iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 1086|回覆: 0
列印 上一主題 下一主題

舒伯特「冬之旅」歌曲集中的 Gute Nacht (Good Night)

[複製鏈接]

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2012-2-15 21:21:15 |只看該作者 |新文章置後
本帖最後由 wunway 於 2012-2-15 21:28 編輯
; a# Y$ M& v' n4 a- ^! `- q+ T4 a6 e+ H" l4 N! S7 l! l
舒伯特 1828 年完成的主題歌曲集「冬之旅」(Winterreise) 中非常動聽的創作。Gute Nacht 一曲主要是敘述曾經兩情相悅的愛情,因少女移情別戀,讓深愛她的男子不得不成全所愛,落寞遠走它鄉。男子臨走時,在少女房門外深情寫下「Gute Nacht 」(晚安) 兩個字,形單影孤地走入茫茫白雪之中。( c' w- _  M; q9 X$ ]" b: N

$ k. S5 B; M0 {8 y8 a8 P" M/ ?1 M+ C6 E
這是一首適合在深夜細細品味的歌曲,Dietrich Fischer-Dieskau 細膩的唱腔如甕底沉酒般漸入佳境,引領樂迷走入皚皚雪地,與主人翁成為精神旅伴。/ n8 b" I4 K) D4 Q$ C- J+ q
6 w5 G1 Z; m) P

' r5 P% i. @7 t) X9 `% ]# g7 M" H  F1 W. V4 ^9 s$ ~8 Z" u1 _1 U
: Z& F. t# Q  ^+ s8 O1 \
( E. ?( g. G  z! i& K1 m' q( ?
# J# T0 J6 H9 n# ^5 v; A+ M

- W* H9 r9 e/ B, n( Y. }" ?Gute Nacht * Q4 h2 u5 t5 W( G& `5 t
: w: k6 H  ~* q% P) \, G
Fremd bin ich eingezogen, 6 v% R' A# z- |4 ^, g& g- M
Fremd zieh' ich wieder aus.
4 i6 K& z! }# ?6 O- DDer Mai war mir gewogen 8 g5 }' O8 r4 K& k8 T4 O9 }, }: D' C
Mit manchem Blumenstrauß. 9 _/ w9 a* f1 j! q. D
Das Mädchen sprach von Liebe, $ Z4 \8 N% N5 h3 _/ ]' b6 O
Die Mutter gar von Eh', –
7 n3 O- o- e& R: b3 gNun ist die Welt so trübe,
% T. t4 E& a$ A  Q6 u, pDer Weg gehüllt in Schnee. & ]% @) {3 g; C& u) O) A

' G  G, S( I2 b/ c$ g- t* L3 Y
9 [! r" X1 B# ^4 C8 ]Ich kann zu meiner Reisen
/ u  R/ l. ?, BNicht wählen mit der Zeit,
7 F% ^; n! f1 f8 T& }6 LMuß selbst den Weg mir weisen 5 L' ?' n( t8 E9 F
In dieser Dunkelheit.
3 \  R8 B, P; {: T% YEs zieht ein Mondenschatten
* [7 Y9 ^2 j; s" p. u- O! vAls mein Gefährte mit,
2 |% o7 x4 z. P7 ^6 W* R( S& o" NUnd auf den weißen Matten # P" D; ?; L% a
Such' ich des Wildes Tritt. " ^1 a4 P& g$ A  c) ^& U/ \

