標題: 關於聽歌劇托斯卡的糗經驗 [列印本頁] 作者: chiwen 時間: 2012-9-2 11:18 標題: 關於聽歌劇托斯卡的糗經驗 我對古典樂及歌劇只會聽 其他什麼都不會 7 {+ z9 K C6 o% N有一年和老公去奧地利住了半年% J1 x6 Z9 B% y+ I1 O& ?4 n! H
附雍風雅的去聽了好多的音樂會 , }4 N m$ [% j8 n: z( A- a" c6 A# @這次選的是 托斯卡4 ]& j! i: g! f @4 l9 M
戲劇中 托斯卡該是個美人兒 才會有多位追求者 6 t" P/ U9 ^1 ?9 W g5 y+ |+ W結果3 }! Y) D) n6 \8 Q. u
女主角出現了 是位胸襟開擴 份量十足的歌唱家' B+ [% T1 M) d6 U& L' U
我和老公 正在偷笑之餘* l) G+ R0 Z" q8 ^7 [5 F' M9 e' g, t2 d
誰知女主角一開口 , K/ G( T. {0 s( G哇 怔住了 倒是我們也開著口 大氣不敢喘的聽完全齣戲 2 V. ]# w* Z* f' J; y/ K劇後 3 [& @8 X' H. t8 R! F/ D去衣帽間等著要拿衣物時 # ^) F$ c- @" u3 r" E }. u \兩人心想奧地利麼 四下都是金髮碧眼 說國語該沒問題吧+ [9 d' [7 R! z1 J4 J+ T2 B
( s7 d( r7 m# `6 J; B0 t; W* L
就悄悄的說 唱的真不錯耶 只是女主角怎麼這麼胖7 v5 J2 Z- {% C; |' b0 M
誰知道* h. @) u) I3 t1 n
後邊一口標準京片子說:1 B! B) G+ M4 l7 X( F; R% k$ s
是呀 - u+ w7 e* ]8 d8 o 女主角唱的真是好 但也真是太胖了 0 Z+ \$ V0 U' i5 u# J6 v兩人一驚 轉頭. o* ~% g4 z2 |9 r9 R( f0 Y
一位就是綜髮碧眼的奧地利人說道9 a) r/ G% x t. `2 I
真是糗# k2 H% ~8 y" {3 K9 A. |8 p
後來一聊 他在天津待了好幾年 自然一口京片子4 i9 f# M+ }- Y1 r- X7 u# S
* D. }; k8 d$ \+ v
從此之後 $ `( j, r) n9 Q我們再也不在大庭廣眾之下 說私密事的國語了 8 ~1 }/ ?* K. o, \$ z/ c作者: 賽亞人 時間: 2012-9-2 13:53
呵呵呵....9 x2 B! A7 b( [
可愛的小故事。作者: wunway 時間: 2012-9-2 21:02
) Q x: C/ d% S# [% N
身材不夠份量,通常氣量也不足,只能將聲音融入想像,忘掉舞台上看到的嘍。 , g% L; O- h* ?# ?作者: chiwen 時間: 2012-9-2 21:20
是的 / o# h1 k1 n( c( n當她一開口 3 C) ]4 \" c9 h3 V( v$ H# u3 f什麼身材都不重要了6 T! ~1 V2 M1 P! M/ d9 v& ?6 r
什麼角色都沒印象了 ! {' L. E+ D/ h只有她的美聲7 W7 w: r& s' m9 G
就是美聲......! K# k" H* f; `( l- m 作者: phantom 時間: 2012-9-3 09:03 本帖最後由 phantom 於 2012-9-3 09:45 編輯 / m4 r; e Z8 x3 e$ g6 O 1 S" V8 m/ J( \ ) M" m2 F2 Z; K0 P/ F9 s. l5 E4 E
Tosca歌劇中的一段詠嘆調Vissi d'arte(我為藝術而生),由Angela GHEORGHIU演唱。 3 P/ m6 k1 u1 L! H. }非常優美好聽的音樂,而且這短段影片很美,沒有反差." u1 Z) E# Y" N G
. B8 f3 A4 `7 q, s[youtube]_OIExoUb8jk[/youtube] 3 _; q0 n; {) l6 A2 O ^ / |( k! p: K) |8 Q原文歌詞: 7 T" f9 |" B- kVissi d'arte, vissi d'amore,3 d! s3 K( h) f: ^
non feci mai male ad anima viva! c# ~+ y R8 {
Con man furtiva, D! V2 J; w3 z) Y* w6 }. S
quante miserie conobbi aiutai. 7 T$ Z0 m6 S' g5 P3 R# ~Sempre con f sincera8 ]# D1 R" \- T; F( P
la mia preghiera2 @- Z4 k" n) c; e' W
ai santi tabernacoli sal. ' k, h5 M( N( o7 X5 C: BSempre con f sincera , ?/ m3 J1 E2 S! z) W2 Y2 `diedi fiori agl'altar. 0 x* Z+ {) s$ N. P& q HNell'ora del dolore* @" |2 ]0 _4 J7 b% G3 }3 d
perch, perch, Signore,3 C. y; S- m/ X2 _9 |
perch me ne rimuneri cos? 9 `7 U' `+ s8 Y% u; ~0 RDiedi gioielli della Madonna al manto, % V I6 J# a; |e diedi il canto agli astri, al ciel, 5 w" u5 @& w6 @$ w, M4 ^7 H* m! @che ne ridean pi belli. q% \6 G* ?4 `Nell'ora del dolor- a, Z$ H5 Z" p7 {- _
perch, perch, Signor,: K+ v, y) O: p1 a
ah, perch me ne rimuneri cos?+ w: o" b# o9 G8 y: k' z$ g
3 d' R* l& Z) i) n+ g5 k英譯歌詞:% V% M9 D6 A, }7 F
I lived for art, I lived for love, # r7 Y# ^* k! {: ]$ N; P4 y/ Q. ZI did no harm to any living soul! ! S: B) d% w# Y" \7 i( V& E6 R# pWith a secret hand- y$ U: C1 C$ \" W/ O7 i
I aided all the misfortunates I knew.; t: Q. O; a! `8 N
Always with sincere faith$ o/ B. R, H9 p9 Q- C
My prayer 6 S( U! n) I* BRose to the holy tabernacles.2 P" t8 J6 x+ s: I
Always with sincere faith( F, n4 g$ X% S7 b1 K
I gave flowers to the altar. # t$ K4 P+ j. {In the hour of sorrow+ x# W1 A* n; g( d/ d$ \! t- E
Why, why, Lord, - o [6 ?' }7 ~2 @5 D X7 yAh, why do you reward me thus? 1 L( F% ]. E9 r6 ^! }% pI gave jewels to the robe of the Madonna,: H7 }1 d a4 ?2 {4 @! X7 [, z
And gave song to the stars, to the sky, * V/ P+ H0 T @( l8 W# X' F6 \Which smiled all the more beautifully.* A N+ n' k; T8 m
In the hour of sorrow8 F {) b8 R. M$ U) p h
Why, why, Lord8 D5 X0 u0 T( B
Ah, why do you reward me thus? 6 } D7 j- ^; f, v* P0 i ; Z+ n; S5 B7 e$ A' e' g & u6 [# _8 z& D, G, Q2 ~0 Y, m ?$ _& M7 ` 作者: Chun 時間: 2012-9-4 00:54 本帖最後由 Chun 於 2012-9-4 00:57 編輯 8 T/ n, G$ F' K6 v3 ^/ _ M! U% w0 `