iBeta 愛北大論壇

標題: 很好聽的法語民謠 [列印本頁]

作者: phantom    時間: 2013-1-24 21:58
標題: 很好聽的法語民謠
本文章最後由 phantom 於 2013-12-20 16:21 編輯
- v, w: _: e; W! P  U2 F: ]. Q( a$ E# n2 j& [; j/ V7 y
自刪於102.12.20
作者: 深藍色    時間: 2013-1-31 17:55
   
作者: evalee    時間: 2013-2-15 22:30
感謝分享。4 n. Q# q' }, g% S
法文名詞分陰性陽性,動詞形容詞要跟著做性數配合,學習上有點吃力,背很大& y% }4 Y$ F/ B; P% v
但拉丁語系發音滿好聽的,發音常為了悅耳度變動,是很活潑的語言。
+ p/ k% i" d9 E, f' t* ]分享Lisa的水果沙拉,是我最近很喜歡的法語歌,想拿來當手機鈴聲。9 i9 s: E' Q+ m& @# \: U: V' `/ N
[youtube]sdGmnVoiZKU[/youtube], `8 V7 z2 y& ~- ?
salade de fruits水果沙拉
) Z! q8 O$ }! U" b% M4 t5 }; yta mère t'a donné comme prénom 你媽媽給你這個名字
" u5 h* {' r% }0 I/ {  dsalade de fruits 水果沙拉
8 O( Q! `0 ?' [2 E: y. \) ?$ Lah quel joli nom 多麼美的名字
0 d8 f- E5 t$ Z3 F+ R7 K& Iau nom de tes ancêtres hawaïens 這是夏威夷祖先留下來的名字
2 r1 z1 ]+ S+ K. m. J: Uil faut reconnaitre que tu le portes bien 你要了解這是很重要的: L. C& y7 K2 v! K
salade de fruits jolie, jolie, jolie 可愛的水果沙拉
8 _5 |$ A" V2 w* R( m/ ftu plais à mon père 我爸爸喜歡你
! p$ q9 n- ^6 w8 o- btu plais à ma mere 我媽媽喜歡你% `  n; O" \/ G3 `
salade de fruits jolie, jolie, jolie 可愛的水果沙拉; J4 w9 z3 j4 J9 u9 Z& p
un jour ou l'autr' il faudra bien qu'on nous marie! 將來的某一天我會與妳結合
2 l7 A4 P$ i2 O* z8 Opendus dans ma paillotte au bord de l'eau 吊在水邊的小茅屋
1 F1 p4 y7 Z0 _9 I& ]# t; U5 `y a des ananas, y a des noix d'coco 那些鳳梨 那些椰子1 q* X/ C  f! I1 t0 [
j'en ai déjà goûte je n'en veux plus 我不會再去嚐一次: E1 y2 _; h0 M$ ?
le fruit de ta bouche serait le bienvenu 我想吃的是你嘴邊的水果7 j* D- R# z7 e1 `
(我想親你)
  ^7 E! X2 o7 {+ M& m: @* @je plongerai tout nu dans l'océan 我裸著身體潛到海裡7 O% m* J) L8 Q+ E
pour te ramener des poissons d'argent 我會帶回銀色的魚
# }1 u  z' B& D# Oavec des coquillages lumineux 還有閃閃發亮的貝殼$ G8 c3 ^  e" H8 M1 E3 k. M; z
oui mais en échange tu sais ce que je veux! 如果你想交換 你知道我要的是什" C( l2 d; e2 G, X) Q$ o

2 K- A! _7 N# ]2 x7 eon a donné chacun de tout son Coeur 我們彼此都知道對方的心意
/ ?6 I' W) @$ @' o0 dce qu'il y avait en nous de meilleur 還有彼此的優點與喜好
( [3 K2 z  F3 O/ k( {, G4 b: `au fond de ma paillotte au bord de l'eau 在水邊的小茅屋裡# y4 d  z, E( u! E
ce panier qui bouge c'est un petit berceau 水果籃就像是小小的搖籃
5 [; {9 z- \, nsalade de fruits jolie, jolie, jolie 可愛的水果沙拉; Q8 R/ z8 h  T
tu plais à ton père 你爸爸喜歡你* }- J7 C) C! A0 Y% L
tu plais à ta mere 你媽媽喜歡你
  T  l" _% E5 gsalade de fruits jolie, jolie, jolie 可愛的水果沙拉0 U9 v  y6 j. [# h, O: W! j1 y
c'est toi le fruit de nos amours 我們愛情的果實就是你
5 @  O5 O7 t* O& J. h& Sbonjour petit! 你好
( Z$ C/ P, W0 Y, @( D* r0 N- }; e9 p6 U4 M- U) b0 {/ q- a

