% ^1 J0 Y9 H% n7 Q- S4 oL'ultima canzone $ [+ G' Z% E! m6 J' F+ J: D5 l( U0 g
[歌詞] 3 l& `+ }$ C+ y3 \, M4 l `
$ H5 W8 p, \3 _+ P: M1 f! Y/ R
M'han detto che domani,4 i. J/ t. F; p( C/ w
Nina, vi fate sposa, / c! H# \3 m& k% }ed io vi canto ancor la serenata! M1 t% s! @7 C/ u0 Z P$ wLÃ , nei deserti piani,3 M- K1 I, J& i( M ~% M3 v, v
là , ne la valle ombrosa,# S0 y0 s# z! o6 A; N
oh quante volte a voi l'ho ricantata! # T5 `" K+ H! ~oh quante volte a voi l'ho ricantata! * N9 H$ K9 Z# K% f5 F"Foglia di rosa, o fiore d'amaranto, 6 }/ k& A/ f$ I' X' V% Ese ti fai sposa,8 k5 Y' }& F! o1 {1 e/ a6 a7 z
io ti sto sempre accanto. % ]# g8 M/ B: w- i' V2 I, e7 lSe ti fai sposa, . z [7 c+ n( Q. [io ti sto sempre accanto."* t0 M3 ?6 n; g# ?
Foglia di rosa. \* n/ `5 A/ G. y9 _9 G* H" w
Domani avrete intorno : o; F8 r. a! ~' O3 a6 X/ o" mFeste sorrisi e fiori, + Z7 E4 r2 x7 ]! z4 lnè penserete ai nostri vecchi amori. , P; V. h2 \. QMa sempre, notte e giorno,' B- C. Z$ |* f- [" \
piena di passione, ! y( f0 z- ^6 ?8 w& t6 Q+ S! | K& wverrà gemendo a voi la mia canzone:! V x: b2 Q |+ n
verrà gemendo la mia canzone: ; H f" t6 O( L/ e4 n- Q* n"Foglia di menta, o fiore di granato, ) D' `" H; N( p: kNina, rammenta i baci che t'ho dato!, F) P) M. p' ~8 X. D; h; j
Nina, rammenta i baci che t'ho dato!" ^4 w5 u( J9 L
& A$ Z( S9 t7 e" B* d" V' e6 j7 n; t& n! ~1 R
" m' ^7 @6 `" `+ x" }[英譯] / S" j7 H/ j& k2 |' ? 9 j. Y! B! C8 n3 r! F$ v( PThey told me that tomorrow8 [1 z- T e* H0 X6 l$ Q
Nina, you will be a bride.2 }# Z) X. ^9 L7 a) r+ s
yet still I sing my serenade to you!5 n; b& f) M$ @" |5 c( Y
Up on the barren plateau,4 F$ X6 V4 p5 T+ l- x5 d: X
down in the shady valley,; D0 }, T' B0 X4 [+ T2 f8 [
Oh, how often : [, {4 s7 F( g0 I. K' ]! fI have sung it to you! " A0 m0 }9 c6 s% u7 ?8 k: I P) q) [$ D" I9 b
Rose-petal, W# y) R. F* c4 w3 d
O flower of amaranth, * z# w! K5 I7 uthough you marry, % ~% z2 R0 K* {; [: H) f( t% GI shall be always near. " D4 O9 E `2 G# S+ r, j1 P $ ^ G. c1 }/ A1 J+ oTomorrow you'll be surrounded # Y$ }! [: s( M- M( K; ], gby celebration, smiles and flowers,2 X* ~8 u! ]6 X8 s. ]* \
and will not spare a thought for our past love; 4 v# H" T$ F' y6 yyet always, by day and by night,! P6 U5 d5 H7 j2 O3 R% B' [
with passionate moan) f5 h8 f' G: d6 C
my song will sigh to you. 9 |: m9 u) d# R" u1 A$ j4 q7 E0 y! z* o$ J. l3 x5 e i( N `( ?" ?/ C
Mint-flower, # T1 d" }* a2 m: h8 {O flower of pomegranate, / R" z' L" l8 BNina, remember 0 K* B- a3 P+ @% H' _1 wthe kisses I gave you!, v" v4 S! I2 s: p
' c& Y# c" F, r f7 I. }6 W g ! o: ~# d2 A w1 I& |, G6 F2 a 3 e! S: T; k* n, l8 f' V ]& J& Z+ R$ I. |+ E二十世紀初,歐洲最著名的男高音 Beniamino Gigli 演唱的版本。/ g- f( }( `: a
這個版本,在編曲和樂器編制上,後來成為這首曲子的範本。; [+ W: C: |; a