iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3687|回覆: 22
列印 上一主題 下一主題

[綜合新聞] WHERE IS TAIWAN HEADING? WHY AM I SO HELPLESS?

[複製鏈接]

27

主題

38

好友

3569

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1397
在線時間
489 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2013-4-1 13:28:19 |只看該作者 |新文章置前
本帖最後由 BasePX 於 2013-3-31 22:37 編輯
7 X# x  g; E5 j, S
3 y  W, ?7 p$ ]My heart will go on, but which way my beloved Taiwan is heading??+ J: f; a% \! ]8 C4 d$ o. G! x8 e
台灣已經邊緣化了,請把別人善意的批評, 作為正向的思考, 不必害怕或排斥, 更不要扣帽子.
9 [6 a" V; ^; {5 J* q& I
8 W3 E& t4 n* ?" W全文網址: 旅居北京 北大教授霍德明:台灣快邊緣化了 | 兩岸要聞 | 兩岸台商 | 聯合新聞網 http://udn.com/NEWS/MAINLAND/MAI1/7801342.shtml#ixzz2PBev8I5Q
- O, K" l5 I; FPower By udn.com

1 e! t" Q% F8 r
0 H/ q% P. b3 Y& \7 ihttp://udn.com/NEWS/MAINLAND/MAI1/7801342.shtml
已有 2 人評分金幣 收起 理由
rainbow + 2 一起想想~
LU + 5 很好~我喜歡!

總評分: 金幣 + 7   查看全部評分

不會打中文,但是看得懂中文.

142

主題

16

好友

2244

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
861
在線時間
293 小時
23
發表於 2013-4-10 19:52:31 |只看該作者
BasePX 發表於 2013-4-3 13:30   q) |9 v2 B" x7 Y
I said: "Where is the Fire Truck". Fire Truck U-haul.

; X$ e* P8 u, ]" I. C( Y/ G% U- S# M2 i( ?* k
http://dictionary.reference.com/browse/Watch+your+mouth%21
: Q; L+ |9 Y8 a# w
8 h; V; G2 v1 q* d9 e
Slang Dictionary9 e' w" J) C: ~2 C2 w, D3 r) |

0 B* [  @$ M$ w- jWatch your mouth! definition
2 c  x+ t3 l5 l+ V2 I: A' E" P, U+ y3 ^" I9 R' Q# V
and Watch your tongue! 7 Q' M8 {0 R: n5 U
exclam.
6 P) w- u9 W( ~; o- g3 m  EPay attention to what you are saying!; Do not say anything rude! :  Hey, don't talk that way! Watch your mouth! ,  Listen, potty-mouth! Watch your tongue!

2 Z4 [4 G2 S" l6 E1 |, z2 m8 ]

142

主題

16

好友

2244

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
861
在線時間
293 小時
22
發表於 2013-4-4 18:19:49 |只看該作者
BasePX 發表於 2013-4-3 13:07 + }+ D6 i9 X4 Y: a9 A3 B: f
who is "南方朔"? and WTF was he talking about 西諺? It is a Japanese Proverb (灯台下暗し).  ...
2 _! q& h$ W/ @9 _* ?5 T/ @0 ^5 [
WYM: Watch Your Mouth.3 G! D$ B4 C+ \" V
提醒人用字遣詞要自律0 ?  n9 v! L  S0 U9 D6 C/ ]2 L( a
WTF不是好詞句 尤其是形諸文字 不雅觀
* A- V7 n$ A* w% q儘管沒有惡意

142

主題

16

好友

2244

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
861
在線時間
293 小時
21
發表於 2013-4-4 07:52:54 |只看該作者
本帖最後由 Dailybread 於 2013-4-4 07:56 編輯 . ^0 Z9 |# T; P  P) v
BasePX 發表於 2013-4-3 19:38 2 y+ e9 c9 K! s- p4 b( f
提醒別人?注意自己! 3 x/ j1 ]1 K4 q, |5 z
: ]& _: x$ i* O2 B& |! ^3 h
When we point one finger at others we are pointing three fingers at ourself.  ...
& {, v. h; p5 }, _

% @- d: p  |+ s" h我的解讀:
; c8 \) d0 S( G1 K* t' Z1. Fire Truck U-haul
- v, }& O6 W( r, d& t# F8 d- T
2. 老外常用的國罵縮寫3 R$ |6 G8 R8 i7 j0 n- ^& v
WTF=What the F--k!?=真他媽的見鬼了!?主要是老外用來表達內心驚訝情緒。由於不少國外網站也禁止網友罵髒話,所以國外網友常會使用WFT的縮寫來表示驚嚇、措扼、不滿...等反應。WTF嚴然已成為老外的一種文化,國外知名新聞社群網站如Reddit也大喇喇地將WTF當作新聞類別之一,在WTF類別內可以找到許多亂七八糟的圖文內容  
3 b( B# J9 O/ d8 N摘自 http://www.usee.com.tw/driven/blog_article.asp?id=14946

27

主題

38

好友

3569

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1397
在線時間
489 小時
20
發表於 2013-4-3 19:38:24 |只看該作者
Dailybread 發表於 2013-4-3 01:12
& S) W, Z4 B. P+ N+ T  J7 KWYM: watch your mouth 提醒別人注意言詞& I7 D6 b* b1 d$ E1 h! p
" Y% L  |- Y) c4 d5 U
你解釋得越多 就更顯露出你的為人如何

6 Z$ B$ ^/ {6 l/ u' x. \. W; M$ s( V提醒別人?注意自己!
/ s+ p! r* D2 L/ O. i& ]8 A' E, d- q- M" m
When we point one finger at others we are pointing three fingers at ourself. & o# {% E/ [7 {9 W$ [  j: L
$ b  M) F7 W$ S6 a. t; ~* @, N* z
It was not your fight, I was not attacking anyone; I was simply saying [灯台下暗し] was not a 西諺. and it was missused. Please keep your 提醒 in your own house, and your personal attack on other place.
不會打中文,但是看得懂中文.

