- UID
- 3445
- 閱讀權限
- 45
- 精華
- 21
- 威望
- 35
- 貢獻
- 5733
- 活力
- 5231
- 金幣
- 46487
- 日誌
- 4
- 記錄
- 312
- 最後登入
- 2024-1-6
 
- 文章
- 6069
- 在線時間
- 1700 小時
|
My Child, }1 |# r3 Z" o7 V4 N
我的孩子:5 ^" P, w" R4 m& w* G1 i# _: o
6 ~4 I! { y' b+ d. d. [$ [4 j9 N
You may not know me,
; n ~$ D" n$ d, Z0 l7 t+ |but I know everything about you.) u% u3 F4 t3 t- s3 c, ^* h7 C5 h
Psalm 139:1
8 A$ J3 i; v* ]! N- E* P1 ^ o你或許不認識我,我卻認識你的一切。詩 139:12 x- a! r% I y
- S& C" r6 t8 k4 f7 V- t0 g
I know when you sit down and when you rise up.! e, q, ?4 V7 N! J9 k' s
Psalm 139:2. k3 a8 i0 R9 M0 w# `/ b! s6 y
你坐下,你起來,我都曉得,詩139:2+ O. H0 B3 @- }& k3 U
) ]3 w. F' A Y, \" ]
, r8 h0 c3 `7 ~8 T7 wI am familiar with all your ways.
, z: A" o9 ]$ [7 YPsalm 139:3
8 ?3 E, r) T& T# E9 H' b我也深知你一切所行的;詩139:39 z- p, \' v" @1 ]1 k; G
% @1 G- j# f2 \' Z m5 P% z5 f; tEven the very hairs on your head are numbered.
% S1 o0 z% l, U+ n4 _# }2 K: MMatthew 10:29-31+ g x" S8 l; L7 T) O# C
就是你的頭髮也都被數過了。太10:29-31
c( P3 d& q. y0 O/ T" v0 F
# f% f5 H6 Z: ?$ L! HFor you were made in my image.- E2 w5 f: U$ R9 _
Genesis 1:273 N* @; Y& ~/ v/ C4 a4 o: x
你是照著我的的形像所造的,創1:27
6 ~$ C4 Q- y- o, i
( _ m0 \3 }# @, S- a/ g# BIn me you live and move and have your being.' c* B/ X2 D* j! R! l- h. c; x
Acts 17:28
9 g) G1 v9 s$ k9 f你生活、動作、存留,都在乎我,徒17:28/ z! }* N6 y0 ?9 G- @+ t
$ r, m2 q2 ?# Y! G$ [
For you are my offspring.9 A8 \+ k& T2 _: i0 Q( a% k3 Q
Acts 17:28' x6 Y; z1 _" N* y' {
你也是我所生的。徒17:282 c: i+ q) R! k
( _" Y% t1 u9 l
5 W$ r7 I5 P3 b/ Y# \, N2 v4 dI knew you even before you were conceived.
7 l' X7 @& u4 N( z1 ZJeremiah 1:4-5- r2 C. z6 D, L. ^+ v
甚至在你尚未成形以先,我已曉得你,耶1:4-5
% C: \0 k# m! j, j2 a7 |1 V
0 i& q H9 m& T! LI chose you when I planned creation.
2 o" m& M$ |( HEphesians 1:11-121 D8 y, T. C. j
在創立世界之前,我已揀選了你。弗1:49 o4 f! a& ]; Q' E6 x9 \" S7 S
+ x6 i6 w2 h) w9 v+ D# ?, f' R. q
' X8 h7 ~0 H7 _/ M) ^
You were not a mistake,
# J# C4 c& ^# t$ Y# y4 l, Sfor all your days are written in my book.
0 x f2 D8 B4 ^6 L& uPsalm 139:15-16
4 S4 f& e" b2 L: w1 @你不是個錯誤,你所有的年日都寫在我的冊上,詩139:15-165 D- Y7 S3 D2 r! ~# ]
% z& G+ f$ c! d; T7 k4 O
I determined the exact time of your birth
5 k1 q4 A1 Y' |1 @) I9 l/ qand where you would live./ Y- d) V O/ D4 K
Acts 17:26
4 E$ M0 E; P* K我定準你的年歲和所住的疆界,徒17:26
1 M5 y9 d' T. T/ D) m
3 p/ g& g5 c; aYou are fearfully and wonderfully made.
