4 g% g) X# K& c4 L5 O- H
I Dreamt I Dwelt in Marble Halls (我夢見我居住在大理石城堡) 是 1843 年歌劇 The Bohemian Girl 第二幕中的經典詠嘆調,歌曲背景是從小被綁架的奧地利貴族之女 Arline,愛上了波蘭流亡貴族 Thaddeus,並夢見自己居住在建材高雅的大理石造城堡內。 5 H' w! b' N- C X9 J $ q7 y+ t+ t O1936 年,Laurel and Hardy (勞萊與哈弟) 系列電影之一 A Comedy Version of The Bohemian Girl 中,有一個 Jacqueline Wells 的版本很受歡迎,演唱的情緒也很契合歌劇中要表達的情境。Laurel and Hardy 兩人是早年台灣電影「王哥與柳哥」系列的原型,年代已久,鮮少年輕人知道,而這首詠嘆調,經愛爾蘭女歌手 Enya 在錄音室裡繁複雕琢與包裝後,變成一首空靈唯美的美聲作品。" R0 K, \6 s7 m0 k% m
$ L0 K. K' d/ y+ t- P4 F http://en.wikipedia.org/wiki/The_Bohemian_Girl8 c# ^( E7 k' }5 c6 o
! o. a/ z0 Y/ t+ t4 p- n" V# i
' e2 \- z4 u8 Q4 f+ ^- s( M( ^
5 H) j5 W# t7 `1 m' p; j. N
* R+ l% v1 u+ p5 n1 s1 ]% a0 }) s& ]
4 d0 U' S" \& S 6 W) j! f3 M5 H4 X$ D$ [[歌詞]9 Z, c+ N+ J! H
0 ]! {6 h) x1 o; i. l$ BI dreamt I dwelt in marble halls1 h3 a+ x5 s0 S6 ~
With vassals and serfs at my side.8 g* T3 M8 W+ |2 H
And of all who assembled within those walls / X/ D, L- r' m+ i0 zThat I was the hope and the pride.4 l' S4 [- {" m9 l: X6 U2 ^
# \+ y" @% s9 r& b/ a( n, E, E3 H
I had riches too great to count, could boast 0 Q9 m# X8 h( g+ POf a high ancestral name. 0 u! M7 `! f; s' A G9 Z' kBut I also dreamt, which pleased me most- e. u, |# }8 Z h
That you lov'd me still the same, 3 w, S: [; P. `$ nThat you lov'd me, you lov'd me still the same, 0 p0 u0 G( M# m7 j9 ]+ kThat you lov'd me, You loved me still the same. / Q% @* g9 |1 l! ?$ ]& R# @ + X2 D" I7 p" n& i3 SI dreamt that suitors sought my hand. / O( X* P5 H0 i8 N; ]" n8 [) i0 _That knights upon bended knee,/ y4 F7 v) a4 |0 c5 o. r; [% z" A
And with vows no maiden's heart could withstand, 8 e) Q- _! K5 @4 b( X5 v: f( jThey pledg'd their faith to me.* R" z* S- b O3 }
" r. g1 d9 L8 n. J3 AAnd I dreamt that one of that noble host & ? u0 X# Y; s* A0 X* {) n' A# wCame forth my hand to claim.$ ^5 U$ K! m4 w; d' x& c+ c/ U
But I also dreamt, which charmed me most: ?9 W: o6 v0 A R0 I* r
That you lov'd me still the same,, _3 E) h; C* S* l' C. @1 i
That you lov'd me, you lov'd me still the same,! ]# X! f3 ]# M# a' d& W# ]' o5 q
That you lov'd me, you loved me still the same. : {$ q8 @7 c b$ B& c1 N0 I 2 b# `7 B; z* v( |, x1 c3 f3 \ ! n! Z) y/ M# C3 j / l2 o1 K- R3 z; `% s! K# Y. F1 b8 n8 D1 h
Dame Joan Sutherland 1962 年錄製的版本 3 l" u$ @4 Z$ E6 I " z/ l" U5 J* H1 A4 o9 B! {* ~ / K3 r# w9 }( v' w7 l& B) `- i) Y7 n7 Q: G4 I5 r7 Z% k: @
回復 phantom 的帖子! k2 Y* ]) @$ T" E. S
9 n X- g- ~" A
Joan Sutherland 的版本雖然經過數位化處理,仍聽得出卓越的演唱技巧。Enya 音樂的空靈氣氛,我還蠻喜歡的,她的音樂該歸類在 New Age 音樂範疇,具有心靈治療的功能。 7 z$ J+ |) C- P