
4 Z U2 A6 Y+ x* L9 S7 o- ? Hab' auch gesehn die Jungfer schön,$ J8 a+ o6 P: |% b+ b
Avec que la marmotte, 7 W. E& {" v% \8 K die täte nach mir Kleinem sehn, 9 r( K4 H' d5 G/ c0 s0 Q Avec que la marmotte.- n2 D5 Q! s7 B- i" A4 m! w" S& d
" F! ?( ]$ |, r2 ]. w
; m/ B; j' g% h7 b: b0 M% K, i Nun lasst mich nicht so geh, ihr Herrn, 3 K) R# o/ E; P* l. X E Avec que la marmotte, $ \. j8 q7 d* i. D3 u die Burschen essen und trinken gern, . \9 W) o) J @/ U! @ Avec que la marmotte. 4 w( {; B1 a6 S2 Q! @' F4 v: K" H- m2 E+ R$ C9 q4 w, f
0 [8 _: F% F) }4 p- D9 z
3 j! s9 D1 W, w8 ^! I# W % `" U) v7 l2 h( K {9 X6 S* K[英譯] 1 W9 {/ v5 g7 @, F a % ]! t S7 D x# C0 k! i! |I have come already through many a land,, F( i- B2 p' \* u3 V4 V) k
with the marmot % U1 } G8 K$ |3 ?$ s; @and always found something to eat : A- Y! y, A' |$ [- Zwith the marmot,! X- [/ Z' s. {; X" f. J/ u
here and there,2 p$ s; L5 O! A6 ]3 K; e
with the marmot. 9 Y* u2 ^2 c8 \+ h& ?1 B, _! i4 s9 G: k: s& b7 ]- G" G
I have seen so many men0 @0 x6 t) r. ~' F* {) C6 H
with the marmot ' |! T. A7 B& b: j! O- G7 }; K$ tthat love the maidens all so well, / y3 b% ~: I; a1 F9 xwith the marmot, 1 ] f4 f" I/ [: ^+ n S! C/ dhere and there,/ L& n1 E) J6 f0 d' `
with the marmot. ! Z$ N5 v# A" c d+ u3 x: C U, U ! w& r4 B7 }1 d! E. }I've also seen the fair maiden+ |/ i7 V. T- z5 B
with the marmot" d+ d( P0 ~7 h* O% n5 Z
who look at the little man that I am,8 M% ] A; H) o# ^, n- F% |' r
with the marmot,' m" U0 {0 Q4 r( ^
here and there, # ~, |+ I; V: l7 I0 b6 Y# Uwith the marmot. . p: k @! A7 y# F/ ] q( v5 A/ x4 ~+ h# f
Now do not let me go like this, you gentlemen,' L4 [5 V. [9 i' [7 |$ d/ U
with the marmot2 X V5 {8 I. G0 `7 m
the fellows love to eat and drink, * l( A3 _4 V9 D: Q5 d$ Dwith the marmot,- P2 Q+ w3 {; J1 H
here and there,' z5 y0 u3 ^4 i. o- P
with the marmot. 4 e0 d. Z5 d( T6 f# l4 l7 W. J % k- A3 f! ?0 {0 _ & U( B- e3 t. F' H7 u1 s/ m- Y) f9 P; _' X3 B# e
6 X2 c6 X q9 F& B * Z. E0 H" r- _$ W! m * m5 M- ~& Z1 y j) T _! y7 W# V
+ C, I8 G7 G5 R: D {- B, ` ( N+ X5 \% s$ P) S, C $ l1 H1 v+ S6 R% D貝多芬版「梅花」歌詞 (歌詞與歌德原詩無關) 0 O! _9 H* |, U! y# V. m! H9 j9 F3 y4 I8 K1 l3 G& o3 r
, c* G- C) j- n
我曾走過許多國家,尋訪名花浪跡天涯 # E( B7 N4 i4 q s* ^8 `+ U; q+ Q' B9 E- {+ p; L
我曾看過許多名花,但我最愛這梅花3 O# K2 w' t0 g/ V' j( G1 y) V
; U7 W: r/ ^$ b g+ Z+ A# W
走遍四方,浪跡天涯,但我最愛這梅花 - ?* }- G- h7 U3 v: d6 z " Q* l/ x7 d5 z# {" E, ]. d9 A走遍四方,浪跡天涯,但我最愛這梅花 # C s9 r, l* f! d, y3 p0 {( O: t- W* D# r$ a