iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2254|回覆: 4
列印 上一主題 下一主題

卡羅素版本的詠嘆調 Je crois entendre encore

[複製鏈接]

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2011-7-31 06:53:31 |只看該作者 |新文章置後
* Y$ b0 Z- x- p8 @
Je crois entendre encore (妳的歌聲依然在我耳邊縈繞) 是比才歌劇 The Pearl Fishers (採珠人) 中,膾炙人口的經典曲目。卡羅素先在 1904 年錄製義大利語版本,1916 年才錄製法語版本。+ b3 B; P( _- U+ w$ k

$ d& x" d9 Y) U) I8 D/ R' A卡羅素的嗓音充滿細膩耐嚼的雄性音符,難怪連帕華洛帝都奉為圭臬準繩。. m+ L6 g0 M4 R

* d( `! Y6 G. X8 P7 f$ F& s7 P0 ?  c# b) [4 b& Z0 H- o* l
. y- w7 z0 \+ H

! Z, P$ X; V6 t/ Y, P9 t
) M8 [2 ]& i& a+ {1 z$ s+ e; ~+ W6 U

& C& |: P8 S8 ~! l2 W" ~2 z! F% ?% y2 K( H1 l+ u
( i7 b( C5 J6 x9 o- M- E9 _
[義大利語歌詞]' l9 W( q6 b5 a0 R4 e
4 I* n" _6 O  F2 f1 D
o scosa in mezzo ai fior,
4 J% @" E( k5 D% y5 _. vla voce sua talora,
9 |* {) C0 z: I8 ^0 X( l/ Dsospirare l'amor!+ H" L7 z- v+ H8 f7 {
/ v+ _. ]" t# z
O notte di carezze,) I: J  x7 x! I
gioir che non ha fin,
7 ~  s2 R) f. v! Vo sovvenir divin!2 }5 N9 w/ L, V& q7 ?4 K3 V
Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!
0 Q+ B8 O* m" b# J/ y6 Q! F, v8 j3 Q0 T+ @! i7 G
Dalle stelle del cielo,
: k( Z8 H+ k3 [. W$ i7 D- g) |Altro menar che da lei,( ~4 }! w/ ^  a
La veggio d'ogni velo,
3 s1 A3 t. N) OPrender li per le ser!% t& l* J- i# `) V- R7 a

, o6 j/ b* \2 t. a) ~O notte di carezze!0 p3 f  h6 ~; J& {' [' @" R- R8 K/ j
gioir che non ha fin!
' o! O" |' \: C/ h2 @. P  bo sovvenir divin!; X$ u6 T1 I/ _+ Q0 H# X  x3 f
Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!8 J! T/ |5 x8 e. A" G( [4 D4 J
divin sovvenir, divin sovvenir! 3 ?9 _3 c# f4 J2 h

5 C# ^. y; }8 g8 N0 R  f
4 O( p8 X" |! b, x& C& N4 n
& q$ o7 c, C- ^  x! l% m4 \[法語歌詞]
: a4 d5 @6 S0 }9 J: J
/ }$ {# u# ?$ P& k1 F  vJe crois entendre encore
, J7 G) i9 s# M/ oCache sous les palmiers8 S! Z8 U% G$ N
Sa voix tendre et sonore+ J$ o# k; U! ?
Comme un chant de ramiers.
. X0 e4 g+ K3 A! `5 ]: U8 D/ M+ v5 B
Oh nuit enchanteresse
% V" k  N. s& C5 bDivin ravissement* m1 h; ]' B; ~% L$ j8 l
Oh souvenir charmant,& D+ E1 n+ @; T+ e5 g2 T
Folle ivresse, doux reve!
0 p# p# b# D. x) d6 X  H8 c/ N' n- E# i1 H9 S* W0 o
Aux clartes des etoiles
, s- v/ f8 S$ U, O3 u* fJe crois encor la voir" u/ X1 e0 a$ L/ V: S
Entr'ouvrir ses longs voiles
9 U/ B3 n& V* N, IAux vents tiedes du soir.7 A( @, Y4 v9 _( ^9 u0 _* L
9 J( C6 Z/ K) Y
Oh nuit enchanteresse* X' y& l! ?2 i% w8 x+ E2 ~
Divin ravissement
3 [5 j* ]$ l+ B/ ?$ J; b9 J; POh souvenir charmant
( P( B7 a, d" L% h$ a3 GFolle ivresse, doux reve!
& J4 W7 V9 E( ~! H- o7 Z9 m9 H2 `6 `3 _, C- H2 e* t4 D
Charmant Souvenir!5 n% J) C. l, m  t4 e( }* ]9 ?7 G7 u9 g
Charmant Souvenir!
- i( p4 [, U" Z4 }
" V4 b% p- u4 c/ D9 o) v$ [( N% {: e, a0 s/ F
% ?' A: k, l' g1 b7 t1 `
[英文翻譯]" o* f3 Z* R, j7 r  B8 V1 _  V# v
. }- u  Q3 h" S! T: L0 N
I believe I hear again,+ t0 c& z) Q+ r1 @) [$ r
hidden beneath the palm trees,9 n- g5 W2 K% H- R  V( D
her tender, resonant voice,
2 p( \$ ^* H( F2 C9 i% Glike a dove's song," n+ K( F( s0 x4 T4 [) _5 ~* f' ^/ Z