8 Q5 F+ D- P* HPsalm 139:14" \. G) z$ ^' E/ m+ ~( T
你的受造,是極其奇妙可畏!詩139:14" C& O7 m5 I# Q' V
" `, ~* w8 \* ?$ T' [
I knit you together in your mother's womb. f( P6 w, g0 m6 a* e
Psalm 139:13: D8 t: J! ^# F# N# N1 t: |
我在你母腹中塑造你, 詩139:13
2 `) V1 \2 L8 O. a9 I) K9 l3 n$ [
! h# b" Y3 Y+ [) x! mAnd brought you forth on the day you were born.( S( t$ s0 }: d6 r' O6 ?
Psalm 71:6
( ^2 a0 M6 h: u# w0 n% m& ]領你由母腹中出來。詩71:6, R6 E5 L% A$ a! _
|6 V& d, u! R0 eI have been misrepresented
' Y; U" z1 U2 S# o$ B8 W7 o U. `by those who don't know me.
8 X. f! n% q# {9 `John 8:41-44* U8 `! W# t7 J8 j' ]$ E
我被不認識我的人所誤傳,約8:41-44
A* k& E: o0 i# C; ~- ~, ^) q4 _
4 e+ A( g2 @! x8 t- d- P8 h( `" k! b9 Q7 ] T
I am not distant and angry,1 t* H4 ^' C" U- ?
but am the complete expression of love. 1 John 4:16& B" ] j* A- N; y6 M. [' R
我並非冷漠而憤怒的,乃是完全的愛。約壹4:16
+ o- K& |! b3 }$ e, S, f) _; n- k9 H' A/ Q
: I9 t0 W' P) ?7 J; PAnd it is my desire to lavish my love on you.+ d5 J3 K. r( P0 n8 b8 T# D' P m
1 John 3:1
/ z/ g% r. v# V. B8 [! Q我願在你身上揮霍我的愛,8 F6 s7 }1 R# f# f- \, i
" u8 J5 I* J& OSimply because you are my child
9 ]$ J: c. U" p, \and I am your Father.
1 G, k9 S4 w8 o H9 m& H8 u1 John 3:1
# }4 H& O# l8 i% u M h只因為你是我的孩子,我是你的父親。約壹3:1
# _( W; S2 F/ t2 [7 [7 n3 Z \/ ]
I offer you more than your earthly father ever could.
m- u- f/ N6 e$ Z. X# {8 u+ }Matthew 7:11
2 u F! T4 y& \0 p0 z* f我能給予你的,遠超過地上的父親所能給予你的,太 7:11
% w9 z5 j, e' P+ ~+ ]
$ V* F4 V# O- a0 s# @, j' n6 uFor I am the perfect father.
2 j6 F. s3 Z# }+ _5 dMatthew 5:48+ l# \: p4 Y7 h+ Q+ K& {
因為我是完全的父。太5:48
# z& T" k. N( b# E7 T( t2 p; \( h
; `( O9 h A" F& Y( v2 ^, KEvery good gift that you receive comes from my hand.
$ D; k/ E: r& X# x& IJames 1:17
& _) H1 B; A. ~* p9 `你所領受各樣美善的恩賜,都是從我來的,雅 1:172 M- ~8 ]' F) Y8 ?+ L
4 f9 K- O2 S% W
0 |1 M% }. O- U1 q# C" B; a( ]For I am your provider and I meet all your needs.