' T. v1 ~* K8 }# d: n7 z9 i$ n, Q1 o3 ^2 E, s/ A0 h
Was soll ich länger weilen, / L3 O1 }2 z( v8 h5 R3 I6 M; ^8 J
Daß man mich trieb hinaus?
  D9 }# O7 ]6 g- p8 c: \! ~" jLaß irre Hunde heulen
! B" I4 o0 D5 _- j9 g0 lVor ihres Herren Haus;
  C, U" }9 o/ h- ?/ H6 {Die Liebe liebt das Wandern –
2 Z+ g2 L# }! ^Gott hat sie so gemacht – # q% ?% m5 ^( x( B! a3 \9 p
Von einem zu dem andern. ! M8 W& i& }  `9 Z* d" u1 x
Fein Liebchen, gute Nacht!
# D7 {: s) v: G, w9 T6 U
  p0 s2 S1 u0 @' o  {
  q) i/ R. v, o2 g2 wWill dich im Traum nicht stören,
6 {) q, q% _5 M' `8 DWär schad' um deine Ruh'. 2 V! Q8 j6 z& S8 ?/ J5 [8 w% S
Sollst meinen Tritt nicht hören –
( \8 Q* Z6 K4 m/ jSacht, sacht die Türe zu! - c+ d6 |& A* R' h$ ^) v
Schreib im Vorübergehen 4 q& B6 {5 h/ I0 _1 ~& q
Ans Tor dir: Gute Nacht,
  p6 N* s/ x! [. |9 Q" R5 f$ x5 IDamit du mögest sehen,
3 W4 m, u* x8 bAn dich hab' ich gedacht.
* S' V: b, C) l1 O4 ]
7 e, u: `6 |5 L' q4 b1 |2 ?- Y9 B4 q. D3 E* U
$ s! o! s9 \# C) M
[英譯]5 J: Z7 Y" M. c5 \
# `$ l$ Z' z6 h
A stranger I came,8 ^3 R6 n0 ~  M/ S
A stranger I go again.
7 M+ u" R2 d! Q3 G( n1 z+ `/ }May favoured me
! l. ^/ t6 r, y; i0 B7 ^' B4 u( m% LWith many a bunch of flowers.3 ~8 Z3 ^4 Y0 u0 H
The girl spoke of love.
2 v% Y9 c1 M$ G7 A# _Her mother even of marriage.
& f6 ]4 ?2 \0 a4 f9 l/ k6 `Now the world is so gloomy,  t& `( o# K8 H+ S
The path shrouded in snow.# d/ t" V" S: c' k

$ E$ M9 z& V& s" W9 k& N  Y! O: z
" A; D' B2 t  |: S8 o( t  D4 Q' wFor my journey I can not( Z& z3 y# q; `, i
Choose my time.7 e- c" ?3 ~& v% W3 N, w( Y
I must find my own way
3 P, [) R) `) b9 p8 HIn this darkness./ H% d' s2 B- ~  y, m$ K" Z3 l2 {
A shadow in the moonlight travels4 {( m! r. |% A& o. M: L! y8 F' ^
Along as my companion.
+ A% l0 ?: K  z# }( S) D) K5 cAnd in the white fields,
& U' W9 p5 a2 W: T" w, oI seek wild animals' tracks.1 P4 a3 y" A& Q2 y
% M' y) J$ j3 q4 h5 a" z2 X8 p: d
8 }6 b0 B; B  y7 z8 H9 g, k
Why should I stay longer
( K; D6 }1 ^$ |" g6 t7 hAnd be driven out?% p7 y6 g( B" \+ U$ c
Let stray dogs howl
3 w+ o2 r! l# {. a/ ?5 f- |1 ]Outside their master's house.3 o( v3 g9 v  Q
Love loves wandering,
( L) P7 a4 g' [/ SGod made it so.
' N/ `+ n$ T! i% ^! p) ?6 YFrom one to another,4 r, M  J( J& \
God made it so.
1 f" \$ p7 P2 V1 x$ D! SLove loves wandering,
9 u9 o; @* [7 v  jDear sweetheart, good night!
( C. p6 l6 i2 Y- t0 T$ WFrom one to another,/ S+ S) S$ z$ ^+ w; S
Dear sweetheart, good night!+ I1 C- R% w9 ?6 a3 A) f/ G
7 E1 c2 m% J/ H: P+ E
0 Q( H, d( ]& g6 F" O
I will not disturb you in your dreams.
6 N0 a5 Z) C- g4 uIt would be a pity if you did not sleep.9 k6 g5 m2 m5 U! P
You shall not hear my step.
8 W1 W- T( \& V# L6 Z* PGently,gently close the door.* D7 j  h3 d8 \# J0 B. m$ I
Write as I pass0 o) H' W' b7 q+ B! S& K
On your door "Good night".) o! P7 A$ ~1 J- F! V# b( k. I
So that you may see
1 a' `$ p: n( t& Q: v4 h, V* vI thought of you.0 e( Y# F. K" q: ~

