iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2037|回覆: 4
列印 上一主題 下一主題

卡羅素版本的詠嘆調 Je crois entendre encore

[複製鏈接]

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2011-7-31 06:53:31 |只看該作者 |新文章置後
4 g2 X4 a* E9 T
Je crois entendre encore (妳的歌聲依然在我耳邊縈繞) 是比才歌劇 The Pearl Fishers (採珠人) 中,膾炙人口的經典曲目。卡羅素先在 1904 年錄製義大利語版本,1916 年才錄製法語版本。: f2 N0 v* p0 O- K" j

- t* q  _+ \- O5 ^/ ]卡羅素的嗓音充滿細膩耐嚼的雄性音符,難怪連帕華洛帝都奉為圭臬準繩。
' ~9 G7 g) \" O4 d* _$ v( N) K( A) W3 u1 n+ ?2 I  c

# k* N7 f0 |% Z) o. h9 s0 M* o2 e0 P- F' p

( k  |* Q3 ?) ~! X4 ?2 A( d
2 ?7 z, r1 u2 s9 }: p' i
* Z2 G" \+ s* ^$ t1 y
6 l: H) Z" S/ {+ K% C
- o0 |/ w" G: \* G' ~! {3 L
. m+ o" e4 o% C% U[義大利語歌詞]
$ ^# @7 |; o4 y, o- i6 W0 G: Q+ [$ z
o scosa in mezzo ai fior,
$ I$ z0 a0 H5 R6 o, X/ _la voce sua talora," z& B, R. [. P8 C3 `0 \6 _; s$ @
sospirare l'amor!+ m% J3 _  Y! a2 e1 [5 Y, J

: W/ e4 g" Y$ D% H9 n' I5 @O notte di carezze,
( S3 s- e0 C9 B3 G& J- Pgioir che non ha fin,5 y. T- d1 [( P6 E- J
o sovvenir divin!
/ [5 E% c8 j) t* @+ ^5 T7 PFolli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!$ j* Q: ^+ i$ Z) x; `

* P% g' e- A# w) TDalle stelle del cielo,
1 \' I* h; j5 d2 o; cAltro menar che da lei,
# l6 L5 E7 \* |- T' |La veggio d'ogni velo,9 C7 I3 \" ]) m9 s) w& ^, I2 v) a
Prender li per le ser!4 i  T. l+ G9 h, s) i: V- H
2 `' I1 k; g6 I; n
O notte di carezze!
; j* j7 h0 \4 b0 r" hgioir che non ha fin!
2 k, Q9 N) \4 R4 S+ _4 }o sovvenir divin!
9 ?& R, ?6 A9 _* S0 WFolli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!
. J) x& c+ N, f+ K! z7 s3 {3 V0 xdivin sovvenir, divin sovvenir! 6 t' \: J3 A+ x. S& A

, v8 h/ U8 ^9 m" q, J1 K. E1 C' o' M
7 q; T7 c4 A) }  {
[法語歌詞]
0 u4 x, J% Q. \+ ^; ]' k8 N
: ~$ e+ b0 D$ }* f: M6 CJe crois entendre encore
; T  B7 P) Q( A8 Q' K4 [$ Y+ W; H3 w/ aCache sous les palmiers% r: P/ ?6 ~% d% J% P* A9 D
Sa voix tendre et sonore7 |6 i) `& u/ e, R
Comme un chant de ramiers.
8 S) y+ D7 x' H- E" L: X
+ z- s- Y8 V' h1 d- q0 h9 YOh nuit enchanteresse
! H! |; X3 @" l  n; S, E) g1 qDivin ravissement. v& U# r) b5 A" H# a* g$ h
Oh souvenir charmant,
2 c. Q- \9 I  e) S5 [/ XFolle ivresse, doux reve!
) l& F* h0 U: t& P) B% B; H0 M/ H1 a; v, V8 C6 t& i
Aux clartes des etoiles. K6 }# S# g5 w1 Y' w) E& y
Je crois encor la voir
0 y; E8 x9 o2 {6 MEntr'ouvrir ses longs voiles$ M$ h) h; m/ v; `9 O
Aux vents tiedes du soir.1 D* j" W2 w& o& d6 ]4 p% G
- Q6 h5 m. n. ?% u1 @# I4 l
Oh nuit enchanteresse" X( p& h. J  d  q1 C# s$ o. S  T' d
Divin ravissement  {* F2 n7 V- S/ ~7 v" M
Oh souvenir charmant
  G' K3 V5 G- K, g3 V8 t! w. E8 HFolle ivresse, doux reve!
5 g& N" I; h& c) i3 j5 |: a1 E/ w4 ]- [$ w
Charmant Souvenir!: F: u# R! D% @2 o5 ~/ P. Z" v
Charmant Souvenir!
6 s8 l+ `2 L0 r, v# |& r5 u
, z! G! @7 U) `1 q9 z' z
0 [% b$ E# Z  A. o7 c
, s5 E6 Y. W( [6 z8 Z" |& R[英文翻譯]
! D0 V- Z5 G6 E5 \* u
& x5 K7 H- r3 Q. Z3 G0 o+ h  \$ gI believe I hear again,! |% y* b/ [' J& }: T$ S: |
hidden beneath the palm trees,( `0 E- p0 q2 |* ]& I" R
her tender, resonant voice,
* e$ {- e3 E) z2 ^- Zlike a dove's song,+ v8 \' j+ R2 j" U; N