作者: phantom    時間: 2013-2-16 21:53
evalee 發表於 2013-2-15 22:30
0 {2 {$ B0 q+ D% w. y; Q/ u" j感謝分享。! U/ I' U. }) b, ?* G7 `
法文名詞分陰性陽性,動詞形容詞要跟著做性數配合,學習上有點吃力,背很大
7 s7 R2 C& W' [, G* ^* y但拉丁語系 ...
  H8 U8 A& }( x' E$ u
新年快樂。
6 Q3 ?1 r$ V6 A% @1 M. w9 U. J很好聽的一首歌,歌詞也很有趣。& l) O' @) q! I2 s, z) v6 j( p
法語詞性的陰陽變化真的是很複雜,學起來很吃力。據說有不少的法國人都搞錯了法語的陰陽變化,很有意思。
6 d6 \# k5 O5 z法語的發音跟英文差別很大,對於先學英文的人來講,會有讀法上的進入障礙。
0 S1 j# ]: ?7 z9 P" X7 }, G" x法語歌聽起來都很浪漫,又富有感情。
' O  D0 ~: s1 s( P6 D7 Y分享一首浪漫的法文歌。
& C# X" X2 H$ j/ B2 B/ [) h由Susan Graham 演唱,R. HAHN.作曲的 L'Heure exquise. 。
; |  v: ?, N4 W1 a" P4 r/ H/ m4 q1 B- e! H9 A
[youtube]vJIz86Mtyek[/youtube], ]0 M& o$ k/ x# V

) d4 M3 [7 {% h( |; w8 \原文歌詞:La lune blanche (引自http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=16230)2 n/ j4 P) H' m" s/ I. f: E
$ C! w8 d. P- l3 d
La lune blanche
4 {% }! s7 t' {+ j- ~1 J4 Q& DLuit dans les bois ;
/ {  q; C1 w+ w- UDe chaque branche 5 r: O8 k' p3 A
Part une voix
% W3 d4 T% u; x1 w2 o/ T1 XSous la ramée...: @$ ]5 k6 A0 s* q6 F& H/ T

7 ?  X1 s) F/ a9 E, q) eÔ bien aimée.5 }9 }. W6 s, R( s3 m
# o3 r2 |# \8 v1 A- @
L'étang reflète,* ^3 z! n- e8 `6 G/ }1 }. d" q
Profond miroir,' p! I4 }! q4 F. J6 @1 e
La silhouette% P1 Q5 i! u0 J. P! O7 z% }: D
Du saule noir
$ i! e. n8 o2 d. o/ eOù le vent pleure...
# e' }1 \3 z6 V7 R8 e- _3 O2 r) z, D' K: D9 S/ a8 {0 |
Rêvons, c'est l'heure.
% `) u) F* {  _9 d6 V! L% @% ~" H9 w5 v
Un vaste et tendre% z$ ?' t! Z8 {  Q
Apaisement
0 p$ V' x# |: ]9 ]7 ASemble descendre
0 E* T$ s2 J/ PDu firmament
2 a! ]% o& ?% y* @" L, m6 wQue l'astre irise...
' H1 _" f4 @$ U( K2 T6 \# m/ F* ^$ n: N8 e9 X
C'est l'heure exquise.: x' |9 f  A, C0 g" s0 E- m

7 G9 }+ N. t* O7 `3 q0 r( H英譯:The white moon
4 ^8 h9 g1 @( z# U& t; [
: C: O7 V0 O  n, b7 {' [7 AThe white moon
; E& R0 j. h* E! C3 qshines in the woods.' u: f. i% d, o! x# B: E
From each branch 6 z% @2 m' m4 O% K
springs a voice. Y' [( V3 I, Z
beneath the arbor.
) ~; P$ C' L/ F! ?1 [+ d/ S! a+ Q+ X. \0 ~' t% z
Oh my beloved...# x' u9 T+ ^% K0 |' E$ [
: M5 v* \+ g) u5 {# `! I
Like a deep mirror- s- n) e  B& \3 d9 x/ j% t) [
the pond reflects- j/ w/ o% H2 ]
the silhouette& R( N$ {2 F# L( ]% R8 e
of the black willow
, y  q, X, i- [" e5 q1 ^5 z8 @where the wind weeps.1 a5 g4 K& p% `; G7 |, b2 @) g
, [7 v, Z. }/ @1 p2 N
Let us dream! It is the hour...3 y; q3 q6 ]8 B) S- Z5 f
/ S9 U0 g, S) ]3 Y. u& d5 D9 M. n
A vast and tender4 l, W. \; h+ _$ N. J" E* K8 U
calm8 S9 a7 ~  V4 x
seems to descend; q; r! h7 A' i# z. i) s6 I+ C
from a sky
2 k2 e8 w2 G' T! v( w& Y0 o' J" lmade iridescent by the moon." s; [8 H* B2 c# v& x: j
3 N& K) \) ~2 G) |% f6 p. x
It is the exquisite hour!+ U8 h( s2 n/ ?% n" _
$ C; ?( s3 r' |0 b2 W, `* e; [6 T: c: v
中文歌詞:% z1 u2 U. |0 c. M- E

. L* o) C3 o/ ?3 a' u2 S美好的時刻,白色的月光在森林中閃耀,每個枝枒在樹蔭下發聲響。 . S: t+ ?; }$ y  o% `
喔! 心愛的人,池塘有如深遂的鏡子,倒映著黑色柳樹的輪廓。
% P8 R3 u' ~1 c風在哭泣, 夢吧! 就是此刻! ) q; j8 i  P6 z; D' R) T% u

作者: 歐陽    時間: 2013-2-21 09:13





歡迎光臨 iBeta 愛北大論壇 (https://forum.ibeta.tw/) Powered by Discuz! X2.5