- UID
- 17052
- 閱讀權限
- 40
- 精華
- 0
- 威望
- 2
- 貢獻
- 2211
- 活力
- 3363
- 金幣
- 4519
- 日誌
- 19
- 記錄
- 6
- 最後登入
- 2019-2-16
  
- 文章
- 1397
- 在線時間
- 489 小時
|
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-2 22:51 編輯 1 O8 I# `2 Z% K# j* A: ]* f4 l
歐陽 發表於 2013-4-2 07:43 
& S0 a. D @! Z% Z1 Z2 a西諺有曰:「燭檯下最黑暗。」根據同理,我們可以說:「最亮的燭檯底下最黑暗。」原因即是蠟燭只知道用它 ...
9 [$ N- r) ~# J6 [7 f7 I) D4 k/ g1 G% y5 D) v, Z
My dear friends, please get your facts right or do some studying before posting.
: H% v0 d' g; Y# y0 ~) a6 }6 d, m- k# r. E j; s: h
灯台下暗し
3 ~6 v) L, `: y8 ^$ t' X+ y0 g/ B7 d
【読み】とうだいもとくらし
5 \) e( f, y, u: ~0 X; Y
! [" @. v7 ^" a, [0 r: A【意味】灯台下暗しとは、人は身近なことには案外気がつかないものだというたとえ。. ]$ Q# `' O$ F& ^" Y
【灯台下暗しの解説】
! i; u# |, Q( ?0 x8 B【注釈】「灯台」とは油の入った皿に芯を浸して火をともす燭台のことで、燭台は周囲を明るく照らすが、その真下は影になっていて暗いことから。" }) U5 B* N# r7 ?; k" f/ _
「暗し」は「暗い」の文語形。
' E* K% n" R2 |9 Q「灯台」は「燈台」とも書く。
9 X Q" J$ ]! k0 W% A& [【出典】 -. e4 |1 V. o8 X; \& G% L+ ?
【注意】「灯台元暗し」と書くのは誤り。1 e' Y4 U7 l+ v% ^3 N) E
ここでいう「灯台」は、港や岬に立っている航路標識のことではない。) \% Z, _3 K8 B7 o9 k: t
【類義】足下の鳥は逃げる/詮索物、目の前にあり/近くて見えぬは睫/提灯持ち足下暗し/秘事は睫3 D. G A# d7 s5 v2 z% o" s
【対義】 -8 \( S6 O% d1 [" b0 S5 l$ z
【英語】The darkest place is under the candlestick.(最も暗いのはろうそく立ての下である)You must go into the country to hear what news at London.(ロンドンの新しいニュースを知るには田舎に行かないといけない)
1 f' y# u/ ^% R$ p【用例】「あの殺人事件の犯人が、まさか彼のいとこだったとは……。灯台下暗しとはこのことだ」: _: \2 z& k8 C8 n0 q- F" g$ I
スポンサードリンク
1 H7 q% f4 |% ?/ l8 }
8 K7 g2 \. X4 e* ?! o$ k"It's always darkest under the candlestick." (The things closest to you most, are the things you often ignore.) -Japanese Proverb |
|