- UID
- 17052
- 閱讀權限
- 40
- 精華
- 0
- 威望
- 2
- 貢獻
- 2211
- 活力
- 3363
- 金幣
- 4412
- 日誌
- 19
- 記錄
- 6
- 最後登入
- 2019-2-16
- 文章
- 1397
- 在線時間
- 489 小時
|
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-2 22:51 編輯
) R5 E& ~; u2 k! L- h* K# P5 _4 ?& g) Q- a歐陽 發表於 2013-4-2 07:43 8 [! k8 i4 \/ W& p
西諺有曰:「燭檯下最黑暗。」根據同理,我們可以說:「最亮的燭檯底下最黑暗。」原因即是蠟燭只知道用它 ... $ v n# ~$ t7 \, N( L
" b1 C t' U6 V0 q: J
My dear friends, please get your facts right or do some studying before posting.1 @+ S) J* A) X
5 b* z% `9 p- U P9 ]- _灯台下暗し) d0 m( i8 [* _9 p$ Q2 d2 \& R
- B8 C8 u4 q+ F/ L
【読み】とうだいもとくらし
1 O' k3 A8 v) l, F/ l1 f: j9 k% t' ?2 C$ G
【意味】灯台下暗しとは、人は身近なことには案外気がつかないものだというたとえ。* |; p/ h; T. ^) j. P9 v/ H
【灯台下暗しの解説】
0 W. e. t$ [- ^1 E p【注釈】「灯台」とは油の入った皿に芯を浸して火をともす燭台のことで、燭台は周囲を明るく照らすが、その真下は影になっていて暗いことから。, a1 |7 E) Q9 i' I/ H* P
「暗し」は「暗い」の文語形。
& s2 \9 q, Y% O; n1 l1 V「灯台」は「燈台」とも書く。
7 a, _$ n. [% D: q* x& {【出典】 -
0 T) r. {) j/ k$ P" s! g【注意】「灯台元暗し」と書くのは誤り。% J( }; x) J/ j! q* R* C
ここでいう「灯台」は、港や岬に立っている航路標識のことではない。
# {) s" }! O8 i0 R3 j/ S. g0 n【類義】足下の鳥は逃げる/詮索物、目の前にあり/近くて見えぬは睫/提灯持ち足下暗し/秘事は睫/ l* y- m7 ~0 I# e% D
【対義】 - v, f9 Y) [* `
【英語】The darkest place is under the candlestick.(最も暗いのはろうそく立ての下である)You must go into the country to hear what news at London.(ロンドンの新しいニュースを知るには田舎に行かないといけない)+ Z0 k/ ^' D& @* j
【用例】「あの殺人事件の犯人が、まさか彼のいとこだったとは……。灯台下暗しとはこのことだ」, Z1 o$ {2 {" q
スポンサードリンク
' S& l5 m; Y4 I/ s) h" L3 f6 P! L& }& z! B
"It's always darkest under the candlestick." (The things closest to you most, are the things you often ignore.) -Japanese Proverb |
|