標題: 卡列拉斯演唱 Francesco Paolo Tosti 的 L'ultima canzone (終曲) [列印本頁] 作者: wunway 時間: 2011-8-18 14:17 標題: 卡列拉斯演唱 Francesco Paolo Tosti 的 L'ultima canzone (終曲) 本帖最後由 wunway 於 2011-8-18 14:19 編輯 O% B: J, ?2 c, I- Q8 j7 E% F% m; W, M9 A1 p: K# s; s
卡列拉斯 1992 年在斯洛伐克共和國首都 Bratislava 的演唱會版本,唱功十分精湛,不得不承認他是近年來這首歌的最佳詮釋者。 L'ultima canzone (英譯:The Last Song) 有很長一段時間都是男中音熱愛的曲目,不過,個人認為這首曲子更適合男高音來詮釋。 8 Q7 J2 W, m" L: { : @6 x( h5 k ]" V% C7 \http://en.wikipedia.org/wiki/Paolo_Tosti( a9 h* d. n1 g/ f# n' f2 B
6 z: B/ u W* D
7 y5 d! W4 X5 ?1 Z) X) [
% n$ J7 g5 f, `4 J$ X, W
[youtube]PVzvxk3qn3A[/youtube]/ h: U8 W: x9 E% n) g7 w6 m8 a
( ?6 W; U: A9 }& T# J+ c' ^/ [5 \4 C0 R% P* V+ O" _* s2 o, L 作者: wunway 時間: 2011-8-31 11:29
O- b* _: v% G) T7 NL'ultima canzone 0 H/ @" T4 }: z5 p+ D: H" D ' |2 R3 e4 P% Y[歌詞] . Z# {" i2 D* Y+ O5 X& Q# P
) L' z9 h: r" r) G' I
M'han detto che domani, r+ X$ Q1 |- [Nina, vi fate sposa, F6 U! [+ Q* N0 R
ed io vi canto ancor la serenata! ) C! Q: k3 n$ a BLÃ , nei deserti piani,* J- V l: P' @% G0 K
là , ne la valle ombrosa, 2 x; G' j: b1 {0 ^% R+ X) `( d) poh quante volte a voi l'ho ricantata!4 { S+ P% A8 f; m7 p' a
oh quante volte a voi l'ho ricantata! $ ]* }$ p: w: U; ["Foglia di rosa, o fiore d'amaranto,& c, n. `* Y J' R
se ti fai sposa, 0 B! s- a$ R: Z! x' v2 w( Iio ti sto sempre accanto.- j3 s2 P/ o+ O( {
Se ti fai sposa, ) p' n9 V' j1 n1 s0 ~3 @io ti sto sempre accanto."7 W1 b) m- x" d7 _% d, H3 L9 j
Foglia di rosa.7 b5 J$ i4 p4 j y/ S
Domani avrete intorno s; p) e4 e. V
Feste sorrisi e fiori,% G+ l% w) C; U5 P' ^/ p
nè penserete ai nostri vecchi amori.9 {2 c5 x8 y1 X' D
Ma sempre, notte e giorno, ' z4 ]/ A# {: R/ T) s. `9 Ppiena di passione, ; G: @/ j' m: everrà gemendo a voi la mia canzone:: e2 j& \, O5 {9 W# ?2 V
verrà gemendo la mia canzone:& C3 ]+ I% A" B, r9 {
"Foglia di menta, o fiore di granato,2 s& t' J6 ~$ Z) y( c9 x
Nina, rammenta i baci che t'ho dato! ! p1 o, f4 l, w _0 t* j* TNina, rammenta i baci che t'ho dato!" * B3 z: f+ v6 q" ]5 f
$ v1 G" y8 n0 U' Y) H' Q
0 R6 i, B+ H+ V' y( `$ S7 G! k ) Z: ?. R: r. B: \, f( J3 `% f[英譯]$ d( m$ y6 }; U( h
. A$ _. x( A5 [6 ^: |( U! f
They told me that tomorrow# P6 `) [$ C* q+ F3 v
Nina, you will be a bride." d8 O4 h9 ]5 r: V- u
yet still I sing my serenade to you!- {% B* e# A/ o, W! ~5 O. u
Up on the barren plateau,9 {; c. |) i' d) B2 O: a
down in the shady valley,& f0 r0 p( ^6 i0 ?5 T
Oh, how often + ]# ^2 \" W/ \! x7 V$ `% ?3 h4 N
I have sung it to you! 6 g/ S1 M* U, m6 k3 [9 R5 r. K- f " v0 D" C1 M7 y* X1 Z$ ]; MRose-petal # X2 z. N$ M) NO flower of amaranth, ( M- U0 n6 @% D: [( s' J) Z9 a! Lthough you marry, 0 v! f% }* r2 _' a1 VI shall be always near.- D* C2 C% p$ H* p1 P
$ X% F) m' t7 x8 y- _
Tomorrow you'll be surrounded& {1 A; D. D9 ~& |; f# U
by celebration, smiles and flowers, . _. a9 S3 w1 c9 P, \; G4 Uand will not spare a thought for our past love; [7 n% ]7 ? l& s" N+ K% C% Hyet always, by day and by night,' y q* E# m8 }! y: V8 K, v
with passionate moan4 W* |/ t0 [8 j+ v0 o6 O+ X
my song will sigh to you.+ ]5 A- N; N7 Q$ [
4 c) F7 R- A8 G5 x8 E" bMint-flower," H6 j9 n f' ^0 ^4 V1 h
O flower of pomegranate,6 B! q2 e2 m8 R, q1 L% A: N& \
Nina, remember 1 h6 V0 i8 f2 b- d2 Ithe kisses I gave you!7 _- }$ B+ `: B: k5 l; U8 R
! Y8 j( D2 s0 z6 y2 o0 Y6 B& g
! G9 `, i( y0 O3 H3 {& C( C; p7 S! S }
4 s8 I1 d! ^2 z7 i二十世紀初,歐洲最著名的男高音 Beniamino Gigli 演唱的版本。; z& w- b' a) A3 _, K0 S' F/ y
這個版本,在編曲和樂器編制上,後來成為這首曲子的範本。. N3 m+ P F1 [! f
[youtube]wf7orLipruw[/youtube] 6 }3 ?6 U# G0 _2 U$ _2 S) S; f+ O, R7 C5 M; G& u9 t 作者: 迦勒 時間: 2011-9-26 08:22
謝謝分享,這兩位大師唱功十分精湛, 把The last song 裡執著對Nina的感情與心坎裡期待的感覺,都全然唱出來了。。讚!作者: wunway 時間: 2011-9-26 09:57 回復 迦勒 的帖子" {/ \- k1 v# z. m$ X# f