; I) C7 Y I1 C8 g3 e好啦~) G1 ]* h. E: o
推一首我很喜歡也很容易學的的老歌, + L$ a6 Y$ Y$ w+ t. @* |是我這輩子第一次學的英語歌 3 b# p. o* r5 |9 p6 K. UTake Me Home Country Roads % q# _4 b9 a G5 w0 m5 t這兩個版本是我比較喜歡的' h+ g$ |7 r, l9 N% n
; N: R9 Z( C, a( e; U如果想學易於朗朗上口、歌詞又寓含深意的經典老歌,我推薦妳一首四十多年前的老歌 Those were the days。 * l- a: j' j$ d2 Q `! [$ ~. B( ?+ f( O! c! ?3 k& ?$ `
這首歌是 Mary Hopkins 在 1968 年發行的處女作。原曲來自二十世紀初的蘇聯吉普賽歌謠 Dorogoi dlinnoyu (Дорогой длинною),第一個錄音作品是西元 20 年代蘇聯的全能文藝青年 Alexander Vertinsky。Mary Hopkins 的作品則是最受歡迎的英譯版本。+ p) X$ N4 z" a" p2 V
4 ?3 A! m# h H6 e- t
; G. N3 J$ ^) n$ z
5 K7 q) z0 Z# R9 c' o4 d3 r% ^; \) B
# O6 S2 z0 y# q
' w. G' g: G( I* j
9 ]" p: _& e: M1 f; E( p; Q9 l(歌詞) % ]/ r. P5 Z+ N# D6 I8 w: U" V 0 ]9 Z# y: W, @0 BOnce upon a time there was a tavern ; K) B8 u# N# @! K4 ^Where we used to raise a glass or two* p+ @3 c) B6 J+ u3 c% ~
Remember how we laughed away the hours$ D! t: z% d0 l# h x. `' a: H
Think of all the great things we would do& D3 B M, b3 }/ ~- V% R
2 i+ z# V1 x& u" {! gThose were the days my friend 9 k L- d! H, [% o8 L! d2 dWe thought they'd never end ' D3 A! d3 Y( _, L+ D y; pWe'd sing and dance forever and a day ( o9 p! A; h% |1 p! g. |, WWe'd live the life we'd choose. |9 C$ K; y/ @8 K: [
We'd fight and never lose 0 ]/ {4 q& b2 g x" w! BFor we were young and sure to have our way ( r0 k# ~1 q" ` V9 T) w' NLa la la la la la la la la ! |4 } ~0 v5 {Those were the days, oh yes, those were the days/ l+ X% f! N7 i9 g+ e
4 g0 [% @ w% q, u0 f
Then the busy years went rushing by us* a8 x; [ _4 h# l4 u t5 d
We lost our starry notions on the way* P7 X& L& s3 U% f) y- [
If by chance I'd see you in the tavern5 ^' Y: I1 u Q& F5 L' V
We'd smile at one another and we'd say.../ U9 d) d* ]: E& c G1 V( @
# e0 f! A+ J M7 T7 W3 Z% JThose were the days my friend 2 Q' Q4 p. p, _We thought they'd never end 9 i/ D% p& A) o' o& K" kWe'd sing and dance forever and a day; _/ x, h' h( |, y( s( l# Z0 |
We'd live the life we'd choose. b. I% B8 v' j/ `* q6 E: [; q
We'd fight and never lose % m' @) q$ w/ b" ^: iFor we were young and sure to have our way7 L' J/ o5 E( p( N* Z$ S* R
