- UID
- 17052
- 閱讀權限
- 40
- 精華
- 0
- 威望
- 2
- 貢獻
- 2211
- 活力
- 3363
- 金幣
- 4433
- 日誌
- 19
- 記錄
- 6
- 最後登入
- 2019-2-16
- 文章
- 1397
- 在線時間
- 489 小時
|
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-2 22:51 編輯 5 ]% }( b+ N" N# c( b4 n' q
歐陽 發表於 2013-4-2 07:43
8 @5 y9 D- ~$ Y0 a! _3 w' o7 P西諺有曰:「燭檯下最黑暗。」根據同理,我們可以說:「最亮的燭檯底下最黑暗。」原因即是蠟燭只知道用它 ...
9 d" e# W1 P8 v8 W: Q! u' n' L
8 L: l; Z% E; G8 l' gMy dear friends, please get your facts right or do some studying before posting.& X4 W; X+ z& V& {5 t
# y( D7 y0 z1 b2 A
灯台下暗し8 C! J t1 f& q2 \& Z" O
1 d' M Z! U4 D【読み】とうだいもとくらし4 w$ b9 h2 A% x; i. a" Q
+ l" \1 R8 ^$ M* H: Q7 \8 {- n【意味】灯台下暗しとは、人は身近なことには案外気がつかないものだというたとえ。
9 r. b4 j4 ~5 b& G5 y* G: g【灯台下暗しの解説】. i/ B: e# V0 e, l, Z4 u
【注釈】「灯台」とは油の入った皿に芯を浸して火をともす燭台のことで、燭台は周囲を明るく照らすが、その真下は影になっていて暗いことから。8 x, C' w; G6 \/ @0 Z4 G( i
「暗し」は「暗い」の文語形。. Y, Y4 B B) j. ]. [4 V( I
「灯台」は「燈台」とも書く。& | w! r$ `. I9 q" z" K* e8 T" e
【出典】 -. e0 ~( T$ J4 T4 c
【注意】「灯台元暗し」と書くのは誤り。6 R0 N. f" Q, x" H
ここでいう「灯台」は、港や岬に立っている航路標識のことではない。
8 F! b$ r; Y$ w* y【類義】足下の鳥は逃げる/詮索物、目の前にあり/近くて見えぬは睫/提灯持ち足下暗し/秘事は睫
g8 i5 \# u# H$ x# e【対義】 -
( ^9 q# t# M8 V& O【英語】The darkest place is under the candlestick.(最も暗いのはろうそく立ての下である)You must go into the country to hear what news at London.(ロンドンの新しいニュースを知るには田舎に行かないといけない)+ V8 W- w8 ?# k! g& J( O& c
【用例】「あの殺人事件の犯人が、まさか彼のいとこだったとは……。灯台下暗しとはこのことだ」0 V( B, `2 h$ w, E$ @ S/ `! L3 K
スポンサードリンク) M, d9 O8 R! M* P2 T+ f0 M' I2 _
4 F4 M% Z* o8 y
"It's always darkest under the candlestick." (The things closest to you most, are the things you often ignore.) -Japanese Proverb |
|