iBeta 愛北大論壇

標題: 卡羅素版本的詠嘆調 Je crois entendre encore [列印本頁]

作者: wunway    時間: 2011-7-31 06:53
標題: 卡羅素版本的詠嘆調 Je crois entendre encore
" t9 p1 t% ]9 k, b0 B4 R. T" p
Je crois entendre encore (妳的歌聲依然在我耳邊縈繞) 是比才歌劇 The Pearl Fishers (採珠人) 中,膾炙人口的經典曲目。卡羅素先在 1904 年錄製義大利語版本,1916 年才錄製法語版本。1 F# |) O5 j' H8 t. @  j
& z5 e  ~3 v- ]
卡羅素的嗓音充滿細膩耐嚼的雄性音符,難怪連帕華洛帝都奉為圭臬準繩。6 n2 {' y  W" M. b' T2 ?# j

5 _$ V# F9 b/ Y$ q1 W) [
0 P! d$ o* k8 m5 P! H1 M6 G( i/ K9 g- Q6 Z3 Z6 Q$ r( N' B+ n6 b

2 e6 l' {# k3 [: W7 z[youtube]RUu08iSV35g[/youtube]
" c- V1 i! N0 U8 ~1 P; |; Y1 O
9 ?5 t# V; k( N2 T3 F
0 s8 |/ g/ p! ~
2 [! b% G0 F7 U
0 x1 Z! r9 H/ B) q0 w( w) A! D[義大利語歌詞]
; I4 `1 B/ D6 g% N, M3 C- f' b9 q8 S
+ w- W" U- r& r1 D# ?+ to scosa in mezzo ai fior,: d$ R' @. S  J3 S: O* c# E% a0 O
la voce sua talora,
1 w. w2 f9 |" M) R( _4 W) Isospirare l'amor!; V, ^( q% }6 p. `5 A

; h& @' T; p0 {+ vO notte di carezze,: r# W$ i/ N2 z% d  g! ?
gioir che non ha fin,
( M% D, r& O% Q' Oo sovvenir divin!" T6 X& s+ u% b! o; w
Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!
: v9 s& F" z4 X( Y& ~* G8 Z8 e
1 e# V% r- X9 {! b" k2 rDalle stelle del cielo,
$ F! s6 z! t7 q3 W. i! ]! J. X7 U5 tAltro menar che da lei,2 O- ?4 c& v, F4 C
La veggio d'ogni velo,# v" P+ R- U: W& R& ^5 _; i
Prender li per le ser!! D- m1 x5 n  Z; n" z
3 c. }* W, |" F7 w
O notte di carezze!" n4 F  h! n) \
gioir che non ha fin!5 w* a% P) W. q) \% q
o sovvenir divin!
6 S7 O+ Y( O* x' L8 [Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!
, m0 U0 j) l( r/ M. }0 _& Wdivin sovvenir, divin sovvenir!
1 q. a( A: e' x) k# Z( b- I& ~( }; Q0 {- ]
/ u1 C, \! W, _' O9 B

: l* V5 B" w; ~# t[法語歌詞]9 e% @5 K5 w% Z3 H7 o! H$ I

! t0 F0 m+ r- {3 p2 fJe crois entendre encore- @, r( n# }, O0 S' m
Cache sous les palmiers
) m3 K5 `! p  s; W+ hSa voix tendre et sonore
) u$ W- ]. U4 y* ^3 t2 qComme un chant de ramiers.- m+ E7 o/ V  d: f/ Q7 s

- d+ C, C$ @( b  L& @Oh nuit enchanteresse
) r4 X) D5 D3 p3 ?Divin ravissement; z! V3 g) M# M* a: h- N8 q
Oh souvenir charmant,
3 L! [5 i" ]# m0 x! L& QFolle ivresse, doux reve!
7 e/ b  P. i3 b/ Y4 f+ K, i* O. ]: `
Aux clartes des etoiles( M8 ?( t* a- ?/ @8 h: u; _6 [) t
Je crois encor la voir
4 o3 S$ o. u4 X8 K% }+ {$ EEntr'ouvrir ses longs voiles7 M+ U9 N, r. ?! s( g
Aux vents tiedes du soir.9 f% D$ U7 S0 ]! Y  T

