- UID
- 17052
- 閱讀權限
- 40
- 精華
- 0
- 威望
- 2
- 貢獻
- 2211
- 活力
- 3363
- 金幣
- 4501
- 日誌
- 19
- 記錄
- 6
- 最後登入
- 2019-2-16
  
- 文章
- 1397
- 在線時間
- 489 小時
|
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-2 22:51 編輯
& Q; b) T& c% S. D4 p8 X, l% H4 c, E歐陽 發表於 2013-4-2 07:43 
! Q6 D: R. J: f. N/ Z西諺有曰:「燭檯下最黑暗。」根據同理,我們可以說:「最亮的燭檯底下最黑暗。」原因即是蠟燭只知道用它 ...
! n8 U2 I/ x, x
& ?; a& ?: F& j$ R) yMy dear friends, please get your facts right or do some studying before posting.
' }: I# F7 O' n) N( P
* N3 l: Q9 C5 U- I& y灯台下暗し
" t- _, W4 l6 E( H5 c3 ]& k; _( e( V+ R( v' K4 C0 Z
【読み】とうだいもとくらし
! Z6 n o# [1 K$ L0 u1 X7 n) j/ w1 x1 f6 m
【意味】灯台下暗しとは、人は身近なことには案外気がつかないものだというたとえ。. O# g) ?+ f3 \8 x$ K4 J
【灯台下暗しの解説】
5 x: m# X) @+ X6 z0 Y) \【注釈】「灯台」とは油の入った皿に芯を浸して火をともす燭台のことで、燭台は周囲を明るく照らすが、その真下は影になっていて暗いことから。, F. D, q( c( M4 E$ `
「暗し」は「暗い」の文語形。2 b' A4 ?" M' T- z0 @% `9 o
「灯台」は「燈台」とも書く。, T- j/ o. T8 [% j* h- \* k5 \
【出典】 -
4 v+ x6 ~. e: N$ M【注意】「灯台元暗し」と書くのは誤り。+ z0 L+ c t: O+ \
ここでいう「灯台」は、港や岬に立っている航路標識のことではない。
* U2 L; ~: [1 x, e( z【類義】足下の鳥は逃げる/詮索物、目の前にあり/近くて見えぬは睫/提灯持ち足下暗し/秘事は睫- q N- |" y) ]3 j+ j
【対義】 -
/ ]2 Y+ L+ j3 G【英語】The darkest place is under the candlestick.(最も暗いのはろうそく立ての下である)You must go into the country to hear what news at London.(ロンドンの新しいニュースを知るには田舎に行かないといけない)& A6 i+ ]/ |+ Z i7 ?# x
【用例】「あの殺人事件の犯人が、まさか彼のいとこだったとは……。灯台下暗しとはこのことだ」
8 Y& {+ d. h$ I, e6 @スポンサードリンク
+ W. A; x/ G$ \. A. F( O- m: f: w' f7 @
"It's always darkest under the candlestick." (The things closest to you most, are the things you often ignore.) -Japanese Proverb |
|