27

主題

38

好友

3569

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1397
在線時間
489 小時
19
發表於 2013-4-3 19:20:49 |只看該作者
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-3 04:39 編輯
2 |& }8 ^" C, j: g- ~  A9 F9 r' _
Dailybread 發表於 2013-4-3 01:12
7 `; b% t, d" C0 M: qWYM: watch your mouth 提醒別人注意言詞* b) x1 M% ~# n' w
" t0 ~5 z$ E8 V6 l
你解釋得越多 就更顯露出你的為人如何
. k6 S6 u  I7 N1 x3 A5 v9 O% F
( u; E- Z) h) a$ F7 U
Please keep your 提醒 in your own house, and your personal attack on other place.
不會打中文,但是看得懂中文.

142

主題

16

好友

2244

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
861
在線時間
293 小時
18
發表於 2013-4-3 16:12:37 |只看該作者
本帖最後由 Dailybread 於 2013-4-3 16:29 編輯 % g  P5 ^$ X* B% q
* L8 j5 C, l. l3 [( W& M3 T
WYM: watch your mouth 提醒別人注意言詞
8 k% X. z- H6 z* j/ b/ w
& F& b7 s* g; Z& R( t5 w你解釋得越多 就更顯露出你的為人如何
3 Q4 c( X  i# }1 ?- P3 u
/ H6 f$ F! p  |; m! p# A
8 {$ A+ C( k3 U5 k: B( h  M
  `1 _5 W# H8 X  \' ?

27

主題

38

好友

3569

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1397
在線時間
489 小時
17
發表於 2013-4-3 13:36:38 |只看該作者
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-3 04:40 編輯 4 f7 C% }. u; n3 |
Dailybread 發表於 2013-4-2 22:15
! L0 L2 @1 ]9 Y: bMay I remind you:WYM.

( ?3 D2 ^  h. r3 ^1 @
) o7 g% L& |  R- \; S2 [2 E! q* }Please keep your 提醒 in your own house, and your personal attack on other place.
不會打中文,但是看得懂中文.

27

主題

38

好友

3569

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1397
在線時間
489 小時
16
發表於 2013-4-3 13:30:55 |只看該作者
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-2 22:38 編輯 ( Z1 I. q3 o' R$ O1 h7 }2 Y
Dailybread 發表於 2013-4-2 22:15 ; O7 l  D0 C3 ~  ?4 S
May I remind you:WYM.

. r  u) h3 {& e' S
; s/ r' N$ L  II said: "Where is the Fire Truck". Fire Truck U-haul.
不會打中文,但是看得懂中文.

27

主題

38

好友

3569

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1397
在線時間
489 小時
15
發表於 2013-4-3 13:20:58 |只看該作者
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-2 22:51 編輯 1 O8 I# `2 Z% K# j* A: ]* f4 l
歐陽 發表於 2013-4-2 07:43
& S0 a. D  @! Z% Z1 Z2 a西諺有曰:「燭檯下最黑暗。」根據同理,我們可以說:「最亮的燭檯底下最黑暗。」原因即是蠟燭只知道用它 ...

9 [$ N- r) ~# J6 [7 f7 I) D4 k/ g1 G% y5 D) v, Z
My dear friends, please get your facts right or do some studying before posting.
: H% v0 d' g; Y# y0 ~) a6 }6 d
, m- k# r. E  j; s: h
灯台下暗し
3 ~6 v) L, `: y8 ^$ t' X+ y0 g/ B7 d
【読み】とうだいもとくらし
5 \) e( f, y, u: ~0 X; Y
! [" @. v7 ^" a, [0 r: A【意味】灯台下暗しとは、人は身近なことには案外気がつかないものだというたとえ。. ]$ Q# `' O$ F& ^" Y
【灯台下暗しの解説】
! i; u# |, Q( ?0 x8 B【注釈】「灯台」とは油の入った皿に芯を浸して火をともす燭台のことで、燭台は周囲を明るく照らすが、その真下は影になっていて暗いことから。" }) U5 B* N# r7 ?; k" f/ _
「暗し」は「暗い」の文語形。
' E* K% n" R2 |9 Q「灯台」は「燈台」とも書く。
9 X  Q" J$ ]! k0 W% A& [【出典】        -. e4 |1 V. o8 X; \& G% L+ ?
【注意】「灯台元暗し」と書くのは誤り。1 e' Y4 U7 l+ v% ^3 N) E
ここでいう「灯台」は、港や岬に立っている航路標識のことではない。) \% Z, _3 K8 B7 o9 k: t
【類義】足下の鳥は逃げる/詮索物、目の前にあり/近くて見えぬは睫/提灯持ち足下暗し/秘事は睫3 D. G  A# d7 s5 v2 z% o" s
【対義】        -8 \( S6 O% d1 [" b0 S5 l$ z
【英語】The darkest place is under the candlestick.(最も暗いのはろうそく立ての下である)You must go into the country to hear what news at London.(ロンドンの新しいニュースを知るには田舎に行かないといけない)
1 f' y# u/ ^% R$ p【用例】「あの殺人事件の犯人が、まさか彼のいとこだったとは……。灯台下暗しとはこのことだ」: _: \2 z& k8 C8 n0 q- F" g$ I
スポンサードリンク
1 H7 q% f4 |% ?/ l8 }
8 K7 g2 \. X4 e* ?! o$ k‎"It's always darkest under the candlestick." (The things closest to you most, are the things you often ignore.) -Japanese Proverb
不會打中文,但是看得懂中文.
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部