iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2358|回覆: 4
列印 上一主題 下一主題

卡羅素版本的詠嘆調 Je crois entendre encore

[複製鏈接]

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2011-7-31 06:53:31 |只看該作者 |新文章置後
4 H3 T6 w% t6 h% ]) U# @
Je crois entendre encore (妳的歌聲依然在我耳邊縈繞) 是比才歌劇 The Pearl Fishers (採珠人) 中,膾炙人口的經典曲目。卡羅素先在 1904 年錄製義大利語版本,1916 年才錄製法語版本。
' s% z7 \, K+ l2 j. Y
8 q1 d: h8 r& S1 K' m卡羅素的嗓音充滿細膩耐嚼的雄性音符,難怪連帕華洛帝都奉為圭臬準繩。
- G$ F+ q; U/ ?8 v$ w! m5 Z" U8 a7 {5 D. A0 X
& r/ Z2 Q- G& ^" A$ [4 u  e2 E

6 B: G8 m2 Q8 I: g4 s3 i' z" w1 }8 s/ W; J$ p% [  X0 v

0 E+ T* t+ @+ ~6 z6 d
. l' t, }# @' B- p( K6 x( U+ w
( w$ }- Y' O6 ~$ C' n( ?; i0 R( U& O) b" g  O+ T& m. G
, d; [. f: G2 R
[義大利語歌詞]
3 F$ a- t, D/ d* ^1 m9 M: U% U) w! S" ]0 F4 C
o scosa in mezzo ai fior,
: q3 g0 a# _% i+ m7 ~la voce sua talora,
. |- A' b+ e. D$ Zsospirare l'amor!
0 \8 e9 s/ Z" T
% J0 X( N9 s* {5 nO notte di carezze,
2 e# N0 w; q; J  u7 ygioir che non ha fin,3 g/ ]/ [* q3 z& R' s! x, t
o sovvenir divin!
' X( v  c8 X" |$ O0 n' PFolli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!. o9 v# u% L# z" Z* K  o' I, N6 n! @
/ C  T9 |6 c  V
Dalle stelle del cielo,, W* w2 X9 L8 B9 ?# t
Altro menar che da lei,+ b8 m/ z! E: |$ Y6 R8 j3 V
La veggio d'ogni velo,
( {& Y$ |' d/ Z! `% ^( G& ?2 C" bPrender li per le ser!3 o' ?) u- w* `/ J6 l! }
0 I1 Z5 O" B7 G& q
O notte di carezze!
/ N6 V. J9 M: x) F' \gioir che non ha fin!- {6 g* z# ^7 _) ]
o sovvenir divin!3 y' x+ P/ X  s/ N3 g
Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!
4 P' z8 x- D5 P: }) adivin sovvenir, divin sovvenir!
2 |& W$ a+ T) B& R( `: n/ k: F# s- W, j' x! Q( F
, k: ?" D$ C4 t' g+ \& M
( p) [7 l0 h/ G# R
[法語歌詞]+ v5 E1 N8 R+ O4 f

& |& O# D7 r# Q9 ?) ?% SJe crois entendre encore
2 c+ C3 u& c* J3 a+ O6 C3 D$ lCache sous les palmiers
: z+ R3 U* `+ `/ {. {' YSa voix tendre et sonore
8 l2 Z2 g5 L* n: [5 O0 HComme un chant de ramiers.
2 |+ k0 {6 Y9 O! f, X6 B/ z
8 d) c6 |$ }, y2 i; z- N0 cOh nuit enchanteresse( d4 ]- t0 E; P. h; v
Divin ravissement; e8 u8 V1 u7 C5 z8 J& `
Oh souvenir charmant,
3 m8 u/ }0 i" d/ A$ i$ QFolle ivresse, doux reve!; [8 u4 L! P# c( Z9 w- M

" }. G. M% z& q0 q) P4 k  QAux clartes des etoiles3 s7 d) v+ a0 o: x
Je crois encor la voir1 p0 c- t: y8 ^1 A$ m
Entr'ouvrir ses longs voiles
6 q2 b- I8 x5 I* t9 O- l; ]Aux vents tiedes du soir.# H' @! Y. ]" h; F$ l