. I( m+ d/ p! v; F% G: uMatthew 6:31-33
4 W2 b- u! g/ P! v5 E6 z因為我是你的供應者,我必供應你需的一切。太6:31-33% H+ b9 y3 W$ W( f
' g( C3 }; {, x' J" Q, m4 C
My plan for your future has always been filled with hope.+ _; r) ?( u( H7 E" N8 j9 b
Jeremiah 29:11
: R* t! C* l% E) E C `我向你所懷的意念是要叫你末後㈲指望,耶29:112 k! x, @: n* O# M" q: _% Y7 d
1 H$ b4 N- V. d, kBecause I love you with an everlasting love.% \ [/ q8 l1 }" m. z
Jeremiah 31:3
; P' t$ k" |, i: B因為我以永遠的愛愛你。耶31:3
* P. Q. ~# B( s7 \
+ D* L6 ~: l( f/ N* PMy thoughts toward you are countless- P% D5 m9 v9 L# C6 Z
as the sand on the seashore./ @" o! a3 L' C
Psalms 139:17-18
- u- j% ]: a6 B我向你的意念其數比海沙更多,詩139:17-18
) A( F. D4 @4 K; }; h! I. ^. i. Q" O, {! U$ B8 u0 O
And I rejoice over you with singing.2 s+ u0 o0 U% z( u
Zephaniah 3:178 `: L9 b. ]& x8 _1 L: D2 ?/ E' l
我因你歡欣喜樂,番 3:17
5 S1 F& S3 y: U$ @9 C* }
' R; M' P" d& D3 S3 k* v( A$ {# _1 rI will never stop doing good to you.
. r6 c; H" E* I* j& |Jeremiah 32:40& `9 I1 G* j' X0 X
我決不停止施恩與你,耶32:407 o. a# ?$ Z1 u8 e$ D: B; Y
2 k6 B8 `; |+ s7 c+ ]* j
For you are my treasured possession.& n4 y4 y& m* k; I% h
Exodus 19:59 n U: y: h$ [; H, \ N
因你是我的珍貴的產業。出19:5
0 P& m4 ^" ` f# h) F8 \; t5 s C& Y& t- l( z J
I desire to establish you y* F1 _+ F3 L
with all my heart and all my soul.
: n! ]2 q8 O' Q) N7 f9 dJeremiah 32:419 l% P/ b/ Y6 |/ ?: p% \
我全心全意栽培你於此地,耶32:41
) P2 {" e( _& q+ z$ L- g8 B' y# S
, C, B l* `6 S5 g) f1 Z3 }$ ?$ rAnd I want to show you great and marvelous things.& |! R+ W1 \# V
Jeremiah 33:3; v. F, O: ?* j3 {5 }5 Q
我要將偉大奧秘的事指示你,耶 33:3. l) T$ g. }0 \- x9 {
- Q+ K, `1 j1 \5 ^8 ~4 y
If you seek me with all your heart,0 Q$ R6 f0 A c% }
you will find me.$ z2 M) c5 i# {) i3 g
Deuteronomy 4:29
0 L& a3 a* a+ x8 c& L, B+ d3 \如果你一心一意尋找我,就必尋見。申4:29
, x9 r% S% m: }( K. s; {4 }" Y- i' O7 f9 D. a. ]" @
Delight in me and I will give you( i: Y& F9 {1 ?$ i- T( ] c
the desires of your heart.
, ~4 K. S) w& n+ G# uPsalm 37:4
+ k D& e% b! {0 x以我為樂,我就把你心裡所求的賜給你,詩37:4- J6 e% S) ~1 J
( h; f: e i, D( x7 c. e* H3 L( z; Y' ?' I5 |
For it is I who gave you those desires.
8 v& b/ G+ B8 k3 o, nPhilippians 2:13, i; r8 b. @6 O" A, h, s! P
因為是我在你心裏動工,使你心裡能立志行事。 腓 2:13
2 I) j F* n# P _: s2 m5 B& M! I! y
8 @7 D2 e( L) h' ?& r& B9 p5 sI am able to do more for you
+ Z9 x. S1 Z5 S7 a" l4 Qthan you could possibly imagine.
