) q. f) A$ X, o. {2 ^4 H歌詞資料引自:http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=181704 |9 }! E2 c: D. r3 m" \
Après un rêve 2 ?" }/ L! X+ J% z7 {) |: |Language: French ' k2 v' ?5 T. h0 w! Y
7 D1 E! A8 s( S. a
Dans un sommeil que charmait ton image 2 { o. ^! G3 A" W9 E
Je rêvais le bonheur, ardent mirage, 2 {. e" s/ m# V: N9 {Tes yeux étaient plus doux, ta voix pure et sonore, # B: T" B$ ^3 I/ \6 x2 sTu rayonnais comme un ciel éclairé par l'aurore;+ a/ C6 Z; {: x* Z: y7 @
7 B+ M7 o5 `( t q+ v# aTu m'appelais et je quittais la terre 0 @7 |- a& B/ a* A5 aPour m'enfuir avec toi vers la lumière, 4 l9 m4 t- r2 J5 w$ h- RLes cieux pour nous entr'ouvraient leurs nues,4 L" T+ a0 K2 E3 |* W
Splendeurs inconnues, lueurs divines entrevues,2 ?+ D" t W1 ~6 d3 e& r% ^$ C5 B
8 A/ L! i `% H+ S' `4 K5 ~
Hélas! Hélas! triste réveil des songes' v: H% |) k7 O w1 t. m! i
Je t'appelle, ô nuit, rends moi tes mensonges, # L }9 _* F6 k* G* e9 `2 eReviens, reviens radieuse,( ?! T8 j% W9 @
Reviens ô nuit mystérieuse! # u; J3 V5 Y, q; D/ G+ Z; L8 n: N3 X) @! m
After a dream $ A( L) O; Y& J/ u% n+ o6 M* gLanguage: English 8 `3 n, ]! q/ o, G5 B, g2 w$ oIn a slumber which held your image spellbound % O2 F4 n" C1 f I dreamt of happiness, passionate mirage,2 d% q. A% p2 R1 _
Your eyes were softer, your voice pure and sonorous, 9 X. m2 {9 |% g5 ^ You shone like a sky lit up by the dawn;3 g% X; {0 N: k
- i2 @; z b N+ H+ [ {
You called me and I left the earth$ P7 S+ p8 G4 y+ J7 s3 S) e
To run away with you towards the light, 2 A- q0 g/ j8 P9 s( F0 u+ G7 l/ b The skies opened their clouds for us,( r# T& l7 n; c! I, i1 j
Unknown splendours, divine flashes glimpsed, 3 F) q, w6 m5 j% H% ?, } ( U: n( {, T& h% p" a
Alas! Alas! sad awakening from dreams/ U5 F) e+ {# q# B; d. j
I call you, O night, give me back your lies, 5 l3 e- t3 t0 F6 }3 {& }2 E* u5 M- O. ?/ O- R& t4 U) w; _4 H) a
Return, return radiant,4 _8 t+ M# x9 E) A* ^
Return, O mysterious night.