- i- o2 {- A& ]9 ZOh nuit enchanteresse
  p9 \8 M1 s1 }. rDivin ravissement
; b) |1 K. D) B. COh souvenir charmant9 z2 G( p. _7 F8 l7 o# j6 J7 U  ]2 J
Folle ivresse, doux reve!0 }; r3 i( q4 v* o' C

3 Y) G7 }4 m! g4 h: P0 fCharmant Souvenir!
5 i: A  C8 T4 Y- j7 [Charmant Souvenir!
) r/ ]6 h0 z8 H2 a4 Z) m. M/ F& s5 ?2 s# q
# U  g* v. L8 B* _% T% W

% t) k% i! O0 n, l; k[英文翻譯]
4 n% G. g1 |5 ^7 i6 c6 z
* Y3 V- ~9 ^& u, f9 g; dI believe I hear again,
1 X0 \: r$ a6 d7 qhidden beneath the palm trees,
% G6 D- y9 w8 z# Iher tender, resonant voice,
! V) E! a, u6 H: q. ]$ B; m6 J9 Glike a dove's song,
& `3 q8 E5 k3 d- ?, \0 g+ c4 [* n. b# v+ N
o enchanting night,
0 O' k+ Q5 ?+ g6 c( L+ b* Fdivine rapture,
8 e# ?; }1 e  c" B0 u  V7 oo charming memory,8 @% G2 r1 C: j8 t; `: _
mad intoxication, sweet dream.
* R: h1 F  i. }* O) |( R7 Y' s2 A3 ]5 C; l5 z% j
In the starlight,/ I6 H4 a$ O0 |" Y
I believe I see her again," i/ D* U5 f5 b% Y' G
parting her long veils,
8 ]- n, x9 P  ~in the warm breezes of the evening,4 c. a3 M$ P, c, [7 O) A1 F

& ]) V9 f0 {- T& ~- e% l3 |, Co enchanting night,4 y% A. B1 G' |5 u
divine rapture,5 f: R0 d* o" f+ z
o charming memory,, B/ h& @! C) K5 N
mad intoxication, sweet dream.
& x+ n: c9 c" M; K) g
$ ^6 W: X3 m1 C+ {2 q+ k
, o7 Q1 j9 h9 m% e
作者: 迦勒    時間: 2011-8-12 11:44
回復 wunway 的帖子
# y  |+ p: O$ C5 Z; j3 t- {  P
& \5 c5 U) ~) S9 I: R( }謝謝分享 !
作者: phantom    時間: 2011-8-20 18:44
回復 wunway 的帖子
1 e9 a/ s" `2 N: ?& s7 x4 G( ]4 V
$ y; |! g1 U: z8 Ywunway您好:
; |7 x" W! O( P+ f) f您總是能夠以精準的詞來描述歌者的唱腔與情感所在,令人佩服.3 a1 j) k/ i. Q# m' d
Björling的版本與卡羅素的版本顯然不同,不曉得您會如何來形容Björling的聲音?
8 {2 F) |$ T# V5 W. @! J+ r
! }" L$ a' u' X; e  S  W- N, ?3 Z
[youtube]_QFgPtmM7Ps[/youtube]
作者: wunway    時間: 2011-8-21 11:27
回復 phantom 的帖子3 X% p$ C! y. S3 L$ ?

* K. t, N* x1 R/ a# DJussi Björling 是帕華洛帝成名之前,上一任的世紀男高音,與帕華洛帝一樣擁有黃金美嗓,若非年代不同,恐生瑜亮情結。卡羅素的年代更早,歌唱技巧融入較濃厚的情感表達,若非當年的錄音技術不足,唱片音質單音、扁平,卡羅素應該擁有更廣大的懷舊樂迷。對於帕華洛帝年輕時曾經師法、模仿過的 Jussi Björling,只能說,帕華洛帝在歌唱技巧處於最巔峰的中年期,就已經青出於藍了。5 r/ ~9 s# A! {) W- L+ p* E2 q/ i% {

作者: phantom    時間: 2011-8-21 21:29
回復 wunway 的帖子! n2 H6 |6 D0 v2 S4 n5 u

* q# i: X1 z- U! k6 L; x謝謝您的說明,我只知道卡羅素可能是有錄音技術後第一位最偉大的男高音,我手上有一張emi精選輯內有他的錄音,雖然老舊,但聲音卻是相當有感情!




歡迎光臨 iBeta 愛北大論壇 (https://forum.ibeta.tw/) Powered by Discuz! X2.5