2 Y- c; Y1 G9 [8 yI Dreamt I Dwelt in Marble Halls (我夢見我居住在大理石城堡) 是 1843 年歌劇 The Bohemian Girl 第二幕中的經典詠嘆調,歌曲背景是從小被綁架的奧地利貴族之女 Arline,愛上了波蘭流亡貴族 Thaddeus,並夢見自己居住在建材高雅的大理石造城堡內。) }& Z( A/ s1 g% ]
% g& ?) r% H& u& z* P1936 年,Laurel and Hardy (勞萊與哈弟) 系列電影之一 A Comedy Version of The Bohemian Girl 中,有一個 Jacqueline Wells 的版本很受歡迎,演唱的情緒也很契合歌劇中要表達的情境。Laurel and Hardy 兩人是早年台灣電影「王哥與柳哥」系列的原型,年代已久,鮮少年輕人知道,而這首詠嘆調,經愛爾蘭女歌手 Enya 在錄音室裡繁複雕琢與包裝後,變成一首空靈唯美的美聲作品。" u. P- q2 R! j$ K
/ y) a0 E' j& C5 A2 Y1 q http://en.wikipedia.org/wiki/The_Bohemian_Girl( ?- E. R G! N' S7 O
" z2 R- Q( @! z+ ^8 s S) A! v7 z8 D/ I% k) Y1 @/ U r
0 x* k9 g0 U2 d. ]' gI dreamt I dwelt in marble halls9 j* F8 z8 P+ h3 F& O; |
With vassals and serfs at my side. 6 w) {2 X( v8 lAnd of all who assembled within those walls U' N# S h' O! Q3 Q1 G+ DThat I was the hope and the pride. ?& a4 [" h4 i$ c1 y2 r0 z # L- }% u5 ^, x7 J Y( pI had riches too great to count, could boast! K5 y% W/ P4 L# t z+ q2 ]7 e
Of a high ancestral name. 2 [; M4 b+ ~, [9 W3 i. P* WBut I also dreamt, which pleased me most , ?( e1 h3 F. _: dThat you lov'd me still the same, ) I% S9 y( t2 H# l% EThat you lov'd me, you lov'd me still the same, . s, a! K6 s# D$ J0 v- d( d) FThat you lov'd me, You loved me still the same. 1 ]# K( u% f; H 5 B1 ^* ~2 P8 Q6 T6 GI dreamt that suitors sought my hand. 5 Y3 S; W' o5 }& o& WThat knights upon bended knee,. S7 g: z g! ~
And with vows no maiden's heart could withstand,/ Y1 D' ~2 M0 h0 a: m
They pledg'd their faith to me. 2 k% r2 g/ c) b# W$ H/ M* N- E2 E $ K/ E# v; n' h4 l$ Z8 r& T" ?And I dreamt that one of that noble host" V8 a0 p1 K- g, q9 V8 I6 I
Came forth my hand to claim. . S- a3 J8 g. I: k; TBut I also dreamt, which charmed me most # ]- b/ ?$ u* xThat you lov'd me still the same, q' A9 s- \ [8 Q& GThat you lov'd me, you lov'd me still the same, ; u4 @1 X- ?+ M! E0 u8 LThat you lov'd me, you loved me still the same. : s: D% R- {. `: d5 q8 d. v6 ^ + U8 ]/ o0 Q& q! J: a- b1 o3 @: i8 O& n o( I
/ u! _: N) v. Q6 A% Q* ?& m