本帖最後由 wunway 於 2011-9-25 00:47 編輯 % k& r0 t8 a j' E9 v& ~% e; d0 c/ G/ p. L) y! _! i' r" _
這首具民謠風格的曲子,是貝多芬為德國詩人歌德 (Johann Wolfgang von Goethe) 所寫的諷刺劇 Jahrmarktsfest auf Plundersweilern,其中一段所譜的曲子,旋律十分優美,易於朗朗上口,漂洋過海來台灣後,變成中小學音樂教材中的貝多芬版「梅花」。我覺得這朵梅花比另一朵「梅花」優雅脫俗多了。: Q9 y# S( ^; g) h
: }$ u& Z( R, `, c7 e. `
" i) o7 F, L% L) S2 }9 x) ]
今天要聽的版本比正常版本快很多,演唱者是亞美尼亞籍的 Mezzo-soprano (次女高音) Zara Dolukhanova,她的音色寬廣圓潤,飽滿如珠玉,演唱技巧十分出色。 9 \( n, G) X1 i# D2 W5 E" O9 x& A! F- F9 g4 D( |
5 }" T5 C- y0 k5 F A8 S& J% B- q; n4 J# a" x. s3 X6 v
1 Y- G3 j% A. f
0 w4 \* R, p/ ? % f- n2 D, ~' d(這是一首關於吟唱詩人帶著寵物土撥鼠到處流浪獻唱的歌曲) # Q. F/ q, r0 l3 A, V. |! R( ?3 G( G p: x# v" a: t0 k; X+ [
+ G6 ^8 U4 [) Z: C5 C3 P' G$ x g: o. W9 t
7 A" L, P. _0 z4 D3 `$ m( P* A[歌詞] 7 Q2 B/ U# @9 K, l9 C2 |6 n5 {# V. V, W8 u# P' L" A9 S+ Z6 q; i
Ich komme schon durch manches Land, ( L" F# V1 O7 b/ |5 \& _
Avec que la marmotte, 5 ?4 Q( f, k6 K
Und immer was zu essen fand, ; j" p2 G9 j8 b5 E8 e Avec que la marmotte. ; G; T$ f- A s! a1 F
- s% ^& O3 e, A; `3 ]! \ 2 D0 ?2 ^* w8 E# R
Avec que sí, avec que là, 7 R, t+ X9 |: E% o, P Avec que la marmotte. (*) ) y" g- n" N y2 q8 p+ P! E- A6 h! [: z: A* v) j
4 p% b% I3 e6 k, G( C3 E( Z( j# T# g Ich hab gesehn gar manchen Herrn, 2 l# C# S$ N9 l% _" D! P% o Avec que la marmotte, . |$ y) _+ y* P$ k der hat die Jungfrau gar zu gern, 8 [$ ]: o4 W" y5 J, H! O% n6 T Avec que la marmotte. & \" {) D- W D1 O) U1 O/ z& g. D! H" J/ U: t5 Z# {4 [! ~
+ h% ?* I. l* P8 v7 h9 L, m& m) G Hab' auch gesehn die Jungfer schön, 3 c- |) q- Z% b$ c2 \6 a2 \- A# ^ Avec que la marmotte, $ \1 y! N1 z9 g1 W2 B7 C die täte nach mir Kleinem sehn, T( {7 t$ K. q8 b0 f5 c
Avec que la marmotte.. s8 e% v5 a" |8 D6 L1 z6 `
) g- m2 P$ @* e) M$ Y% ] L' J4 ~
, W5 h6 I4 `4 Y/ r6 ~* s( a) n Nun lasst mich nicht so geh, ihr Herrn, ; S* R4 ]; w" e O, L Avec que la marmotte,$ E& @9 N# |. B( `" U& U. t
die Burschen essen und trinken gern, 1 o! g h8 T3 U0 W2 p% \) e Avec que la marmotte. . |4 ]3 r, p: M2 C# W6 u/ v% _0 [$ B- ^5 \
2 z0 }- m% |4 [/ ?- Q: x / g/ U2 w4 ~8 I | 3 ^% ?: d7 s c' W. r[英譯] # x7 g: i2 a) V" n6 ^! A! {1 n / S8 [/ O5 d% o8 h. DI have come already through many a land,, _7 K# M$ @3 I- {) y
with the marmot 0 D' h" U7 N$ ~! `' ~and always found something to eat/ C: n ?. y1 ~3 {
with the marmot,- g+ V& @8 I) n4 }" W
here and there, 8 X* _6 l" ^9 {8 p# I7 N; xwith the marmot.9 y6 u+ A; V7 Z1 q
' T# u/ x$ v7 d1 y G! M
I have seen so many men % ~% v% K' J. a5 g' Y5 O+ V2 S awith the marmot $ b+ d5 G' S) P0 N2 Cthat love the maidens all so well, ( M$ S+ [/ I' l+ V/ r2 twith the marmot,! t$ A. C' G: ?) }! }1 `
here and there,( I' q) U& I6 v ?4 Q1 B
with the marmot. : |3 m7 }8 _- Z* @ E+ |+ e$ b" e* \3 `( [8 M' z' }9 ^
I've also seen the fair maiden1 x2 e u" i6 z2 ~8 ?, K& T
with the marmot - h4 u" h* s* T' owho look at the little man that I am,+ c" m& _0 }0 R, q4 p' B% b4 M! I* g
with the marmot,1 Y7 g. G; @( p6 t. }
here and there, b! k6 K/ n) b' i
with the marmot.4 H/ B, o8 d# M7 F2 _1 z" s/ T: D
7 C: [$ u% d3 q: E; Z
Now do not let me go like this, you gentlemen, 9 d5 ^/ b. S- }8 U5 k) Dwith the marmot 9 ]7 ~. t( v: M3 P) w5 `the fellows love to eat and drink, 3 G! R# s8 {6 q' @with the marmot, 0 G; P6 {9 c( M; c7 g- F0 C) ~! jhere and there, 0 a7 ?. I" \/ w2 _with the marmot.2 U$ u* |- ^' J! `
8 S( M; o8 D( B9 M. O7 V
, A/ Q* y% X$ c2 a, Q. A% i# `' u. V( ~7 l: I8 ?+ L + a/ }& S0 G( S) ]" ^2 k9 N( B$ L6 }% q$ E ]! n