5 Z* T% X9 A: A" y' Y1 j: P/ m# aI Dreamt I Dwelt in Marble Halls (我夢見我居住在大理石城堡) 是 1843 年歌劇 The Bohemian Girl 第二幕中的經典詠嘆調,歌曲背景是從小被綁架的奧地利貴族之女 Arline,愛上了波蘭流亡貴族 Thaddeus,並夢見自己居住在建材高雅的大理石造城堡內。! H+ A3 O+ A- U9 S
' W9 v9 M7 j! D @+ \1936 年,Laurel and Hardy (勞萊與哈弟) 系列電影之一 A Comedy Version of The Bohemian Girl 中,有一個 Jacqueline Wells 的版本很受歡迎,演唱的情緒也很契合歌劇中要表達的情境。Laurel and Hardy 兩人是早年台灣電影「王哥與柳哥」系列的原型,年代已久,鮮少年輕人知道,而這首詠嘆調,經愛爾蘭女歌手 Enya 在錄音室裡繁複雕琢與包裝後,變成一首空靈唯美的美聲作品。! u e m, y4 ~$ d) s' N
& v7 R y$ P# U6 D $ C( V t% z. K' Z/ J. W6 Q: [+ O' f# Q: c' P
6 S, [7 y- M2 l" Q0 ~+ z1 ?
[歌詞]( ^4 S; x% R' ~8 H/ @5 T6 @, @
/ K5 }9 R! K L! H% o% `' \
I dreamt I dwelt in marble halls! X2 _/ J) d/ F" x0 C7 C6 f5 I+ t
With vassals and serfs at my side.+ o6 A& m' M$ S. O: g, `+ t' n
And of all who assembled within those walls , ^- l% x% m4 t2 i0 UThat I was the hope and the pride.) Z4 s4 Q0 n0 ~' ?* F* i+ q E
4 ?5 d8 `9 @3 \0 R/ t6 ^# QI had riches too great to count, could boast9 T O3 c' i0 H2 Z0 |& y
Of a high ancestral name. , ?/ Q" t/ z3 FBut I also dreamt, which pleased me most1 L+ x" t1 x9 V4 W
That you lov'd me still the same, 8 m# m2 }9 `2 s: dThat you lov'd me, you lov'd me still the same,0 S/ h* |; J9 o+ q8 g
That you lov'd me, You loved me still the same. ) V: f F6 }9 k/ v, u ( \. u5 C/ }3 M6 H. U ?6 FI dreamt that suitors sought my hand. v& n* O) g( w1 m+ B" ~6 ]) H
That knights upon bended knee,: ~: K C, {# `5 g
And with vows no maiden's heart could withstand, * k0 ^9 H1 x. z+ q: K: |: eThey pledg'd their faith to me. & d* ^. c$ k2 \+ Q! z2 F# n( s( L! y( h- a, z
And I dreamt that one of that noble host 4 o$ b' f% J& @5 G0 o3 R' s8 }; fCame forth my hand to claim.5 V% d% g0 m' b- @
But I also dreamt, which charmed me most& @* ~8 O- @5 P
That you lov'd me still the same,% k" z' N+ n9 Q2 @( @" I
That you lov'd me, you lov'd me still the same, 3 Y# N$ {: G' U9 g. pThat you lov'd me, you loved me still the same.4 y/ I/ I0 }5 }2 T% X9 u
, j. u) N4 t. h7 `& R: ^' W( O