- UID
- 17052
- 閱讀權限
- 40
- 精華
- 0
- 威望
- 2
- 貢獻
- 2211
- 活力
- 3363
- 金幣
- 4545
- 日誌
- 19
- 記錄
- 6
- 最後登入
- 2019-2-16
  
- 文章
- 1397
- 在線時間
- 489 小時
|
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-2 22:51 編輯 . @4 Y L( \8 {) F5 h: [1 C3 c
歐陽 發表於 2013-4-2 07:43 
T9 Y% W7 L4 {# u# h- O2 c西諺有曰:「燭檯下最黑暗。」根據同理,我們可以說:「最亮的燭檯底下最黑暗。」原因即是蠟燭只知道用它 ... & R% k1 y9 z" Z. U/ j Y
: {2 t+ R& S0 T% ?
My dear friends, please get your facts right or do some studying before posting.% e O0 K& J* l+ T
4 i$ }* `- x7 ~" G灯台下暗し0 A7 y7 o5 W v
5 l0 M; x6 F# U+ z& v
【読み】とうだいもとくらし: _( N- w( l9 ]) d. b( q5 C
7 P6 H. o U, g. Z
【意味】灯台下暗しとは、人は身近なことには案外気がつかないものだというたとえ。
/ O* s: W2 A5 {2 F" x) [【灯台下暗しの解説】9 j/ J2 r9 {+ b1 h$ {5 ?
【注釈】「灯台」とは油の入った皿に芯を浸して火をともす燭台のことで、燭台は周囲を明るく照らすが、その真下は影になっていて暗いことから。
o6 @! {! M' x! l" N「暗し」は「暗い」の文語形。
1 u7 n) p" g; N- V「灯台」は「燈台」とも書く。 H: m1 i$ h6 i7 _7 J3 m
【出典】 -
( v3 p& s; z/ R4 T4 Z【注意】「灯台元暗し」と書くのは誤り。
3 I5 }5 P. P5 l2 {. ~ここでいう「灯台」は、港や岬に立っている航路標識のことではない。3 G) f' p8 c5 M) M8 }" @
【類義】足下の鳥は逃げる/詮索物、目の前にあり/近くて見えぬは睫/提灯持ち足下暗し/秘事は睫$ Q, d: A/ B, z0 ^- m- y. a* ~6 h
【対義】 -
R$ X" g( i \0 F【英語】The darkest place is under the candlestick.(最も暗いのはろうそく立ての下である)You must go into the country to hear what news at London.(ロンドンの新しいニュースを知るには田舎に行かないといけない)# ?0 k6 G+ m |8 h. p: B
【用例】「あの殺人事件の犯人が、まさか彼のいとこだったとは……。灯台下暗しとはこのことだ」! q. L* t( g, w \5 y3 f
スポンサードリンク7 p7 S2 t9 N6 i+ b$ X5 y
- G7 l' |, w+ P. `"It's always darkest under the candlestick." (The things closest to you most, are the things you often ignore.) -Japanese Proverb |
|