- UID
- 7763
- 閱讀權限
- 35
- 精華
- 0
- 威望
- 3
- 貢獻
- 1857
- 活力
- 881
- 金幣
- 4022
- 日誌
- 10
- 記錄
- 9
- 最後登入
- 2019-7-1
 
- 文章
- 488
- 在線時間
- 603 小時
|
本帖最後由 豬寶嘟窩 於 2011-8-26 16:56 編輯
7 W, {* Z& Y. D7 j: ^: X( J- s瑪格 發表於 2011-8-26 13:35 
, h8 Q0 k" d5 S9 X3 i6 g% X0 H5 B: h回復 桂格 的帖子
( ^$ |, a2 p# j0 c3 J3 T
/ i; J; P$ R! t4 n# P% ? x哈哈~~我也錯 e* q5 b6 Y3 W7 L1 l4 Q2 g
2 h! g) A, _5 h2 _) @$ v哈哈哈!!!
3 ], H& o5 |9 D1 H好好笑喔! $ E# y4 r" f+ Q* S# Q5 G, _
真的是"一樣米養百樣人"1 O. H/ e1 |: ?0 Z. E. _% t
同樣一句話,不同的人, 也可以聽出是不同的意思
. j" R, |" ]$ `8 E* u3 L: @; @不過可能是我從小就受了"嚴格"的訓練:, a+ R8 _4 @ b4 S& c/ [( }% m
我媽媽杜鵑花都念成杜"基"花 / d; p+ X" @5 d7 U0 W+ r% r b J
所以雖然黃老師念擊發(急發); D; H" }8 ~5 `+ O
我反而可以聽音辨義知道不是菊花, 就是擊發(急發)啦! |
|