) g) Z1 x. p9 S% S& y) R+ O9 s( u) V$ C, l. z' r* f
5 _* f' W) m' y. Y; L5 r% y& n. ^6 y
[原詩]0 `1 r7 \% b+ T7 L; O
% T$ j' v8 {! t0 A' A
Kanske vil der gå både Vinter og Vår, * m" F: z* S3 U; Jog næste Sommer med, og det hele År; — 5 u. o1 }# ^5 }9 j# c0 w/ Imen engang vil du komme, det véd jeg visst; 7 m& }& w! }5 A# Uog jeg skal nok vente, for det lovte jeg sidst. ; {3 i5 n1 q/ |2 j* d) O8 ^( T; B$ s+ _
Gud styrke dig, hvor du i Verden går! 1 O- c% N; n3 {3 N* ~5 G* P& w) ^/ |- CGud glæde dig, hvis du for hans Fodskammel står!' ?* m0 i* x& U3 O. ~: q
Her skal jeg vente til du kommer igen;3 `+ O) u' d$ O# r' K! v1 j
og venter du histoppe, vi træffes der, min Ven! . y( h! v. C2 x! p3 x9 n 9 J3 X5 a9 {6 G* T. r# ], L % z& h; W2 G; ?; Q5 y- q ! E, @) H' s$ q& i) }% X[英譯]% S3 ~% q' S. f5 w c1 i! P
* ^0 e2 S' }( Z, x4 V+ P0 }# C. e' q
The winter may pass and the spring disappear2 H% U6 v; w% F* a0 A8 P6 `) I, ?
The summer, too, will vanish and then the year/ R- N: Z. [4 R( ~% ]6 \
But this I know for certain, that you'll come back again0 ^8 W G, P {+ o" o; I& }) D" n
And even as I promised, you'll find me waiting then2 f: D5 Y; S7 v( |
+ f4 Q5 T$ u0 F/ T$ m R# s9 }- C: b
God give you strength, wherever in the world you go : M$ Q% @8 J& R( n( j3 T$ v& d5 vGod give you joy, when you stand before his judgement seat5 q7 Y; d8 t& `4 M: V5 |* z
Here I'll wait until you come again) Y% p* a/ L# g+ H
and if you are waiting up above, there we'll meet, my love ! }$ l# V- ?; S3 o9 A5 i; Z/ ?8 B# u4 Z* ?8 r+ R$ W% i1 E" w% w
9 g! |: O% A* p7 S
! R' [" T. e; d4 A' R# r
0 G, K: ~1 l. g; t! w6 Y
: P: g3 S) P: T4 w! u A, C# @6 B$ n: V; z) G
多欣賞一個小編制室內樂版本的「索爾維格之歌」,個人十分喜歡這種輕鬆又不失優美的演奏方式。二十多年前,還住在青田街時,隔壁鄰居寬敞的二樓就有一個每週一次聚會的小型室內樂練習,成員後來有移民的,有仙逝的,目前已完全失聯。 0 A2 v" a+ T* @1 x3 K6 k9 b; w6 D+ Z2 P$ F: x
[youtube]SWLLp7pMSN4[/youtube] + D( c; j3 L2 n( P I q0 M- s6 I" n7 _