- UID
- 17052
- 閱讀權限
- 40
- 精華
- 0
- 威望
- 2
- 貢獻
- 2211
- 活力
- 3363
- 金幣
- 4493
- 日誌
- 19
- 記錄
- 6
- 最後登入
- 2019-2-16
  
- 文章
- 1397
- 在線時間
- 489 小時
|
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-2 22:51 編輯
3 E" ~: d& l; D. i& `; F歐陽 發表於 2013-4-2 07:43 * u8 X% C7 d9 }2 u; J# \
西諺有曰:「燭檯下最黑暗。」根據同理,我們可以說:「最亮的燭檯底下最黑暗。」原因即是蠟燭只知道用它 ... 1 E, Y9 t' a% p9 `2 k
% t* Y0 Q7 F9 ~) pMy dear friends, please get your facts right or do some studying before posting. a5 O( _3 m7 t+ h2 s7 l1 K# g B
L4 ]6 k E _" V0 Z: E
灯台下暗し/ \& V P( @2 C5 Z! B7 m, d
) i- M$ d! D' J1 z1 P
【読み】とうだいもとくらし& _$ }; ^# n- ]- l8 G- Q8 U, Y
: `" P H: z$ v: Z3 u$ C【意味】灯台下暗しとは、人は身近なことには案外気がつかないものだというたとえ。( Q. i# e X. V. Z+ s" S
【灯台下暗しの解説】0 r. Y, z; P. H2 V
【注釈】「灯台」とは油の入った皿に芯を浸して火をともす燭台のことで、燭台は周囲を明るく照らすが、その真下は影になっていて暗いことから。
* W4 L9 Q+ f2 Z4 b8 Q8 S「暗し」は「暗い」の文語形。. l8 x8 |8 x1 x
「灯台」は「燈台」とも書く。/ ]4 F& I/ N( g6 H; @6 \
【出典】 -
, R2 f/ M7 W9 z1 x W( p【注意】「灯台元暗し」と書くのは誤り。& _% e% X* [. u% C7 t
ここでいう「灯台」は、港や岬に立っている航路標識のことではない。
" U6 w X n- S4 S【類義】足下の鳥は逃げる/詮索物、目の前にあり/近くて見えぬは睫/提灯持ち足下暗し/秘事は睫
3 k, h1 f: y5 K/ }【対義】 -0 i" U4 ?& a, ~& B
【英語】The darkest place is under the candlestick.(最も暗いのはろうそく立ての下である)You must go into the country to hear what news at London.(ロンドンの新しいニュースを知るには田舎に行かないといけない)
# j3 r; J$ o5 T8 ~: Y0 V9 n+ F【用例】「あの殺人事件の犯人が、まさか彼のいとこだったとは……。灯台下暗しとはこのことだ」4 n+ M" R# u. R, _
スポンサードリンク
q/ m% h# a- Q; {
5 n) s2 m1 k8 k) @"It's always darkest under the candlestick." (The things closest to you most, are the things you often ignore.) -Japanese Proverb |
|