1 N: x" _6 Q6 f2 h0 a( F$ j) Ao enchanting night,
" V2 z, m: w% Hdivine rapture,- j  \2 c5 K) y9 N1 v; o
o charming memory,6 ^$ B0 O: s) m% L# n5 e+ b
mad intoxication, sweet dream.# R* Z: A8 j3 a( r
0 Q, ^$ R* }. i; g- v
In the starlight,
6 ]0 x' p' C0 MI believe I see her again,! C% D9 y. V' E/ C8 W
parting her long veils,
! o7 ?. ?4 C. d3 Din the warm breezes of the evening,
/ f2 ?/ _/ V  m2 o7 a5 l" m: U. P" z9 A# t# j; {9 A! P
o enchanting night,
! K/ w1 B5 a9 \8 ^* h0 o6 Ydivine rapture,# n9 w+ K2 T) u, r6 ]+ S
o charming memory,
$ w( p, U. m( y5 J3 u5 N3 S$ ]mad intoxication, sweet dream.
2 G! _) V4 E6 P- P8 r: @  p
9 i  {, A4 d. q& W, S; |! X
; v4 @, Q4 \! n
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

25

主題

226

好友

3874

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
930
在線時間
611 小時
沙發
發表於 2011-8-12 11:44:37 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
, h  M+ }3 g$ \' D9 [1 q9 k8 ]" C
0 I' c6 [$ b8 s謝謝分享 !
耶和華啊,誰能寄居你的帳幕?誰能住在你的聖山?就是行為正直、做事公義、心裡說實話的人。

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
3
發表於 2011-8-20 18:44:39 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
7 \; g8 F2 R, \. D" E' j$ x' E
- @* `- L2 }7 P  r4 j9 Cwunway您好:: E! I) I/ M, C
您總是能夠以精準的詞來描述歌者的唱腔與情感所在,令人佩服.
6 N* \8 D# t% d2 U) sBjörling的版本與卡羅素的版本顯然不同,不曉得您會如何來形容Björling的聲音?

' Z! F. x+ R# f) A
& h' U9 f7 m! S: Q& d* i

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
4
發表於 2011-8-21 11:27:25 |只看該作者
回復 phantom 的帖子( `6 n( k4 h5 M! G' o# f- P2 W) j

  J; o- T2 n; L( P; JJussi Björling 是帕華洛帝成名之前,上一任的世紀男高音,與帕華洛帝一樣擁有黃金美嗓,若非年代不同,恐生瑜亮情結。卡羅素的年代更早,歌唱技巧融入較濃厚的情感表達,若非當年的錄音技術不足,唱片音質單音、扁平,卡羅素應該擁有更廣大的懷舊樂迷。對於帕華洛帝年輕時曾經師法、模仿過的 Jussi Björling,只能說,帕華洛帝在歌唱技巧處於最巔峰的中年期,就已經青出於藍了。
! \* q# Q8 {$ M
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
5
發表於 2011-8-21 21:29:14 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
; \% g% o% K/ h# Q% C9 i2 Q: d( |$ l6 g( i) {' p5 U
謝謝您的說明,我只知道卡羅素可能是有錄音技術後第一位最偉大的男高音,我手上有一張emi精選輯內有他的錄音,雖然老舊,但聲音卻是相當有感情!

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部