6 S& n4 x0 a+ s5 O" YL'ultima canzone ' x. n7 `8 {, v7 t; h, P. Y W/ J4 D; ]; B' H" j9 y6 ~1 n
[歌詞] 5 d! K0 Y3 E' m1 a: X" `) B
' v7 O! n# @9 q$ `6 G
M'han detto che domani,7 d9 B2 J! o" T' ^) e
Nina, vi fate sposa, , K# G o: w* Z. Z7 l2 ded io vi canto ancor la serenata!) l( p+ c' H3 }7 I! |% v! w
Là , nei deserti piani, ; M) L. ~% n* g8 h; Blà , ne la valle ombrosa, ; e( N& w5 W; z* N3 Aoh quante volte a voi l'ho ricantata! ( t9 i: X. z7 F) y; V! G0 eoh quante volte a voi l'ho ricantata!" u. B6 b% F" M6 P
"Foglia di rosa, o fiore d'amaranto,0 q2 G9 A5 |2 o8 C& ]6 O/ W; ^* H
se ti fai sposa,. @5 @7 q z' p/ ~! M; H
io ti sto sempre accanto. 8 I; {9 [& `; @# `- E1 DSe ti fai sposa, : E) G5 f3 X# f: E; R+ Rio ti sto sempre accanto."* Z# r+ X" {6 N2 A- m5 ] h
Foglia di rosa. ) C& y* _6 P7 M1 o# KDomani avrete intorno 0 h( b3 T: @9 {Feste sorrisi e fiori, 2 _7 |9 F; ?1 mnè penserete ai nostri vecchi amori. 3 H! i6 f# X$ }) y$ S6 o% GMa sempre, notte e giorno,4 f! B4 J1 @, g) |
piena di passione, / M X/ z: G4 s+ Z! t' sverrà gemendo a voi la mia canzone:/ ~7 ]: S7 `1 Z+ n
verrà gemendo la mia canzone:1 ]. M1 ?4 H/ O; B9 z3 h" Z
"Foglia di menta, o fiore di granato,) R$ k$ J8 G* @" R
Nina, rammenta i baci che t'ho dato! / z& h- D7 j! K, }, ]4 QNina, rammenta i baci che t'ho dato!" # f- \; c2 g: X3 D/ R% N) k/ I 6 C/ z O0 \- Q. N0 f 5 T- j" ?/ C% l$ E7 s 0 P: n8 ^1 U- y2 U+ g% R' k[英譯]4 {+ O# w' d" x! g! s
4 A, j& b% Y# q3 m; mThey told me that tomorrow # x* z0 g5 I( k) hNina, you will be a bride. ( c- P8 Y( ` xyet still I sing my serenade to you! p7 X: i- m9 k% Z% q" P; Q$ N# |+ B
Up on the barren plateau, 7 G* b" v2 {! ~8 cdown in the shady valley, ) j' Q* p4 Y6 jOh, how often . K( J1 E5 N5 {# KI have sung it to you!8 ]! Q Q' X- w$ q& i, E- u
' Q$ z& ?8 P& k' G9 }
Rose-petal% V. g$ `# B, v$ A) M/ X
O flower of amaranth,6 \9 T4 o! \- B
though you marry, ) d1 u5 W1 O7 k7 K/ oI shall be always near.% _( I( Z6 ]& B1 g
" S* m0 H0 M2 k
Tomorrow you'll be surrounded 1 h6 Q5 i+ K3 ^0 @/ a2 v9 Pby celebration, smiles and flowers, ; x, a5 l5 {# dand will not spare a thought for our past love;. H1 z& O' r' M/ J/ F; R3 Q
yet always, by day and by night,3 M# G1 u) ^% b/ K- y( S) I
with passionate moan R7 h7 ?4 H, X$ e$ f' I% ^6 P
my song will sigh to you.3 ?) c% g+ s) |# S/ c7 F% a
( m `" W- }7 c
Mint-flower,; E2 A& G: |# x
O flower of pomegranate,8 p) ~+ a; b- y# Q; f
Nina, remember6 m1 y- F; [* v' M8 {1 w- m% D% |
the kisses I gave you! % p9 O' G7 m! u2 z2 l% U8 F# T% }
; U+ g7 P& D+ n8 ~
8 H$ p4 \! ^. t6 ~% U$ @) T & k( a( k: e2 ]二十世紀初,歐洲最著名的男高音 Beniamino Gigli 演唱的版本。7 @6 e7 w( P2 {( p; L
這個版本,在編曲和樂器編制上,後來成為這首曲子的範本。 + C% u F6 d4 `; }+ K; _8 w8 |$ F$ y; m O9 z6 V' z