iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2301|回覆: 4
列印 上一主題 下一主題

卡羅素版本的詠嘆調 Je crois entendre encore

[複製鏈接]

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2011-7-31 06:53:31 |只看該作者 |新文章置後

' D$ |& G; p) d- ]) wJe crois entendre encore (妳的歌聲依然在我耳邊縈繞) 是比才歌劇 The Pearl Fishers (採珠人) 中,膾炙人口的經典曲目。卡羅素先在 1904 年錄製義大利語版本,1916 年才錄製法語版本。8 T( E) b( W/ }2 h* V

9 G- I& t  J+ u1 K  R% ~1 }7 }卡羅素的嗓音充滿細膩耐嚼的雄性音符,難怪連帕華洛帝都奉為圭臬準繩。
1 S% F. `0 o/ L8 ]& w5 l: E0 j4 C  ~. k" a. f
  a8 d2 {) J' B* H8 O  R# r. b

* j. H  R1 \+ v% O0 N2 N  z/ |$ }& Y+ r  V6 \! P

; i/ Y. t: b+ Y7 v! ^$ q# |. I* i% m
' ~- f6 N* G& p8 h

$ A6 {& q  }9 m- V4 j% u; V/ q2 j4 `6 ?( d
[義大利語歌詞]& g  ?0 ?( y+ o  r& U  ^
0 r- j. p6 b7 I. [% Q3 ~
o scosa in mezzo ai fior," j# r+ q/ Z  c, T- s
la voce sua talora,  i9 h5 `1 E5 l
sospirare l'amor!6 Y! n  |5 w+ i  Z$ ?, U

* f+ `, v" q+ rO notte di carezze,3 n! O* E' y$ K% Q
gioir che non ha fin,. {/ Y! ^" t  [$ ~
o sovvenir divin!
5 Y% S% S! S( ^& ~Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!2 g# e- x8 {8 d
: G9 P! b/ y1 i; B
Dalle stelle del cielo,6 k( [8 L7 B( p7 M) ~: m
Altro menar che da lei,
* y$ ~7 w  ^. x3 OLa veggio d'ogni velo,2 G; I9 l* _8 k
Prender li per le ser!! j7 y; m$ D8 a
" \7 l% }2 h3 \" ^4 n9 \2 r
O notte di carezze!6 p# h2 D) r7 S' U% V% B1 Z
gioir che non ha fin!, Z4 I: Z0 [2 D7 \9 S/ J' j: z
o sovvenir divin!
# \  n1 y! m* e9 {" E; F  DFolli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!5 H% o+ F: K+ j! S# T% E) l; \
divin sovvenir, divin sovvenir!
9 b5 X% m  G& P; i5 ?& v7 `3 N1 A: U* \% a+ }+ C$ C( Z

3 S' \0 U' e* m& O9 ~: X0 i  \$ \# k6 J: z
[法語歌詞]! o: U. E% Q/ A3 R: i; v  b

9 C+ G7 q4 u& R- k6 e2 x" lJe crois entendre encore  h8 W. \1 i# K+ C' z0 }% q
Cache sous les palmiers
2 L% H8 e) ~6 T! w9 k0 ?7 M& Y9 eSa voix tendre et sonore
, x$ s: ~- Q0 R7 v: [  QComme un chant de ramiers.
( r# p. Y1 b0 k7 b0 x5 L2 _2 s  Z- n) s4 s9 K0 T9 p
Oh nuit enchanteresse
- ^- H* p& U$ J/ sDivin ravissement* m0 Z1 \$ o% u. F; ]. z1 U, R- g
Oh souvenir charmant,: k- f6 m' H" r! \) K- D
Folle ivresse, doux reve!
, X5 D! V4 ~: Q) E9 ]/ ?
5 h, j! g2 Q3 \+ `) XAux clartes des etoiles
" D- u# R9 e' W# D  ZJe crois encor la voir
9 V3 J3 |# E+ x* PEntr'ouvrir ses longs voiles* Q  X$ Y8 ?, Y. v/ M4 d8 z
Aux vents tiedes du soir.
" o" q6 H7 I8 G2 n" z+ |1 f1 J3 m. d' q" `( c8 h6 N9 r
Oh nuit enchanteresse
$ ~) y, ?% {- s" DDivin ravissement
7 y0 A( E: e) }* p: Y2 |. cOh souvenir charmant  c. {0 F$ U+ x: F7 p- \! v
Folle ivresse, doux reve!
3 Z+ u) S" d9 _1 X! O8 t/ D8 d7 E5 d$ m& m  s; ~- r& W2 }2 g* l7 V- D4 q
Charmant Souvenir!( Y3 a' M4 I1 z- p9 @8 q
Charmant Souvenir!
; m" A' H6 E& L  J
" J  V: M. O0 J# |  t; ^1 x% d& U  M& C, G( J
7 G2 s% Q- r' ]( v
[英文翻譯]* c% W$ \$ e% S+ P; P
: d% r% j8 @+ T, i
I believe I hear again,8 `% a, [* A( i0 r1 t2 q
hidden beneath the palm trees,9 J7 w4 C2 D3 o& Q3 O3 `  T/ C9 K
her tender, resonant voice,
$ G" Q% O; W; I, Q9 Vlike a dove's song,
: y) M% \7 p9 ]8 o
# J& n+ k5 f/ L0 Io enchanting night,; n$ E' U4 S6 X$ s
divine rapture,
" l( F9 ^! k, s1 bo charming memory,: O& f$ w  m; K" i& ^7 p
mad intoxication, sweet dream.+ n+ \" F6 u2 m& i5 Z" ]

