" H; }, Y2 p+ Y FDans un sommeil que charmait ton image \0 j" a, l1 G f! G- a- }6 r: QJe rêvais le bonheur, ardent mirage, ! k ~3 {4 v6 v0 z& u, ]Tes yeux étaient plus doux, ta voix pure et sonore, 9 v L7 l3 `5 u6 W5 O- tTu rayonnais comme un ciel éclairé par l'aurore; 0 G# J4 U8 u o* S2 b( ]4 k ! W: _8 G' j# E6 eTu m'appelais et je quittais la terre 2 G/ S& @" m+ O8 X |! H( wPour m'enfuir avec toi vers la lumière, . a# ^8 X7 G$ A3 HLes cieux pour nous entr'ouvraient leurs nues,) r4 _7 z% ~' @% K8 J, } _) C* r
Splendeurs inconnues, lueurs divines entrevues, 3 B, X S+ C U* l! t& A4 z3 T- N3 E
Hélas! Hélas! triste réveil des songes : B( m1 ~3 v6 ^, iJe t'appelle, ô nuit, rends moi tes mensonges,9 k: l) p9 k! a3 Z
Reviens, reviens radieuse, % S9 a/ l0 ^% f2 ^! c* L: h; B" ZReviens ô nuit mystérieuse!* @, ]) ]6 n* {3 X- H- L
% ?6 ^1 ~) T( @# b1 n) [9 ]
After a dream ( C# d& s! X+ u9 C0 NLanguage: English 4 v8 V) L: ?" L7 u$ z1 l
In a slumber which held your image spellbound U* c' O$ n5 e
I dreamt of happiness, passionate mirage,. r7 a; s7 r* P5 Z9 B) \
Your eyes were softer, your voice pure and sonorous,7 Z/ ?% O+ Z: w
You shone like a sky lit up by the dawn; 3 L6 R/ x9 G' Q0 Q6 A1 D7 ^ 0 q" _; _& y5 W, ?, ^ You called me and I left the earth, E! L3 k" T( z; M: V8 n' G
To run away with you towards the light,3 g4 l& }4 L0 l0 f8 r r1 m& D
The skies opened their clouds for us,. @1 J( _8 |+ [: p' H
Unknown splendours, divine flashes glimpsed, # r3 S$ `2 K. T8 n" ^ # G" z0 c# K4 O$ |! Z; U* f Alas! Alas! sad awakening from dreams' `5 O- `! l; E
I call you, O night, give me back your lies, 1 d+ ]6 [3 W- L$ q8 L; S9 U8 v 4 n3 i9 T- K2 z/ q; R9 m, @ Return, return radiant,6 x: x* Z4 m3 k. x) j }" X$ P" s
Return, O mysterious night.作者: phantom 時間: 2012-7-3 21:34 本帖最後由 phantom 於 2012-7-3 21:36 編輯 0 r. c- O- `$ _2 T