) p+ m4 H5 B% G/ _. c- J5 r6 B7 ^/ W( A# y4 W G% I/ T8 R
, m/ m/ G( l* g" `& c # u+ M) Q0 c' b/ l. t[義大利語歌詞] ( U0 {4 w8 w U7 ^3 M. I* `! w
o scosa in mezzo ai fior, 5 I6 w* ^1 [* P; \& B1 Vla voce sua talora,, ~& w0 t, F: E2 j" K( M& C1 V
sospirare l'amor!% b# G; v& ^2 F* p
* N* n1 R' j+ ?: f- A! DO notte di carezze, 5 ?( O: N5 r& Pgioir che non ha fin,9 v6 o8 Q6 h8 ]% ^% x5 g( n6 a. \
o sovvenir divin!4 v) Q/ I/ v, L3 K" v C9 M
Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!4 I6 k# B# ?) |# X/ m
6 [3 Y. h' X) S6 vDalle stelle del cielo, % R+ O( g+ ]9 {4 \" yAltro menar che da lei,* m7 I& O7 B4 H
La veggio d'ogni velo, 1 l# ~ A! H5 A+ w. D4 SPrender li per le ser! " E8 U4 l( k& E) j: y/ q# C - {/ P$ k- m0 @4 i) HO notte di carezze! 1 s# c0 E# L; i0 o! ~* Egioir che non ha fin! + u- [: u( q3 ?8 a }o sovvenir divin!$ t4 G# O1 m, f/ U1 i+ G# T0 L
Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor! & i: u6 [2 A5 I% C9 k# b( bdivin sovvenir, divin sovvenir! $ {- B9 |* r! Q' _$ g$ s
1 L( ?0 ~6 L# U' @# W' n+ c
2 j9 ?8 R) F/ I T# u: W * q! z) E6 ~* m& l0 b[法語歌詞] ' p( {. L6 v1 w3 e3 M2 O# ~ : q. K+ W$ y6 m+ Z3 b Q/ LJe crois entendre encore % p3 t$ _; o: \Cache sous les palmiers * C3 {$ g2 W8 x. |# ^0 U0 F% PSa voix tendre et sonore9 P9 |" r# m8 j2 y* y
Comme un chant de ramiers. & h6 Z, o5 |- ^# j9 |6 f: F3 Q$ U/ ^4 e4 t% I# B! b
Oh nuit enchanteresse 6 F( E z! O+ N% R- tDivin ravissement 7 R! @9 W- B" l5 n* {9 nOh souvenir charmant, b' p Q8 B! N% f9 v1 a, p! U
Folle ivresse, doux reve! - L) K7 V* m' ?. R8 H3 u; z ' N9 y+ [" u k9 hAux clartes des etoiles - t5 _3 o, W% M7 `% ^, Y+ g( w. uJe crois encor la voir , @# b$ {' ], a7 s6 ?1 \6 WEntr'ouvrir ses longs voiles 9 L5 v+ Q: N- e5 t9 @Aux vents tiedes du soir. 2 ~+ m6 n9 A# J6 ~" L7 u( ?# ]! T- @0 g5 u5 [" Z4 n
Oh nuit enchanteresse( a1 c4 ]' q4 T& `* S7 `# Z' n) G
Divin ravissement$ M2 l; H9 y8 q3 ?) Z6 _* u
Oh souvenir charmant# ~9 _" c/ e" K0 R& D+ S0 E: j
Folle ivresse, doux reve! 4 X: v0 l& e: v/ w9 o- R% B# @) a
Charmant Souvenir!9 ?& x( R% _( Q
Charmant Souvenir! , e4 ^( A$ [ I; v
3 Y9 @' y$ N* o$ c# ?% S . J$ D3 \* P$ Z4 _0 N) @. p# |; r4 ^( n$ w
[英文翻譯]$ j. L$ V7 ~& d( `( F
$ Q" r; r2 D4 ~, H1 J% X* Z1 p6 eI believe I hear again,6 e* y! @' z4 X$ S; y# l+ e2 P
hidden beneath the palm trees,* n1 u. k4 x7 v5 U7 d. ^
her tender, resonant voice,3 p; ?- m% g: Z! D. `6 A
like a dove's song,: p6 P2 a. m0 |. \
: o Y3 _( E+ B! S# l, C" }; po enchanting night, / t+ v( U7 ~/ M0 f: Ndivine rapture,1 D: z' a5 l/ H( J+ S
o charming memory,5 V4 \6 M8 x/ g. ^* v- e
mad intoxication, sweet dream.* R# ]3 N! F% n) }/ j( c7 Z9 C
5 B5 _: q9 [: Z, ]& s6 A7 `
In the starlight, + m9 b( U3 c$ A O3 |I believe I see her again, K, R3 h3 m% M0 D% K9 Wparting her long veils, ; i; g1 e# v4 m, Jin the warm breezes of the evening, - m8 Q' B7 X0 `0 @* [4 }) R! K 4 E& f" E* H# y: oo enchanting night, % M, E/ [$ s; g' _divine rapture,+ ?% }1 Z' T' X
o charming memory,) M; \' U. S' N: U5 V
mad intoxication, sweet dream. / Q* C; n% Y$ f z- x+ g+ D1 X4 G" q3 O
6 X+ a: M2 t+ e' _6 K! | y1 J