愛北大 唯讀圖書館

英語島雜誌11月份專題報導裡的 雪花創作人 胡素燕要來....

2018-11-21 22:43 · 樓主
🔧 本文章最後由 嘟嘟媽 於 2018-11-21 22:50 編輯


[backcolor=rgb(239, 241, 243)](免費講座)[/backcolor]
親愛的芳鄰們,經由我們熱心的徐蕙蘭鄰長跟里長接洽,以及熱情的張姐牽線我們社區主委跟總幹事,很開心除了學校場的講座以外,又爭取到一平日場12/7星期五10:30-11:00(在MBA社區大廳)跟ㄧ假日場12/15星期六13:30-15:30(在龍學龍恩市民活動中心)經由票選興趣主題出來的免費講座!歡迎芳鄰們樓上招樓下,ㄧ起來交流!突然覺的這平日場主題很適合我們旁邊的北大學生,如果他們當天早上沒課也可以一起聽,對他們日後求學就業生涯規劃會有很大的啟發!!
P.S.今早跟教育部及文化部通電話,原來我們台灣也正努力朝著英國arts award方向前進!只是台灣「文化卡」去年還在規劃政策階段,證實我們這次的講座實在是太引領潮流了,走在時代的尖端啊!!
12/7 平日場
12/15 假日場
2018-11-28 11:33 · 2樓
🔧 本文章最後由 嘟嘟媽 於 2018-11-28 11:35 編輯


This is about Christmas!
Christmas is coming soon!!!
這是一段,關於聖誕樹上的天使和『十二天』的故事

@聖誕樹上為什麼要放天使或星星

@這位牛津大學教授的講師費一小時120英鎊起跳,聽到賺到
@英聽練習,現在開始!可重複播放
#雪花中文粉絲頁裡那位酷似茱莉亞蘿伯茲的英國文學老師蘿娜的NG影片超級無敵可愛快去看
#期待雪花24則聖誕小故事發表搶先訂閱
2018-11-30 10:51 · 3樓
請問要報名嗎?12/15
2018-11-30 16:50 · 4樓
story 發表於 2018-11-30 10:51
請問要報名嗎?12/15


Hi
請您直接連結以下FB中文粉絲頁,點選"參加"做人數統計即可!謝謝^^
雪花 中文粉絲頁 活動連結
2018-12-01 07:15 · 5樓
Good morning!1st December . First video of advent calendar is coming!It will be great if you can leave your comment with it .Thank you.xxxxx
早安!12月份這個屬於聖誕的季節!聖誕倒數日曆釋放第一支影片囉!難怪我常常在聖誕卡片上看到它,原來是這樣的由來!看完的別忘了留下小小觀後感鼓勵努力製作好影片的雪花團隊!
12/1 advent calendar
2018-12-03 21:38 · 6樓
英語島雜誌主辦的雪花活動開始開放報名囉!
https://www.facebook.com/events/349918565565226?name=%E7%99%82%E7%99%92%E7%B3%BB%E8%AC%9B%E5%BA%A7%EF%BC%9A%E7%95%AB%E8%8B%B1%E6%96%87%E8%A9%A9%E8%A3%A1%E7%9A%84%E9%A2%A8%E6%9A%B4&event_id=349918565565226&view=permalink&id=357467184810364&acontext=%7B%22ref%22%3A%2229%22%2C%22ref_notif_type%22%3A%22admin_plan_mall_activity%22%2C%22action_history%22%3A%22null%22%7D&notif_id=1543838118406355&notif_t=admin_plan_mall_activity&ref=notif
2018-12-06 14:13 · 7樓
歡迎有興趣的家長們一起來聽講~就在明天!!!英語島雜誌11月份特別企劃單元裡的雪花。雙語繪本出版。創辦人 胡素燕 平日場「學英致用」講座,早上10點30分MBA社區大廳見!座位有限,報名即將截止......進入活動頁面點選「參加」即完成報名!
https://www.facebook.com/events/1510354732441761/?ti=ia
繪者小邱叔叔說:
一直以來我們以 美食小吃、突發奇想的創意想吸引外國人來台灣觀光,但有想過文化、傳統是讓外國人最直接認識台灣的一種方式嗎?

