6 {; K8 F1 {5 J& E0 W3 D8 v7 i% T8 s& m; z% A- G9 M# D8 U
7 {6 x& ?. ^) N8 u$ x. o (這是一首關於吟唱詩人帶著寵物土撥鼠到處流浪獻唱的歌曲)8 c% H2 e* S/ ~+ [; q0 w7 Y( J
; K. A" k$ h# }1 ^- }1 T$ O5 {& v
+ N' T' ~7 V: A C3 Y2 F
# x) N; L$ W4 Q6 v
, R2 e1 C" ~7 ][歌詞] " j0 N/ ~) i! |* h& {. o 2 g2 \6 h$ S0 |1 d8 N, ?4 IIch komme schon durch manches Land, : j9 I6 Y0 ~9 o3 d. ~( G Avec que la marmotte, + f8 ?; l) r% n8 l! }" w5 r Und immer was zu essen fand, 0 |3 N) V, ]# V6 i. `8 @ Avec que la marmotte. 8 o# h! B! d* T# o2 d. F' z
/ p3 C( P6 I5 x' `; C0 q
# x' k1 a2 h. t% f. x/ o4 J) _- N Avec que sí, avec que là,3 y0 i$ R( n, w
Avec que la marmotte. (*) 5 R7 a5 P5 `8 I/ @5 A) C c+ g* E3 T 8 l- N% I. \1 K $ J6 ?1 C- j# e2 I Ich hab gesehn gar manchen Herrn, 3 p a. _% m4 G2 z% p Avec que la marmotte, K3 i" W4 z, ?" N. x- } der hat die Jungfrau gar zu gern,; A! `2 E7 r5 W/ @
Avec que la marmotte., X7 I+ F% H9 S, |) @' i
' e: v& x' O$ e
1 Q- s4 t% w/ r5 n
Hab' auch gesehn die Jungfer schön,: ?6 k& h5 L: q1 `+ [ S3 C
Avec que la marmotte, # `; D. G. n: @/ I7 O7 r die täte nach mir Kleinem sehn,) x- h# v: c) ~0 I; H1 c2 K* R2 c
Avec que la marmotte.. u% z% @; i3 J) s$ L1 C4 x
- y2 ~2 V9 u# L" j; V/ f D1 g; H! E
) p/ A7 L L, V# Y& M4 J Nun lasst mich nicht so geh, ihr Herrn,/ S8 {% r4 G! s# p: i
Avec que la marmotte,8 m* a# G4 r# Z) t0 O8 |( g' M
die Burschen essen und trinken gern, 2 n5 z& w$ p9 J t$ f Avec que la marmotte. 1 H r$ B& R" F . o1 g M" h7 G# i! c. j# B' @9 @# ]% F6 G: L/ k: p
! e9 O: X; P7 Q6 s1 T+ B* j# w
7 y' q A1 c+ h; z
[英譯]5 c! Y$ W) m* w) B* G
, ]7 P8 @+ B( D" Y! {I have come already through many a land,/ J& J! X3 ^8 }/ S- R! S# W
with the marmot1 g2 Z% _! v" N
and always found something to eat ( o) V, P/ ~& j# Q, Y4 ~# kwith the marmot,3 D8 F+ o6 N- W) G4 |
here and there, % O9 s) W9 {* Iwith the marmot. ( G2 Z/ S0 _# h5 ]' q! h f5 R; i5 U6 Q9 W7 v9 [( t/ Q
I have seen so many men7 p9 Y$ U5 v, k+ W- x0 D2 N
with the marmot $ a+ q$ u( { G0 `) @$ Pthat love the maidens all so well, / |8 U+ i( D( Z* uwith the marmot,* S* |3 Y) R1 ] x: m& z
here and there, 4 o+ ~- x0 B3 Y2 k+ p4 nwith the marmot. + K& e H" @+ d- ~* A" ^ C; ]5 \; A# }; Z# f) QI've also seen the fair maiden ) O( s9 y$ e( O ?" o- O. jwith the marmot ) s/ S1 E7 @( o- V( b- zwho look at the little man that I am, W7 m6 g4 C5 f$ A" ?- \
with the marmot,1 B$ k& p5 [( s% b
here and there,$ E4 @$ }7 w6 d. X9 A' y4 c3 ]: r
with the marmot.- J2 E" U1 h' _
6 f* w" L# _6 u7 A. aNow do not let me go like this, you gentlemen,% p- d. F0 H0 j
with the marmot - R+ [; m5 H' t; y% pthe fellows love to eat and drink, % A% P/ q2 _4 Nwith the marmot, ( S: A0 S. `4 U5 y9 {9 b1 ehere and there, ! G; I) s8 K Z8 f' Fwith the marmot. % d' o5 i2 A! h4 J# ^ ( U7 l1 @! i0 j0 R, N. L; J. [0 e* o1 l6 f
: r$ E6 f- h( W 8 q0 m; H' o7 M1 T; {& u9 y* ]
) M' G5 U/ D( A# ]
+ U* Z0 D8 G, C/ z9 n9 t " b" V6 H) c( t8 r+ _0 `5 }$ m- ?0 P. v9 ^$ ]8 b5 B
- s# ~3 X. L7 Q# e
3 ~5 a% q9 O7 I: F+ [# e. N2 d 貝多芬版「梅花」歌詞 (歌詞與歌德原詩無關), t4 C4 \. A0 [5 C0 c5 b# Q
3 X, d$ m+ q7 ~& X9 u E% Z! l' L$ t- k6 e) Z6 W# N2 G6 B; }
我曾走過許多國家,尋訪名花浪跡天涯) L( K8 Q) d- u) V) L
, {( t: M* F9 T4 W: S, D) s我曾看過許多名花,但我最愛這梅花 7 z2 h( [" Y/ }% [8 q% q& c! k5 d* O/ A( E. V5 n2 }- E/ s
走遍四方,浪跡天涯,但我最愛這梅花( h( B F& F& k' n+ Z0 l