3 H: [8 s0 \; ]) L1 zo enchanting night,) ?# ^7 _9 N2 e, G& T
divine rapture,% P+ G- p& R, F9 Z" |/ `2 T
o charming memory,4 W% `7 G5 G8 \6 p* X2 E+ S
mad intoxication, sweet dream.
8 O$ z0 Y: m; U( r
0 f6 g/ A, p- \) b' Z" }In the starlight,) N+ |+ x. I, W; j( ^
I believe I see her again,& Q! L4 o' s0 L# G: ~- [
parting her long veils,; l9 R( c* M) h5 \3 X; T
in the warm breezes of the evening,2 R: ]) e; S4 k9 A( ]( I6 j

4 Z$ k1 {& R7 v6 R6 U- g" K1 oo enchanting night,  ?3 E! H' W8 ?$ d* [2 E
divine rapture,
! X" {5 X6 k4 `$ Bo charming memory,  W7 {) H0 q% P: R& e
mad intoxication, sweet dream.* F6 b: z. F4 E, b$ @% b
" P& D( y7 B0 q2 Y, d
7 ?1 b5 _; a5 [3 D, V$ n$ Z: ~
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

25

主題

226

好友

3874

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
930
在線時間
611 小時
沙發
發表於 2011-8-12 11:44:37 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
5 d+ y+ Q6 T* Z) }: n
9 `3 g5 a/ \/ N謝謝分享 !
耶和華啊,誰能寄居你的帳幕?誰能住在你的聖山?就是行為正直、做事公義、心裡說實話的人。

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
3
發表於 2011-8-20 18:44:39 |只看該作者
回復 wunway 的帖子; R" Y/ @) |* N  V1 I. {

# I( O. B* j. _8 z/ D/ K$ r! a+ Iwunway您好:
( D# d! l4 |4 n% @7 @/ h' P您總是能夠以精準的詞來描述歌者的唱腔與情感所在,令人佩服.
) m: U' L7 c* z/ F. }% K% DBjörling的版本與卡羅素的版本顯然不同,不曉得您會如何來形容Björling的聲音?
5 h% |# N% s$ `7 U  z* v
3 m4 W0 M& h+ ~3 Z2 _3 ?- H

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
4
發表於 2011-8-21 11:27:25 |只看該作者
回復 phantom 的帖子6 V! w; l& m& Z9 _0 d4 x2 X! @# P

, L+ b* d) i+ P5 Q1 s$ {0 O) ?- pJussi Björling 是帕華洛帝成名之前,上一任的世紀男高音,與帕華洛帝一樣擁有黃金美嗓,若非年代不同,恐生瑜亮情結。卡羅素的年代更早,歌唱技巧融入較濃厚的情感表達,若非當年的錄音技術不足,唱片音質單音、扁平,卡羅素應該擁有更廣大的懷舊樂迷。對於帕華洛帝年輕時曾經師法、模仿過的 Jussi Björling,只能說,帕華洛帝在歌唱技巧處於最巔峰的中年期,就已經青出於藍了。  X: ?7 k& o7 |$ i. G+ z
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
5
發表於 2011-8-21 21:29:14 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
1 f3 x# M& f  ~7 ]' e0 l  }# O5 P5 O! V. g
謝謝您的說明,我只知道卡羅素可能是有錄音技術後第一位最偉大的男高音,我手上有一張emi精選輯內有他的錄音,雖然老舊,但聲音卻是相當有感情!

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部