文化的不同,想要只透過翻譯就傳達出我們文化美的地方是一件很困難的事,但看著雪花與在牛津的博物館一間一間開啟合作介紹台灣的方案,不由得思考到底本土的推廣少了什麼?又是那個環節錯了呢?

雪花的創辦人 胡素燕女生 曾經在牛津布魯克斯大學,有關出版專題演講課程中,有人問到「現在的A I翻譯可以同時翻譯七國語言,像這樣的系統有沒有可能,降低出版業者的成本開銷和具體的實用性」

「是的!它的實用性非常可觀,比如說學術文章或相關書籍,學術文章有標準用字,在A I技術日新月異的現代,是很有機會取代翻譯所造成的成本與時間的花費。但也有不適用的地方,以我們而言,製作東方文化的相關繪本,很多時候只是翻譯是不夠的,不同文化與思考會造成理解上的所差異,所以很多時候需要調整語調、說話方式以及用字還要考慮如何引發閱讀興趣讓不同語言、文化的人可以欣賞等因素翻譯改寫,有時我們會為了一句話重複改寫,直到貼近原意,而花了大半年的時間,這也就是為什麼我們的出版品會受到英國人喜和能與多家博物館、圖書館學校有合作的機會的原因之一。」

一個回答說明了一切。耗費人力、成本、時間去做一個外國人能欣賞、理解、體會的翻譯作品,和未經長時間溝通、調整的一百篇外國人欣賞不來的翻譯文,效果顯而易見,不能否認所有努力工作的人的付出與辛勞,只是已出現指標性的成功案例,我們是不是也該嘗試調整方向呢?

這個月 胡素燕女士 將會回來台灣,給相關講座與文化分享有興趣的朋友可以一起加入與探討。
2018-12-06 20:47 · 8樓
名額搶的好快啊!https://www.facebook.com/events/349918565565226?name=%E7%99%82%E7%99%92%E7%B3%BB%E8%AC%9B%E5%BA%A7%EF%BC%9A%E7%95%AB%E8%8B%B1%E6%96%87%E8%A9%A9%E8%A3%A1%E7%9A%84%E9%A2%A8%E6%9A%B4&event_id=349918565565226&view=permalink&id=358872054669877&acontext=%7B%22ref%22%3A%2229%22%2C%22ref_notif_type%22%3A%22admin_plan_mall_activity%22%2C%22action_history%22%3A%22null%22%7D&notif_id=1544099597844079&notif_t=admin_plan_mall_activity&ref=notif
2018-12-07 20:54 · 9樓
12/7平日場活動花絮
https://www.facebook.com/749199545143164/posts/2098940250169080/
2018-12-14 13:07 · 10樓
之前想參加但時間對不上的朋友們,我們在三峽還有最後一場在本週六,內容會更把今天的主題深入,討論英國人對古蹟、建築、藝術和文化保存的心態和實際作法,無論現今台灣是否有相同的政策,都是一種對英國人思維和處事的理解認識,對國際發展有興趣的朋友歡迎參加。
https://www.facebook.com/events/267492670782683/
2018-12-15 19:30 · 11樓
菁英場講座花絮
https://www.facebook.com/749199545143164/posts/2110794795650292/
2018-12-17 10:10 · 12樓
嘟嘟媽 發表於 2018-12-3 21:38
英語島雜誌主辦的雪花活動開始開放報名囉!
https://www.facebook.com/events/349918565565226?name=%E7%99 ...


~我被療癒了~
恭喜好朋友素燕在台灣的第一場英詩工作坊活動順利圓滿成功。我是當天現場的影像紀錄者,紀錄我們大家一起唸英詩;紀錄參加的學伴在第一首詩裡透過英詩繪畫撫平她對已逝父親的思念;紀錄參加的學伴在第二首詩裡回想自己當初的夢想而潸然淚下。或許大家英文表達的不完美,又或許還沒下筆前腦筋一片空白好難好難...但那又何妨呢?!我把我的夢鋪在了你的腳下;輕點,因為你踏著我的夢。
#EnglishIsland
#DearSuYen
#EnglishPoem
https://www.facebook.com/749199545143164/posts/2112654248797680/