# H9 u6 E/ ^' E) U( ]4 `Ephesians 3:20: F. Y3 k+ K, \2 H6 N3 D
我能為你成就一切,遠超過你所求所想的。弗 3:209 k$ O- |3 f) A5 l" i6 |
: n! n* t8 N& R# C* V( y8 g9 F
For I am your greatest encourager.
! F' x G& s$ ^4 o: d2 Thessalonians 2:16-17
0 y* m3 S6 ?2 o) n2 }我是你最佳的鼓勵者,帖後2:16-173 I! T+ B0 M; g4 p a
' i! `8 ]* o: H4 a+ [% g3 P7 X2 L }6 ^+ v6 P" Y/ A \+ V1 G
I am also the Father who comforts you
7 N. M3 l( w& uin all your troubles.
! d2 M: r" p& T' Z; D# [2 Corinthians 1:3-4
- ^5 `/ T! `; Q( {$ {也是在一切患難中安慰你的父親。林後1:3-4
1 ^* j5 g2 N+ U5 C2 ~ z0 f* A# w5 _/ ?
When you are brokenhearted,
5 V8 `# q" z& d# A: _' [I am close to you.4 y: L1 }5 F* S7 X0 I
Psalm 34:18" k+ Z5 Y5 i' V/ b2 P% v7 h
你傷心的時候,我靠近你,Psalm 詩34:18 W5 ]/ B4 I, ^' b( D
6 k D. c- {/ XAs a shepherd carries a lamb,
# ~( G' u0 `8 \8 O5 `I have carried you close to my heart.
0 R4 j( _# e2 ~. E- I D* fIsaiah 40:11
; `9 B3 ^# ~; m& q如同牧人懷抱羊羔,我懷抱你在我胸前,Isaiah 賽 40:11
/ o$ C+ h) k- l
) ~4 }" k# O. p. BOne day I'll wipe away every tear from your eyes3 D! v0 E4 T4 f: f9 ?
and take away all the pain ,you have suffered on this earth.
$ L" M$ C m* n: DRevelation 21:3-4
) D1 K, T* S, P; x" ]3 k有一天,我要擦去你一切的眼淚並帶走你在世上的一切苦楚。啟 21:3-4
/ M& J) g' p! [5 p# U
% n& V1 q& G0 x9 P, H9 GI am your Father, and I love you& Y c) t+ ?$ E2 b% |; e2 m7 R% _
even as I love my son, Jesus.
' u, o5 @ a2 v& jJohn 17:23
+ ]5 f2 {* d' K我是你的父,我愛你如同我愛我的兒子―耶穌一樣,約17:23
' \0 K- i* r( I* w+ E s2 _3 |
4 B6 A4 Y/ E v& P1 @For in Jesus, my love for you is revealed.* f9 U% J2 T: e! U+ q6 Z9 \. a
John 17:26
5 t# `3 w' E% R" {3 m: Q因為在耶穌裡,就顯明我對你的愛,約 17:26" l" X" x5 Z1 y/ W |( j# h$ }
8 O3 L$ E2 r) n3 C {% U
He is the exact representation of my being.
) u$ X) M# v1 n/ s8 [- WHebrews 1:3' s1 y6 L: u/ l. P( h* I" T
祂是神本體的真像,來 1:3
7 w0 b! h) O2 M+ O5 u, h( {, S+ @, s5 [& R* r0 w
He came to demonstrate that I am for you,
* W0 ^8 u1 y1 l1 k0 pnot against you.
; }2 ~/ c; r2 d3 [' ?! r7 d4 aRomans 8:31
+ ^- e$ T! V7 l: i* [/ l9 J& `祂來是表明我要幫助你,不是敵對你,羅 8:31
' S( W/ i! z7 G$ s- m
, n" i% `0 y7 W _And to tell you that I am not counting your sins.
