- UID
- 17052
- 閱讀權限
- 40
- 精華
- 0
- 威望
- 2
- 貢獻
- 2211
- 活力
- 3363
- 金幣
- 4506
- 日誌
- 19
- 記錄
- 6
- 最後登入
- 2019-2-16
  
- 文章
- 1397
- 在線時間
- 489 小時
|
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-2 23:12 編輯 " e: Z6 X( n; ?0 k \! U/ Q# n
( O: w* R X4 X' W灯台下暗し [燭檯下最黑暗] is NOT a 西諺, and it was miss interpreted and miss used by some so called "writer".
! L7 f5 p4 p6 S' [! A7 @
- L! d1 v3 E5 S( c/ M. Z% Z+ y1 @' a3 @9 s+ }1 h0 T P
故事ことわざ辞典: 灯台下暗し + }6 r1 [9 L2 _& Q# v! p
3 K1 K* _8 c+ p1 `+ ?【読み】とうだいもとくらし- t, \+ d+ I- N3 y) j4 D" f
, w* m# o2 m, Q【意味】灯台下暗しとは、人は身近なことには案外気がつかないものだというたとえ。" [/ F: u8 R% ]4 P4 A3 }. C+ V
【灯台下暗しの解説】5 S/ F9 |- q# [* R% O
【注釈】「灯台」とは油の入った皿に芯を浸して火をともす燭台のことで、燭台は周囲を明るく照らすが、その真下は影になっていて暗いことから。
& J8 B' b% F8 o# l3 C$ K「暗し」は「暗い」の文語形。
2 O7 [ a3 l3 [$ s% Z「灯台」は「燈台」とも書く。
& P- }2 c1 G9 P【出典】 -6 s8 v" i% i% t3 Y" E
【注意】「灯台元暗し」と書くのは誤り。3 S7 E/ Z n( I
ここでいう「灯台」は、港や岬に立っている航路標識のことではない。& U1 S- M5 o) p \8 |3 `% a
【類義】足下の鳥は逃げる/詮索物、目の前にあり/近くて見えぬは睫/提灯持ち足下暗し/秘事は睫9 l. C; h$ T* n( u
【対義】 -8 f N4 S& w" s: d% |
【英語】The darkest place is under the candlestick.(最も暗いのはろうそく立ての下である)You must go into the country to hear what news at London.(ロンドンの新しいニュースを知るには田舎に行かないといけない)
+ x8 v3 |" S, P【用例】「あの殺人事件の犯人が、まさか彼のいとこだったとは……。灯台下暗しとはこのことだ」
9 f+ Y E, V' N: ]. Nスポンサードリンク9 [7 F5 j4 r. f1 o$ d, Y9 h
" a) j1 Q4 i* f4 _- I
"It's always darkest under the candlestick." (The things closest to you most, are the things you often ignore.) -Japanese Proverb |
|