6 o# A+ i# l) J* G# g2 w$ [
I Dreamt I Dwelt in Marble Halls (我夢見我居住在大理石城堡) 是 1843 年歌劇 The Bohemian Girl 第二幕中的經典詠嘆調,歌曲背景是從小被綁架的奧地利貴族之女 Arline,愛上了波蘭流亡貴族 Thaddeus,並夢見自己居住在建材高雅的大理石造城堡內。 9 X7 |# Q0 m' S7 k1 \" _ 8 O" |8 G% c& r3 Q- n+ G& c% e1936 年,Laurel and Hardy (勞萊與哈弟) 系列電影之一 A Comedy Version of The Bohemian Girl 中,有一個 Jacqueline Wells 的版本很受歡迎,演唱的情緒也很契合歌劇中要表達的情境。Laurel and Hardy 兩人是早年台灣電影「王哥與柳哥」系列的原型,年代已久,鮮少年輕人知道,而這首詠嘆調,經愛爾蘭女歌手 Enya 在錄音室裡繁複雕琢與包裝後,變成一首空靈唯美的美聲作品。, P6 P% r" g. E- a! a- W2 f: C9 M
$ s' x! P* v- f3 Z, n( F9 ~ http://en.wikipedia.org/wiki/The_Bohemian_Girl 1 W6 E+ [, `4 M" _# {6 O7 l) p; _) }) n4 I! { s* L
5 G; E _ d7 Z: ?7 N8 u3 X $ l- v( f" C. F) r+ l4 R) U8 y0 _) ]! x4 g! ^1 q9 k3 P: _: S% r
4 ^# a) k+ Y; r& Z, Y' ?' r' R* y& e
% r6 X9 `/ I: P) N4 R
5 }6 Q# F' @- Q% Z/ q& S[歌詞] ( P( u, J. B; T/ W: W' @! ] - l* P* y5 u6 N) \I dreamt I dwelt in marble halls / t0 x3 j" }7 J( s' q' FWith vassals and serfs at my side., c' @3 T7 e+ b; L/ g, Y. r
And of all who assembled within those walls ! x3 s5 o8 m2 M; l2 _1 IThat I was the hope and the pride. ) K. \/ U# t& z. W# \. Y' w2 K( }6 E) w* H
I had riches too great to count, could boast 8 d: _5 w' z( D& d3 _2 l5 dOf a high ancestral name. 8 n% c4 N4 M: g- HBut I also dreamt, which pleased me most- }3 c8 H T4 [9 C1 R
That you lov'd me still the same,0 e) p+ _7 O* |+ f- U$ n$ @
That you lov'd me, you lov'd me still the same,0 F- U# E4 }# i
That you lov'd me, You loved me still the same. ' ^' q+ M& W4 l! f4 Z/ h: c( u& s7 V7 H$ g
I dreamt that suitors sought my hand.* j* ^* h5 _) k% u P. N/ N
That knights upon bended knee, 2 F+ k. a& m% x! e6 LAnd with vows no maiden's heart could withstand,% i/ ^3 ^1 z4 {7 Q/ D
They pledg'd their faith to me. 9 ~, j& b" f1 ~2 L! P" T" m: I) p! R7 L' {! M
And I dreamt that one of that noble host b! U0 a3 z& s. U' X
Came forth my hand to claim.4 {: p" D7 K& ?9 u) u
But I also dreamt, which charmed me most : S# w* _. X& ZThat you lov'd me still the same, 3 V5 x; y3 L1 c2 s# NThat you lov'd me, you lov'd me still the same,5 N/ G; W+ F/ z' N; v5 R
That you lov'd me, you loved me still the same. ^. c- ~7 N% l& ~, d$ _6 M* j
; w! M& x$ q& M 3 K/ E2 \: f. ^) ^( @! V# N) K7 v/ t ' o! f7 @( J5 t5 c5 Q2 ?( l9 L! x2 c y1 Y
Dame Joan Sutherland 1962 年錄製的版本# Y# W" J- |; W8 i$ H3 Z
9 ]2 j: B- P0 R/ z5 S8 l( |6 n7 @
( G$ K. Y$ P7 `/ j( H+ i) w. P' J( O0 q * H1 f( O4 l* z5 D1 @% P# G( J% [, U: a. h: M- o, |
回復 phantom 的帖子 6 f. g4 K5 H0 f+ c2 T1 ?. P. J. F4 c( S1 X; K! ]1 y
Joan Sutherland 的版本雖然經過數位化處理,仍聽得出卓越的演唱技巧。Enya 音樂的空靈氣氛,我還蠻喜歡的,她的音樂該歸類在 New Age 音樂範疇,具有心靈治療的功能。 $ u& I' r) V1 k$ b* e i T