+ {" G+ E" N5 R) s$ B
9 v- \6 E0 l# S/ y& \
; u2 q: h" s$ i' q% U* L, H; I6 N[中譯]
  N5 }( `' E. F7 R3 l! a1 n# i: G0 D1 e' y, O) L- M+ j
我陌生地來,又陌生地離開
+ r3 `( @3 p5 Z4 N' D五月盛開的花朵一度歡迎著我
2 L8 J! Y" d0 |3 ~4 N9 n少女說愛我
" x2 P, x; p7 ~: z少女的母親還提起婚事$ Z6 n: ]. \* \7 p1 r- @# }
如今,世界變得如此灰暗
) s/ `/ L' R, f8 j: s3 \旅途小徑覆滿積雪, p( k) I" p- q% ~# g9 Q9 h
! t0 }$ C3 O; @# x8 x+ G
5 m5 @1 m& t: w) R5 _4 E
我無法選擇離開的時間
" e0 e) u3 b3 j: _我必須在黑夜裡自己摸索方向  N) ^, p( z) c; z2 z
月光照映下的人影是我的旅伴
$ C+ L' ^/ h6 G; M6 C在白皚皚的荒郊野地9 j8 |" n4 g0 o
我尋找著獸跡
2 H' Z; d  b0 w, ~7 k2 B+ D; R& L' ]  i* `. d6 K' Q1 n% \
$ j3 v9 @0 W. `8 {# F3 ], H9 Q
何必久留並讓人驅趕?+ ]# D! @3 Y# e, ]. \
就讓屋外的狗兒對著房裡的主人狂吠吧( q5 J1 b/ \) C( s$ H! K  W6 U
愛情喜歡遊蕩
& L' j- k) r; G是上帝如此安排的
* L" S. H- y% J9 D* l從這一位移情到另一位
$ T( X5 |  u4 y6 M) C- Y& c是上帝如此安排的
4 G1 o# `& N* P: T8 n, r愛情喜歡遊蕩" u; y& L" P1 }) u  z: S, x8 ^
親愛的,晚安!
8 L$ ?, w5 u4 [- C+ j4 ]5 G從這一位移情到另一位
3 I! c! _+ i/ b2 c8 C3 C親愛的,晚安!
7 f: h& S. N  ~+ s, ]
9 g& w# T* R; C. A8 E1 m
! T; Z/ Q4 J7 o8 K3 ]3 D7 K我不願驚擾妳的美夢; L* U* \0 u3 l3 {7 N' l
如果妳還未入睡,那就不是一件美事
% Z4 {5 J1 q" Q# s# S3 ~& W1 x; C妳將聽不到我的腳步聲+ U$ Y! X: r, q) v
輕輕地,輕輕地,我關上了房門% T) D! f3 \" h7 R* g8 _
在經過妳房間時" P4 V( G4 D2 ?9 a
我在房門寫下「晚安」
! S$ G1 R- n% N  `9 Q4 S+ {這樣妳就會知道* R: E* X0 T" U  a4 a/ w9 [
我走時,還想著妳
( c. H' n& S2 }  o7 I9 Y
, p+ x' H3 S: @" ~; u+ k/ R6 k2 \2 n2 K

3 V  d1 k* @8 `$ W& E9 @; t# e* `0 Z# }( [3 {

% X0 b" ^7 |6 e
1 v. _( o* c# r; M9 _4 a7 L( u# c/ a5 f5 e( z8 l/ D6 Z. i
& r5 x* {3 J2 ^: H/ K$ B

9 I" E. m) t( a; A. ~, ^: Q
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部