愛北大 唯讀圖書館

佛瑞-悲歌 Faure-Elegy Op.24

2012-02-23 21:24 · 樓主
午后一場大雨,窗外一片白濛,濕冷的天氣再度降臨
音箱傳來佛瑞的悲歌,正好呼應面對這般景象的心情
就來分享這首淒美的曲子吧~~
(手中CD正巧也是Julian Lloyd Webber的錄音)


2012-02-24 23:26 · 2樓
回復 alancatherine 的帖子

這首 C 小調的輓歌 (Élégie) 最早的型態就是大提琴和鋼琴的奏鳴曲,Gabriel Fauré 在其後幾年改編成大提琴協奏曲。這首 Élégie 是典型的三段式 Ternary form music,也就是流行音樂愛好者喜歡稱呼的「主歌→副歌→主歌」音樂型態。Élégie 也可以說是對死者的哀歌,不過,欣賞的時候,不一定要跟死亡做連結。
2012-02-29 10:19 · 3樓
回復 wunway 的帖子

謝謝大大補充指導{:4_199:}
2012-06-28 01:48 · 4樓
{:4_113:}{:4_113:}
2012-06-28 08:07 · 5樓
歐陽 發表於 2012-6-28 01:48


沒想到這裡還有人來~{:4_82:}
2012-07-03 21:22 · 6樓
分享幾首我喜歡的Faure的聲樂作品,有人說,聽這首歌最好搭配一杯紅酒

第一首:夢之後

歌詞資料引自:http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=18170
Après un rêve
Language: French

Dans un sommeil que charmait ton image
Je rêvais le bonheur, ardent mirage,
Tes yeux étaient plus doux, ta voix pure et sonore,
Tu rayonnais comme un ciel éclairé par l'aurore;

Tu m'appelais et je quittais la terre
Pour m'enfuir avec toi vers la lumière,
Les cieux pour nous entr'ouvraient leurs nues,
Splendeurs inconnues, lueurs divines entrevues,

Hélas! Hélas! triste réveil des songes
Je t'appelle, ô nuit, rends moi tes mensonges,
Reviens, reviens radieuse,
Reviens ô nuit mystérieuse!

After a dream
Language: English

In a slumber which held your image spellbound
I dreamt of happiness, passionate mirage,
Your eyes were softer, your voice pure and sonorous,
You shone like a sky lit up by the dawn;

You called me and I left the earth
To run away with you towards the light,
The skies opened their clouds for us,
Unknown splendours, divine flashes glimpsed,

Alas! Alas! sad awakening from dreams
I call you, O night, give me back your lies,

Return, return radiant,
Return, O mysterious night.
2012-07-03 21:34 · 7樓
🔧 本帖最後由 phantom 於 2012-7-3 21:36 編輯


雖然這首悲歌聽起來很悲傷,但Faure在創作應該是莊嚴悲傷的安魂曲(Requiem)時,反而是企圖用音樂勾勒出天堂的美景,尤其是之前與大家分享過的這首(在天堂),一點也沒有哀傷的感覺...
我就希望天堂是這個樣子,也曾經希望,那一天大限到了,靈堂上就播這首音樂
聽聽看...