: }& k; @- t0 p- y. eIn the starlight,
3 e! \, {# Q5 ]2 e) DI believe I see her again,
$ z/ e( G9 [4 Y3 O' ^parting her long veils,
, N1 w- b5 t8 r! Pin the warm breezes of the evening,
) c$ n& o  x: V" }  b" z& t0 k' x7 @
o enchanting night,
8 L4 e4 F" Y( u* \& a, cdivine rapture,
: E; F- f' B6 l7 E' D' Bo charming memory,9 R& O. O0 `! y  P# [4 N* p& A
mad intoxication, sweet dream.
- K3 ]8 s7 u/ d( V; i7 f! t4 T; l
+ M% m) F- N  Q" w2 B
+ U, n0 n9 }  [  C/ [/ [
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

25

主題

226

好友

3874

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
930
在線時間
611 小時
沙發
發表於 2011-8-12 11:44:37 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
  b% u6 M/ Y- ~0 g2 M5 f. [3 q+ H5 i( u/ {; m4 [
謝謝分享 !
耶和華啊,誰能寄居你的帳幕?誰能住在你的聖山?就是行為正直、做事公義、心裡說實話的人。

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
3
發表於 2011-8-20 18:44:39 |只看該作者
回復 wunway 的帖子3 ]5 K) I" t. z4 e
$ T) i. y$ f( I/ n, _6 Z( G% n4 e
wunway您好:( v: S$ H; Z# @. z$ l+ p# j
您總是能夠以精準的詞來描述歌者的唱腔與情感所在,令人佩服./ V" {1 {+ n4 c  f# P" P
Björling的版本與卡羅素的版本顯然不同,不曉得您會如何來形容Björling的聲音?
- t/ |! K! g4 [3 x7 m6 E: ]- j

! \4 d* O  l2 x8 v- a( l

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
4
發表於 2011-8-21 11:27:25 |只看該作者
回復 phantom 的帖子" w8 q6 x  s! z6 }( i  P- q+ ^

( v& C5 X; {& R+ l, UJussi Björling 是帕華洛帝成名之前,上一任的世紀男高音,與帕華洛帝一樣擁有黃金美嗓,若非年代不同,恐生瑜亮情結。卡羅素的年代更早,歌唱技巧融入較濃厚的情感表達,若非當年的錄音技術不足,唱片音質單音、扁平,卡羅素應該擁有更廣大的懷舊樂迷。對於帕華洛帝年輕時曾經師法、模仿過的 Jussi Björling,只能說,帕華洛帝在歌唱技巧處於最巔峰的中年期,就已經青出於藍了。# t% k% L2 V+ F2 C& f0 L
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
5
發表於 2011-8-21 21:29:14 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
7 l; m" |) t# D
/ e" q, k+ n) T0 b5 m: s  L謝謝您的說明,我只知道卡羅素可能是有錄音技術後第一位最偉大的男高音,我手上有一張emi精選輯內有他的錄音,雖然老舊,但聲音卻是相當有感情!

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部