hsiaofanchou 發表於 2012-3-26 19:424 l* S0 i R! C4 {) o- A# `
回復 beesplay 的帖子
, H7 o' `" Q0 ^
星期五我帶思齊去
hsiaofanchou 發表於 2012-3-26 19:427 U3 D1 [/ E* V- O7 M2 @" H' a1 p
回復 beesplay 的帖子! T' c" n# J- Q9 [
( W* p* i" o% ?! ~
星期五我帶思齊去
fieanna 發表於 2012-4-2 21:45% Z3 z& S! d, |/ S' A5 E: @- ~
好想去...# d$ b' C# s8 o
可是跟其他課程衝到...嗚嗚嗚~~3 B9 j2 c8 g% x3 S& R' ?0 K
會不會開其他時段的呢?
寶貝心 發表於 2012-4-3 08:581 C5 {3 w# A# s* k7 |
回復 beesplay 的帖子% r8 D& o0 g. `, ?, C1 x6 J
我想報名1位, 請確定開課時間通知我. Thanks !!
teresalee 發表於 2012-4-13 11:087 h k6 Q7 F" r9 v3 U$ x
若有開班~再通知我...7 Q4 `' v" Z' Y/ F
謝謝...希望時間可以晚餐過後...或幼稚園下課後(PM5:00~ ...
如果有開平日晚上或假日
I will
beesplay 發表於 2012-7-10 20:38
Your questions are always welcome! There are certain infinitives that can follow verbs without the n ...

peichi27 發表於 2012-7-11 09:22
從您的舉例來看,應該解釋為help和make是使役動詞,' D. c( F( S: Y0 m
因此其後接的動詞,省略to,此類動詞還有have和let, ...
; X9 T: h0 J% b2 p* H. c$ l4 z
rainbow 發表於 2012-7-11 11:33* @5 ~* i' t) p @4 u+ T* w
老師雖會說跟打一些中文0 n0 I0 m4 n/ @) g
但那些台灣的文法名詞 我不知道她看不看得懂
Global Village is where I learned a lot of my Chinese adjectives and nouns and also Chinese characters. Every time I said something, my adult students would translate them in Chinese for me because my Chinese was really weak back then. peichi27 發表於 2012-7-11 09:225 V* b* w+ M0 ^$ N8 r9 G- F
從您的舉例來看,應該解釋為help和make是使役動詞,+ I1 \) ~# a0 E; j6 o
因此其後接的動詞,省略to,此類動詞還有have和let, ...
beesplay 發表於 2012-7-11 14:59$ T! I( S* \" j- r( M' f
Yeah, I understand them. I taught grammar for many many years to adults at Global Village using t ...
$ u p; V" u1 H" K8 j3 @7 i
因為我英文太爛 無法翻譯 不知道會不會把你搞得更混亂
alibobo 發表於 2012-7-11 16:44# c$ }- D0 n2 W& x- G# D$ ?
for reference:) T/ E( h- \; c
1.http://www.really-learn-english.com/gerunds-and-infinitives.html
2.http://tw.knowle ...
rainbow 發表於 2012-7-11 22:169 r9 J3 t1 O0 f+ R" a: e4 W
我怕你的學生翻譯萬一有些些誤差
$ ^2 k: k" ]. K
我英文很爛 想不到我會在這裡討論英文
alibobo 發表於 2012-7-11 16:02( r9 x: R* z3 G) o4 l+ X* [/ |
還是找不到文法中有所謂的"Special infinitives",真是傷腦筋.
比較可以確定的是,come join與 go buy可以用, ...
beesplay 發表於 2012-7-12 00:21
The links you provided didn't really talk about the issue we're discussing. The English one was ab ...
| 歡迎光臨 iBeta 愛北大論壇 (https://forum.ibeta.tw/) | Powered by Discuz! X2.5 |