, d2 {5 X( H& _$ g' ~& C3 l[原詩]4 c. K% g! `+ Q$ o- E8 y" ?; W
, g6 ^# s m J, g# ~Kanske vil der gå både Vinter og Vår,6 ]% |9 M/ R/ _: t
og næste Sommer med, og det hele År; — 8 u: ~" a& i- S8 ^- T8 N V, Qmen engang vil du komme, det véd jeg visst;$ Y5 a8 U( g- [
og jeg skal nok vente, for det lovte jeg sidst. . H$ k' m" b! b# M$ [: d! H 2 U. z+ ^/ D# s) j9 dGud styrke dig, hvor du i Verden går!9 l+ W7 P; W, r. A) R3 m& _& U% n
Gud glæde dig, hvis du for hans Fodskammel står! 8 O3 e; j$ b2 B! THer skal jeg vente til du kommer igen;+ ^$ b0 ] L$ N6 J5 d+ ~8 o
og venter du histoppe, vi træffes der, min Ven!" R8 A) s( a! M j" X! |* |/ Z0 c: T
9 o" b% k) M! @( m$ m4 M- d. z; Z
: F, J/ {4 V* [
& d: O8 U7 L* H' R( I/ I9 E- n[英譯]( Y* K! R5 w* D p. O3 G( |0 G7 }' k
7 ?4 G b+ f0 MThe winter may pass and the spring disappear 6 F8 D/ U# K( y" t' ~7 p vThe summer, too, will vanish and then the year - f# k8 w: ?/ a; w3 lBut this I know for certain, that you'll come back again + g5 w1 f5 J5 ^' QAnd even as I promised, you'll find me waiting then 5 a3 g) t: q: M; X$ q, h! p: ~1 R* s, s k6 ]
God give you strength, wherever in the world you go( b: J9 J' k" v. H) k
God give you joy, when you stand before his judgement seat4 q7 W. P! T& c$ I: q3 y) y4 @0 j u
Here I'll wait until you come again 4 u- W" v/ E7 ?6 n _and if you are waiting up above, there we'll meet, my love 5 p5 z" q+ i6 z8 K/ j# e+ g0 n! L' N/ P" E# w5 N$ |9 Y- E5 t1 J/ `