- UID
- 2922
- 閱讀權限
- 40
- 精華
- 0
- 威望
- 5
- 貢獻
- 2137
- 活力
- 114
- 金幣
- 3310
- 日誌
- 0
- 記錄
- 14
- 最後登入
- 2020-9-16
- 文章
- 1850
- 在線時間
- 673 小時
|
回復 麥克 的帖子. i, b( s* }$ \3 r, x
# v0 e8 z( }; Q$ |. \# J# v: P' m麥克大太謙虛,你翻的比Google翻譯好太多了:9 D0 K& W; Z# r. {/ G6 n" N
"十五年來,在1962年成立以來,始終美味Serubeku防守而演變,重疊 one蘭花,每天研究。
) ~8 ^, m! R7 c3 Z Q' E1 L# G+ K經驗和超秘密的工匠,這是與歷史打磨技能培養( t" H. ]: C: y& s- d
我們的行業領先的聲譽。"
9 f, b: S, E. z7 V3 E2 }6 ?原文哪裡有寫到"十五年"?昭和35年是1962年嗎,我不知道,但翻譯不是這樣翻的吧!
+ V1 |+ T9 b N% G& r! [6 j還有,翻不出來的平假名竟然直接英譯,至於一蘭翻成"one蘭花",快昏倒了.
8 U) @/ R6 c* Q9 f6 {- H; y7 O) s1 t; `( G4 s; ?; P1 U* b
|
|