- UID
- 17052
- 閱讀權限
- 40
- 精華
- 0
- 威望
- 2
- 貢獻
- 2211
- 活力
- 3363
- 金幣
- 4545
- 日誌
- 19
- 記錄
- 6
- 最後登入
- 2019-2-16
  
- 文章
- 1397
- 在線時間
- 489 小時
|
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-2 22:51 編輯 $ H3 k( i8 u$ `0 |
歐陽 發表於 2013-4-2 07:43 
% `$ [" a1 ?2 I2 P西諺有曰:「燭檯下最黑暗。」根據同理,我們可以說:「最亮的燭檯底下最黑暗。」原因即是蠟燭只知道用它 ...
8 A3 I! B6 h6 y" j; I" h$ Z0 P
. J; c4 I' O$ `: C1 u s+ UMy dear friends, please get your facts right or do some studying before posting.
9 G \( H) } A( Z, K0 G( J
c: _3 t3 a8 i灯台下暗し7 c+ U$ [" H2 v$ F
9 @/ G9 o$ z) P v* y
【読み】とうだいもとくらし
& K5 [6 f/ S( ^ ~9 y
! `! C5 l. V. M m2 M% a% [【意味】灯台下暗しとは、人は身近なことには案外気がつかないものだというたとえ。7 b7 ^% W6 ^; l+ @1 t9 O& Z1 n
【灯台下暗しの解説】
# i2 Z% q" C L$ P$ F2 d+ j【注釈】「灯台」とは油の入った皿に芯を浸して火をともす燭台のことで、燭台は周囲を明るく照らすが、その真下は影になっていて暗いことから。
' V+ s2 V2 n" p, s, D0 [1 {「暗し」は「暗い」の文語形。
: f' [5 G9 X0 C/ X0 i% ?5 f「灯台」は「燈台」とも書く。: v# u9 V; }6 ^8 l" i5 f( h' T6 v5 b
【出典】 -
5 m0 l! ]8 g/ t; z; E1 \【注意】「灯台元暗し」と書くのは誤り。
: L; u2 R# p" I; Y! iここでいう「灯台」は、港や岬に立っている航路標識のことではない。
( W$ z/ M l$ `0 Q【類義】足下の鳥は逃げる/詮索物、目の前にあり/近くて見えぬは睫/提灯持ち足下暗し/秘事は睫
( q" O5 @: l. A* ?( }5 ]. i【対義】 -' X9 N$ f/ e( G* A+ K/ c# ]$ ?5 ]8 `
【英語】The darkest place is under the candlestick.(最も暗いのはろうそく立ての下である)You must go into the country to hear what news at London.(ロンドンの新しいニュースを知るには田舎に行かないといけない)7 O0 \; ^8 B2 k/ u0 i/ Y7 F
【用例】「あの殺人事件の犯人が、まさか彼のいとこだったとは……。灯台下暗しとはこのことだ」
& l* H4 t% p0 g/ B7 aスポンサードリンク
p1 k% e) a0 [6 U
' W* r" f2 D# [2 x$ d"It's always darkest under the candlestick." (The things closest to you most, are the things you often ignore.) -Japanese Proverb |
|