, t7 G c# }6 `5 L. }* f
I Dreamt I Dwelt in Marble Halls (我夢見我居住在大理石城堡) 是 1843 年歌劇 The Bohemian Girl 第二幕中的經典詠嘆調,歌曲背景是從小被綁架的奧地利貴族之女 Arline,愛上了波蘭流亡貴族 Thaddeus,並夢見自己居住在建材高雅的大理石造城堡內。& R( I) C( R. l
! ]: n) H* [- L! S$ |; l/ ~7 o7 ^8 {1936 年,Laurel and Hardy (勞萊與哈弟) 系列電影之一 A Comedy Version of The Bohemian Girl 中,有一個 Jacqueline Wells 的版本很受歡迎,演唱的情緒也很契合歌劇中要表達的情境。Laurel and Hardy 兩人是早年台灣電影「王哥與柳哥」系列的原型,年代已久,鮮少年輕人知道,而這首詠嘆調,經愛爾蘭女歌手 Enya 在錄音室裡繁複雕琢與包裝後,變成一首空靈唯美的美聲作品。 # Y. k" y. \* p: F* J" j' _+ U7 }* f5 ?5 q, g# Q2 g http://en.wikipedia.org/wiki/The_Bohemian_Girl C* R* `( ?/ e& U. Y5 {
4 ~( m9 ]2 [# b" f; v s# |) f
* ]# F" l) X; V) h0 o2 P1 t3 X+ D% p2 j8 w9 x
% s F, z6 k8 x9 B. }
' j2 h( d7 @: j. Z/ v
3 y# K( W9 @$ j8 N3 _" d) A3 J9 P9 J- Z3 ~
[歌詞]8 c/ {8 U0 x* x6 w" r6 j4 D1 C
* ^7 ]# N/ D3 T+ ]$ i# v' D; C) x
I dreamt I dwelt in marble halls " i6 N" R3 P, [+ y' a; a* R8 mWith vassals and serfs at my side.) _+ S4 u6 }, @ K
And of all who assembled within those walls f9 D$ R3 A# V4 T: V
That I was the hope and the pride. _1 }8 _3 Y6 a7 L5 D4 k1 {- o
+ e/ _, ~* f& W" e1 S( z
I had riches too great to count, could boast9 G& E1 X+ h# Y" F2 `- ]
Of a high ancestral name. X" w7 G6 r. Q* f3 a. x' j$ BBut I also dreamt, which pleased me most2 Y4 ]7 _; q& o8 o
That you lov'd me still the same, : W* ?8 B% n$ `+ Z' dThat you lov'd me, you lov'd me still the same, : l7 f" v1 t, MThat you lov'd me, You loved me still the same. 0 U4 }& [+ D% {- h5 K3 r5 j 9 J+ O* L* w! X6 e2 {I dreamt that suitors sought my hand.8 h4 R# t$ }* K8 t) X
That knights upon bended knee,: k' F# H* K: K/ i& @
And with vows no maiden's heart could withstand,6 v! V+ Q+ l# h$ Q9 p3 e1 D
They pledg'd their faith to me.3 u5 Y9 B5 L, q
v! l/ u j( m {! J
And I dreamt that one of that noble host 8 T5 o8 M5 R* U; Y$ B- |. T+ cCame forth my hand to claim. ; W2 W. l2 m- z' p; S9 q/ BBut I also dreamt, which charmed me most 0 z G% E) a" _5 W9 k Z1 w1 dThat you lov'd me still the same,5 d* r8 i" }, o6 w7 T& r
That you lov'd me, you lov'd me still the same, 5 z' j9 X* g% b, U, uThat you lov'd me, you loved me still the same. ) s3 R& m+ R( F : ?/ ]8 \/ S( [: I ( V/ `7 J) d7 L' T9 V: E% f. o0 U4 P) _ E% Q
+ q" l. @2 k# d4 T$ A1 RDame Joan Sutherland 1962 年錄製的版本 * Q. m3 H P5 O b7 O( L r& X+ d! J- h7 R
8 A& {1 d& w- x4 J m
+ c+ m, }* b# c6 z/ a& L7 B: ? |: X+ n% {3 P" \; |3 ?/ B
回復 phantom 的帖子* k2 n8 j( ~) _% {) F" z5 j3 m4 Y- z
) [8 C& r1 _( t, K* R5 p5 n& A C
Joan Sutherland 的版本雖然經過數位化處理,仍聽得出卓越的演唱技巧。Enya 音樂的空靈氣氛,我還蠻喜歡的,她的音樂該歸類在 New Age 音樂範疇,具有心靈治療的功能。3 Y# ?0 B8 u! Z; C) b. I: M: z