! q! i9 E0 X2 x6 H8 G4 LI Dreamt I Dwelt in Marble Halls (我夢見我居住在大理石城堡) 是 1843 年歌劇 The Bohemian Girl 第二幕中的經典詠嘆調,歌曲背景是從小被綁架的奧地利貴族之女 Arline,愛上了波蘭流亡貴族 Thaddeus,並夢見自己居住在建材高雅的大理石造城堡內。 6 I! t2 d9 U( H- J. m! W$ {& R& `# F0 f' }. P$ v: E
1936 年,Laurel and Hardy (勞萊與哈弟) 系列電影之一 A Comedy Version of The Bohemian Girl 中,有一個 Jacqueline Wells 的版本很受歡迎,演唱的情緒也很契合歌劇中要表達的情境。Laurel and Hardy 兩人是早年台灣電影「王哥與柳哥」系列的原型,年代已久,鮮少年輕人知道,而這首詠嘆調,經愛爾蘭女歌手 Enya 在錄音室裡繁複雕琢與包裝後,變成一首空靈唯美的美聲作品。 ( @0 k- Q' v, k, Y s 9 z$ t. e6 L% s# P3 khttp://en.wikipedia.org/wiki/The_Bohemian_Girl + p! R" L" }0 l# X7 S5 _+ {* M! V' v, i& n6 q" S# G
: X& h& P* I" w. {) f- c1 u# n
% t6 g! R) N+ Y4 H/ b; q . B Y! @" _4 e& x; c 5 p* e* A0 P5 Q2 X4 D4 @ 7 {1 d5 `7 X0 D4 l' ^; k x 4 U8 m( x4 k; N* y5 f7 o[歌詞] % e4 v; O( \) R2 U; ] , [2 j# k+ P& GI dreamt I dwelt in marble halls 4 w9 n: Z8 _, e2 wWith vassals and serfs at my side.! C4 j9 U2 D2 P8 |( ?# h! J( k% z
And of all who assembled within those walls ) Q, w7 [3 X H2 t$ k2 [That I was the hope and the pride./ W1 X4 ~& R" z+ X$ q8 j' U7 U
3 y2 d0 w" u3 p- nI had riches too great to count, could boast- M- o6 G0 s# E- A3 {7 j5 a" ?5 A
Of a high ancestral name. 8 i! d* L0 N+ _2 wBut I also dreamt, which pleased me most" m p" F) o# p' F
That you lov'd me still the same, # I, }6 d5 V* W- l4 h! |That you lov'd me, you lov'd me still the same, $ S E t0 J% ^' w7 ]6 d9 dThat you lov'd me, You loved me still the same.+ ]6 J) f( H7 y4 d( B$ s2 N6 N2 ]
5 `& j7 F" g5 C! m& F. ?: @% l& WI dreamt that suitors sought my hand. & p& ^, Q' K. n7 S1 {% x7 d( gThat knights upon bended knee, " p, O1 t6 y& ~. ~* _4 f4 X$ NAnd with vows no maiden's heart could withstand, / X3 w n8 E) v0 J$ f" IThey pledg'd their faith to me.3 B9 Q1 f% e- P6 G* y8 j' _# O/ R
4 m" C% K* \/ q% Z, WAnd I dreamt that one of that noble host7 C9 R; l) U! Y# w' H
Came forth my hand to claim.$ y7 |& A' `, ]- R8 Y% [7 {6 {
But I also dreamt, which charmed me most* [! V k$ h) B$ x2 y% k/ H
That you lov'd me still the same, 5 S9 F' ^& ]+ N- WThat you lov'd me, you lov'd me still the same, 7 z9 S8 @8 M6 Y. `That you lov'd me, you loved me still the same.: h6 S+ Q2 @! z1 R9 I
& p/ S& W7 x$ @" a4 d6 G/ t2 F2 o* ?7 l0 x6 J( ~8 R
, V A g P, V# d/ `9 n0 G
3 d' A4 {0 b% f" v1 T) W3 J' ^
Dame Joan Sutherland 1962 年錄製的版本8 A2 c8 y- X2 L7 Z: N L4 }
7 c2 N) x% [8 X8 B+ Z+ P
; c+ t5 f$ m! X. I. m 2 K( j$ u7 d& w$ j0 B# K8 r$ g4 z% K b0 x3 |4 A5 O# v
回復 phantom 的帖子 9 r& O( a, L8 D. H6 X$ b5 N. D. T" H: K1 y" | W0 p3 z/ B
Joan Sutherland 的版本雖然經過數位化處理,仍聽得出卓越的演唱技巧。Enya 音樂的空靈氣氛,我還蠻喜歡的,她的音樂該歸類在 New Age 音樂範疇,具有心靈治療的功能。 6 q3 d" N' b. Y/ c