( `* d- t# V" XOh nuit enchanteresse
) Q0 ?3 U2 _8 v: W% _* FDivin ravissement9 l: ]+ m' q( N9 k) \
Oh souvenir charmant, o1 r( s8 M& F) _& }) u# G
Folle ivresse, doux reve!( B6 N0 _; R6 J3 |8 j- ?) b

3 e& p8 C* _. G" _' e& g* V# cCharmant Souvenir!
# L* j: P7 u. c+ y- M' qCharmant Souvenir!
8 R( m! {( g' D1 D# H
% ?; W' a9 F2 i) n# l( _0 `* S/ J7 l! e- L
/ A, ]2 n7 ?& q0 G6 N: C
[英文翻譯]/ I0 b: [; J, ~8 Y2 M

: o% f! `. r# Z. lI believe I hear again,% p9 D: h' P* |
hidden beneath the palm trees,9 x# `: K" J+ {$ z; _
her tender, resonant voice,
' Q) v! Q9 f- a  O* Y4 p. k5 Olike a dove's song,
. c  H$ J* m5 z5 M% l3 H: F' `
7 X  E9 c5 a. h" u" Q8 l& _6 Lo enchanting night,
% d+ K1 }9 }6 P1 b0 W5 Idivine rapture,, m  ~# f. i9 n
o charming memory,
1 N4 A( o) o" O5 X: Bmad intoxication, sweet dream./ f: ]: ~/ e$ `" z
2 G1 A* ~( v! w2 I: G" Z
In the starlight,
% Z0 t: u8 r0 q' Z4 N4 WI believe I see her again,, o/ c; W/ _$ h8 |6 Q. t% B
parting her long veils,! z, T2 A: I" v" r% M" v
in the warm breezes of the evening,2 ?3 Z& S/ _* O; c
/ G3 {" m' n6 t+ s- w0 a  G
o enchanting night,4 f. D, x; L! f
divine rapture,7 y( V, [. K& B3 G' I
o charming memory,% o/ n( F) t8 [3 }
mad intoxication, sweet dream.. \3 e: d% J9 r7 O) P
4 ?0 H7 D6 T, E% e3 G' Z) l

$ ~- P8 |- q" c6 B! p7 Y
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

25

主題

226

好友

3874

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
930
在線時間
611 小時
沙發
發表於 2011-8-12 11:44:37 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
7 c+ l% n, w5 d! A- e) r
+ _  ^- \  `1 U  ~  o0 Z8 a: L8 J謝謝分享 !
耶和華啊,誰能寄居你的帳幕?誰能住在你的聖山?就是行為正直、做事公義、心裡說實話的人。

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
3
發表於 2011-8-20 18:44:39 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
! ?/ X. ~( u* T- i3 L; b- u( G; t/ f7 |. f$ l9 m* g8 X8 T2 [' s, d
wunway您好:
4 p. m  T9 P: O! X  Y您總是能夠以精準的詞來描述歌者的唱腔與情感所在,令人佩服.1 `! P( L3 Z6 d  `9 w4 ^* y
Björling的版本與卡羅素的版本顯然不同,不曉得您會如何來形容Björling的聲音?
8 p# \! ^% g6 q1 L  r
$ ^1 W1 D: g* E8 q8 U; I1 J

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
4
發表於 2011-8-21 11:27:25 |只看該作者
回復 phantom 的帖子! B7 O- y* O7 S# O+ _% Z* }
4 Q7 r; U7 N9 g) [2 k# b
Jussi Björling 是帕華洛帝成名之前,上一任的世紀男高音,與帕華洛帝一樣擁有黃金美嗓,若非年代不同,恐生瑜亮情結。卡羅素的年代更早,歌唱技巧融入較濃厚的情感表達,若非當年的錄音技術不足,唱片音質單音、扁平,卡羅素應該擁有更廣大的懷舊樂迷。對於帕華洛帝年輕時曾經師法、模仿過的 Jussi Björling,只能說,帕華洛帝在歌唱技巧處於最巔峰的中年期,就已經青出於藍了。4 r% t" z+ O  `5 d/ d9 u
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
5
發表於 2011-8-21 21:29:14 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
2 ]5 q# O6 l. ?- Y/ c+ c4 v, a% F( Y$ Z  O3 j& J  T
謝謝您的說明,我只知道卡羅素可能是有錄音技術後第一位最偉大的男高音,我手上有一張emi精選輯內有他的錄音,雖然老舊,但聲音卻是相當有感情!

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部