& Y1 l( i0 P# s" V4 Z6 F0 k1 h5 A2 Corinthians 5:18-193 M2 Q- z4 s# k4 N. o/ `
並告訴你:我不追究你的過犯。林後5:18-19 b: K7 R) _8 z3 [3 p: ?* I0 H
" a5 {) W/ A* Y! b3 F* L7 ]* L- a4 `. P
Jesus died so that you and I could be reconciled.
* U9 m( t/ ~2 z+ c6 g! _6 G& @. W2 Corinthians 5:18-196 B% l! P' k7 N. v7 X& h6 k L0 B
耶穌受死,使你可與我和好,林後5:18-19
8 \2 l- }# J# v4 E2 ~" w# E1 t: c: O3 v( N( Y
His death was the ultimate expression2 Y H; K5 G5 ]$ Q
of my love for you.0 @9 C' a' u( r5 R( [
1 John 4:10$ }: n5 Z! i* B0 q! y! q
祂的死,是我愛你最極致的表達--約壹4:10
2 s0 j6 C5 j* x$ f) F6 _0 j: d* R. e$ H5 W8 y
I gave up everything I loved
9 S6 P- D5 l) b) w7 k9 wthat I might gain your love.) B4 C: p3 L& K/ e
Romans 8:31-323 j7 m' S4 [5 I; \
我為你捨棄了我所愛的一切,使我或許能得著你的愛。羅8:31-32- o \# f' Y2 w
: _" i1 J; t# x
If you receive the gift of my son Jesus,
: q5 I6 ]5 ?' c; V p6 ^; C. K9 q7 Kyou receive me.
1 P1 Z) s/ |* @# v) V1 John 2:23
) Q6 S" I+ u# O% @你若接受了這份禮物我的兒子耶穌,你就接受了我。約壹2:236 m3 U" Q2 g0 [! ~
! B7 |7 Q: R5 ^/ J$ g3 R) V3 M
And nothing will ever separate you! M# }! o, v- \1 Z+ h& M
from my love again.
6 ?; ` ?# W$ c- ?5 N! s% rRomans 8:38-39 Y4 D3 M6 G" x! D) M# g
無論任何事都不能叫我的愛與你隔絕。羅8:38-39: \8 Q1 h, r, {- n. G5 S
$ n, S8 T4 n K/ q0 u3 wCome home and I'll throw the biggest party8 h6 J0 }5 `& k! N" B' I
heaven has ever seen.
6 ^; K. \2 q! [/ z' tLuke 15:7- j& I. [8 f" p$ L; D5 r
回家吧!讓我為你預備一個天上所見過最大的宴席,路15:7
% s- U) g$ X9 j. P( g# s# o/ I$ m+ N5 W8 ?! ] n3 C u: Y
I have always been Father,+ |2 s; i4 Z& x( M
and will always be Father.
3 I7 C( ~- }8 ?0 y2 EEphesians 3:14-15! v1 e1 ?* [; T& g8 N2 w
我一直是父親,也永遠是父親,弗 3:14-15
( i2 {3 w n/ [8 p5 ]& D5 r
! R) i! ?0 h1 P3 s6 ~* QMy question is…+ \% |* G5 Q) S& J# |+ e* a
Will you be my child?( m4 _; Z7 |* F7 C8 X5 O
John 1:12-13
; u2 J" ]- E/ B- [問題是…,你願意成為我的孩子嗎?約1:12-13 @: d2 T& D% n' \+ x
) k9 r4 p+ c2 ^+ _+ t
I am waiting for you." `5 G& q6 k/ Z- K) M8 }8 [. o
Luke 15:11-32
0 O: c! c) Q8 z3 A5 u; Z3 k我在等著你。路15:11-32
, h7 b- M7 A f1 g
+ {8 {3 ^& E( r4 x, U% ZLove, Your Dad
" F6 x' F+ M" [4 YAlmighty God2 |5 r W. J0 A4 w$ c! c7 f
2 j' c( l8 P, }5 {0 a' W
愛你的爸爸1 v7 {+ H, _0 t1 M
全能上帝 |
|