本帖最後由 天爸 於 2013-1-29 13:15 編輯 % p1 E. q3 \: r; ^. b7 X
7 e/ l7 U' p; }. z! X- x* M
花 (Hana) --- Teresa Teng 0 e1 t8 I0 {+ \ , Y( f* _- [4 t" V. ^2 g* ]& e6 F2 Q& j2 c6 T" K
Please enjoy Teresa's performance of a Japanese original song, "花 (Haba)", meaning Flowers. 喜納昌吉 (Kina Shoukichi) composed this song, wrote the Japanese lyrics, and sings this song by himself. He is from 沖縄 (Okinawa), and this melody is very special and unique reflecting the flavor of Okinawa. (The background pictures of this video are not relevant.)7 \3 l. p* }: ?' @
7 S- A/ w. H: d: v
The following are the Japanese lyrics, with my English translation of the lyrics.; D0 {. m7 U+ v, D( \$ ^. L! A
- T0 ~# S( C- c8 ~! V
川は流れて どこどこ行くの ; { p, M8 @7 w1 C% @Kawa wa nagarete doko doko ikuno + H8 l5 ?: E) h- K a! f(Where are rivers flowing to?)6 [* ^- {) Z, l+ m8 }# h* n. z* i
0 E) d/ B+ z8 \" X8 U; t( L人も流れて どこどこ行くの 4 B7 u$ d# U/ G5 O# v& D. p. _Hito mo nagarete doko doko ikuno 0 {0 F }! G/ w6 U. S D ?(And, where are people also headed for?) % B8 s5 W8 y, m; P7 }7 Y/ w5 y) H+ v6 ^6 m# \1 [5 F' N. W
そんな流れが つくころには " G7 F. Z7 M+ t' [ I& d& l6 qSonnna nagare ga tsuku koroniwa& w; [* D& r. _" B/ X
(By the time when those flows reach somewhere,)0 h3 h: K: Q5 U! ^" R
8 g" O9 [0 V9 A; |- z* o
花として 花として 咲かせてあげたい ; I* c' P S6 v' f( g' [Hanato shite hana to shite sakasete agetai : J- ]& f; d! g2 j' [6 W(I want them bloom as flowers and as flowers.) 1 u7 e; s# _5 f5 ~' ]" Q( C+ t& Q, n9 C+ T' O! {
泣きなさい 笑いなさい 3 F4 v1 |* T% m3 X4 w& cNakinasai warainasai6 E8 x$ Y+ e. u, l
(Cry as you like, and laugh as you like.); J& I+ R( w" h- ~- T2 B! g
. l( |% w0 t' i( o& ?( j, N Nいつの日か いつの日か & I) h# _6 s) [. g2 QItsuno hika itsuno hika . a a1 Z9 b1 Z(Some day, and someday,) * ^3 N8 G$ u2 r/ \ 8 W/ H" X$ A Z花をさかそうよ ' ]& y& V3 E& W, F2 Y/ AHana wo sakasouyo* T% T; W1 y4 u0 L9 D6 P
(let us bloom flowers.). W1 U/ D" ], g5 e: X" ^
+ a3 F8 P8 \+ R9 [+ n; w
+ |5 @# T5 ]' h1 }, r5 |$ p2 T涙ながれて どこどこ行くの, Z6 J1 c2 H B- G, k6 ?