La la la la la la la la la ! j) i, [- M, fThose were the days, oh yes, those were the days * p3 ~! K8 A3 B5 `! m7 z1 V; G& Q: L/ H
; V5 X' q6 N9 z; }Just tonight I stood before the tavern, C% n- Z- y7 z6 s# L$ \& g: D. f
Nothing seemed the way it used to be % m- k! {8 I5 {In the glass I saw a strange reflection5 c# k) X$ k9 O1 N9 l
Was that lonely woman really me? 2 d- T" }9 O8 J6 E4 K6 u, U; N9 F, }
Through the door there came familiar laughter 1 m! q1 R } p) k) F- K" TI saw your face and heard you call my name, l; D6 Z) V/ S: T; S0 z
Oh my friend we're older but no wiser4 O) z; r8 j" }: K1 V
For in our hearts the dreams are still the same.../ m% @# z0 u. U( l+ a
7 H# r6 z2 i9 x+ g6 ]& u
7 Z+ \( _- x3 E4 I(粗略翻譯)( D, f5 _7 z' Y. x0 x6 E
9 S1 @2 {$ V7 @, F
很久以前,有一家小酒館,% c% U( f6 n% c' j+ ^: |
我們常在那兒喝上幾杯。& k, \. Q+ q( w
記得我們談笑度日, ' V. ^7 J4 M o5 b) V; `: p; t想著所有我們想做的大事。; }! h9 n8 o$ Y& o( ^$ |6 h) }
' i/ W4 {5 F" ^. F! `: N$ e那些往日時光,我的朋友, ) S& R+ _# G( e2 J我們以為不會結束, ; s( i2 B+ _4 w0 g2 t( {* Z% o( b我們將會歌舞終日,8 n. F! `( k: {% t
過著自己選擇的生活,/ R7 s' N; R% w- o9 d6 X* e
為自己奮鬥,永不認輸,8 b7 V& w5 ^1 N8 Z y+ A( p0 X
只因我們還年輕,自認為凡事都有可能。 ' e* ?! D3 a1 b* C& i3 Y0 @# p2 J啦啦啦啦啦啦……… 0 N! z7 `4 j7 c$ v- v! q i V) l那些往日時光……- D9 u: P F5 S* L% k9 @# F
# c9 _1 I' Z4 M, R% i' F2 y5 }8 S
後來,忙碌的歲月沖散了我們,- L# ]5 F# |9 Z0 f1 l! l* ~* Y
我們失去了那些光輝閃亮的想法。1 I6 s9 F# I W: C
如果還能在酒館裡見到你, 4 f( Y) d8 T- B/ p7 E" R8 Y* n我們會彼此微笑,然後說……" t; I) E- u5 j* W& z
2 H) T) `9 F3 g% `那些往日時光,我的朋友, % t* n7 b9 w9 ?我們以為不會結束, ; \! G+ ]3 r! H我們將會歌舞終日, + _) f+ [: q/ [. \# E4 v過著自己選擇的生活,# h d9 z" \ Z6 s
為自己奮鬥,永不認輸,* k3 T1 U8 G) g, o& m
只因我們還年輕,自認為凡事都有可能。 , m1 w& F& B3 C" r3 N啦啦啦啦啦啦……… + H5 \4 `" o- O, \/ m那些往日時光…… , h7 e2 O; y* _: _1 H3 H# D! n * l5 k$ ~$ ?" g3 K: M/ b7 @5 g$ A7 }5 U8 P8 |
今晚,我站在酒館前, / T( U6 R6 y/ d# a7 [人事似已全非。3 s8 h9 B- e7 ^. F g$ @0 W0 ^/ H% V7 v8 p
玻璃窗上,我看到一個陌生的影像,; ~9 w9 g8 t9 y) h/ U. [& Z* b
那個寂寞的女子真的是我 ? 6 y6 W0 z( ~% o# O$ I ( j( @7 E4 W* W5 ?" P5 g7 x9 o穿過門,傳來一陣熟悉的笑聲,$ O' z" I' H& a; F) i+ v9 j6 p
我看見了你,聽到你叫我的名字。 6 B9 a# p ~% o4 L 6 w+ k. J) i, a5 E3 Y/ o* t啊!朋友,我們年歲徒增,卻未增長智慧,+ Y( n8 ^: O4 d v2 G- n
只因在我們心中,夢想並未改變…… 3 s; U; ?, m* h, c