Namida nagarete doko doko ikuno4 H% q1 m# o. W# b2 V
(Where are tears flowing to?); I+ {4 N' G7 f* Q, j
. L* y# W7 R! N" j$ O7 C# w0 }愛もながれて どこどこ行くの " z9 R; @3 [8 {4 z7 K' RAi mo nagarete doko doko ikuno 8 D+ v. e4 b. |, j- Z(And, where is love also headed for?) + C' k" R( P* q; m7 J5 g 7 a0 @2 `" F* _7 P1 aそんなながれを このうちに- ^7 J, `) x$ T5 q0 K& T" E7 m: G
Sonna nagare wo kono uchini % N/ b) l B1 A" ^1 M(I want to welcome those flows) 8 G: m2 z- R. ?* R- p' f3 e 0 Y2 U/ v/ M7 K7 A# F$ J3 J- J花として 花として むかえてあげたい: b" `' |% ?% Y! ~ d& j8 X+ x
Hana to shite hana to shite mukaete agetai/ ]. ?9 |* X" l9 p& c8 e5 @6 `
(in my house, as flowers, and as flowers.)* m) D+ U6 e4 E6 X; c7 l" I% y5 {+ [
9 h7 t# u: q# M% _! i0 y4 t; L泣きなさい 笑いなさい & `5 ~9 ` X: n: E( ^Nakinasai warainasai : U2 y% V$ _7 u. H5 v(Cry, and laugh as you like.)3 v% p$ Q1 p" ~
& s+ S1 L, F# j& x; R! f4 W, }" J花をさかそうよ 8 ?; R3 X/ C7 ~. ]7 kHana wo sakasouyo; W$ w! C- w% V7 b9 `) A0 U" E
(let us bloom flowers.) / n$ M9 Z0 ?- A' z6 N* J; h0 e0 d! G2 m4 z5 ~
9 t& S6 @! B! Q z
花は花として わらいもできる, ]& f$ [* D& p; B8 G
Hana wa hana toshite warai mo dekiru 5 {, ~& g8 S8 j7 `/ u* G1 P(Flowers can also laugh as flowers.)6 n" |2 M- b6 s6 `! } D4 j5 q
( ]& r6 W3 W5 B E. U# W
人は人として 涙もながす3 w S" f! H# B ?, s. L
Hito wa hito toshite namida mo nagasu1 m: u% j) ~ b: O, q# A; F
(People also tear as persons.) / f) _/ c0 O0 W1 k0 d- s4 ?$ ~) Z2 A 0 I7 Q* p' B y) [それが自然のうたなのさ 9 H4 o, `$ L2 \8 y8 |! W+ ySore ga shizen na uta nanosa$ F; U x; {7 W. M: M0 l P' }
(This is the song of nature.)% ^3 D+ c G; D8 I# n
! H: H4 s" {& o% f" e! M/ M5 Z心の中に 心の中に 花を咲かそうよ ' @6 ]1 g# w6 ^. OKokoro no naka ni kokoro no naka ni hana wo sakasouyo 7 i. S" j' Z. g* n* V, @' F1 N( N1 F(Let us bloom flowers in our heart, and in our heart.) 7 p. A) h G7 f2 V. N( f5 k 9 K$ T( o( c5 r6 F+ a# J4 L泣きなさい 笑いなさい 5 c; ~+ o4 I- [( dNakinasai warainasai' H2 ] H$ K, t" c6 @
(Cry, and laugh) ) y! v5 i- ^3 X1 b: ?9 g- R + ^2 w" @0 F4 Z5 wいついつまでも いついつまでも : i$ k4 J/ h8 k9 I0 NItsuitsumademo itsuitsumademo) ] o" j5 Z. _
(as long as you like.)5 `4 H0 P3 c- M- }
. _9 P0 Q! H1 x花をつかもうよ : j" t# t2 e& N# x7 Q4 P6 }4 Q4 vHana wo sakasouyo + v) W8 l) z# M& z6 D) _+ m(Let us catch flowers.) $ Q( l2 J$ e1 S. f* H. q' c1 G' @. |
& o& q5 }$ |; M
泣きなさい 笑いなさい 7 |8 d* @( q* R- P5 ?Nakinasai warainasai r6 V& `" d3 L, I- n
(Cry, and laugh)1 O" Z. H K2 Z3 G# Q/ P
u1 l7 m5 t9 |, I7 A# m2 z
いついつまでも いついつまでも: L, v( G( h0 c% \& P
Itsuitsumademo itsuitsumademo $ g$ ^; x/ R7 S9 N- r3 j(as long as you like.) - p B& T/ @+ e ! u" x3 q3 b9 l: r6 _花をつかもうよ * H+ m) F# o9 s$ u! J; f* gHana wo sakasouyo; v6 n( v! l) Z
(Let us catch flowers.)