iBeta 愛北大論壇
標題:
被誤傳了幾千年的八句俗語
[列印本頁]
作者:
faith
時間:
2011-5-6 08:23
標題:
被誤傳了幾千年的八句俗語
1,“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”,
( O b$ T$ I1 F# W3 Q4 k( o
% ^5 N) }, p7 d! L, Q6 E
原為“嫁乞隨乞,嫁叟隨叟”
: m9 o! D2 |. c! G$ N7 s
1 W; p3 d4 V u/ a+ v5 ? {" b5 ~
意思是一個女人即使嫁給乞丐或者是
3 r$ I% d( w( g# e# u+ r
! k8 A0 y* d1 L5 z
年齡大的人也要隨其生活一輩子。
8 V1 F0 O% M0 y9 J: q% V: O
2 @% w B, c$ O B! c
隨著時代的變遷, 這一俗語轉音成雞成狗了。
2 {/ ?' N6 G. {1 c
- T5 i" M2 |# A+ q( D2 |& D' Q
2,“三個臭皮匠,頂個諸葛亮”,
4 H2 F* s. l0 @. P
- O! _) ]. [# s0 i1 P, H
“皮匠”實際上是“裨將”的諧音,
7 x: g( e: s5 X1 |. K
+ w' v G% j' n, t# q! v
“裨將”在古代是指“副將”,
1 x$ A/ D4 |4 B: E$ P+ C9 h( K' a3 N( y
9 I3 m( F1 p& x7 y6 m( P
原意是指三個副將的智慧合起來
: x" n8 {/ c" g# _
. A" U# c, S1 m4 g' L& W" K0 G' y
能頂一個諸葛亮。
5 O$ X& L/ s/ s5 N
, ]+ P, T5 U# G! R* _
流傳中,人們將“裨將”說成了“皮匠”。
1 `$ m f" k5 z& T7 k
+ H" l; Y1 Q+ N/ D, B/ M2 `% K
3,“不見棺材不落淚”,
5 N: v5 E+ U6 i2 n+ ^
2 E' J* ?! I0 w' e9 e
本是“不見親棺不落淚”,
! U3 A5 a/ k, {# I& `& G
! _$ n( ^! o4 K
並不是見了任何棺材都落淚。
- T0 O2 e/ B( R$ t7 a0 J% Q
. s1 R: y4 y$ v, Z+ E
訛變為“不見棺材不落淚”,
. L9 M8 D5 w9 I: D2 w, p$ v8 ]
) |4 S. \! n7 @ C3 b" l; M
如果不管誰的棺材,只要見到
! i0 V/ v6 ` y4 i% d* z
) g! c$ O/ G0 Q1 M3 p
就落淚,那就有點太莫名其妙了。
! R. R; ]9 ^1 ^
* m v, Z6 z6 H6 r5 }' }
4,“有眼不識金鑲玉”,
9 r* f5 I" R O
' b! \: o: F1 G
本是“有眼不識荊山玉”。
" B( f2 z# u2 |: a9 d+ @8 t
: f1 g3 Y* k' G5 z; E8 E- x: s
荊,指古代楚國;“荊山玉”,
c4 U( P' |3 P! J1 h
# W3 K9 i" H9 A" G2 m, c
是玉匠在荊山發現的玉。
2 u8 x( _( @* e8 E- J' x4 s
% a1 ^; x7 G, C% |9 _. f' G
5,“不到黃河心不死”,
# v/ y& J" Z) e( ^( ~. Q2 B
+ j% X' G4 w0 X
本是“不到烏江心不死”。
2 J6 j9 j0 _5 M. Z; \& @
0 {" {& O* S+ R: r& Y! t% B
烏江,項羽他老人家自刎的地方。
. S- ~- O k, {% `" I
7 S9 ?) D. k- X3 h, } Z0 Q
烏江訛變成黃河,真是讓人無從解釋了。
9 P, ]5 N" p& v
8 a. C' ?/ P1 ? V" d
6,“捨不得孩子套不住狼”,
0 V1 O" F) m! V: X' |6 H
) c9 J3 Y' J t0 G7 ?' o
本是“捨不得鞋子套不住狼”
9 h/ T1 b1 t4 t
. ]2 O- \8 P# X4 ~9 p, W* A& r+ e
意思是要打到狼,就要不怕跑路,
' h1 D7 n# f3 B1 T+ ]
4 Q0 L( E t# U3 N/ Q5 O
不怕費鞋。
2 a" A. X0 t: }& ^% h2 x
- \9 D7 s1 _; {% c- b
不過這個我還能理解點,
; g* q& R1 a U& u; o f' N% U
* D4 E o1 E: \
因為好像四川那邊管鞋叫孩子。
e+ Y, d3 T' I) Q" D( k
6 q$ b5 F/ Q, H8 C$ l- L$ h7 l# m
如果真的拿活生生的孩子去套狼,
* A9 N; Q+ \- w$ S& Y9 ]
' O$ O5 Z5 b. e1 a7 {# D. o4 `" ]8 t
也太KB啦!
. ?8 C0 j* c, i' M! Z
' O8 c# o2 _. p2 P6 h, r. i/ X
7,“狗屁不通”,這個成語
8 ?9 R* ?6 A9 z _ F
, D, ^: x: h! }: ?8 X) v% |9 k. U
最初是“狗皮不通”。
% O! z7 F1 @0 m1 W& d8 X
v1 d5 M: ?, v1 J9 ^
狗的表皮沒有汗腺,酷夏,
: j; b" D0 O1 n; v! E6 c" [
/ p6 k2 Q( C# j# v5 k1 M
狗要借助舌頭來散發體內的燥熱。
; e& p- W7 @0 Y7 e8 {; ?( n) @. |
2 ^# }. L& f& Z7 r- c m
“狗皮不通”就是指狗的
$ X" E! [' z8 b
( M( B% ~+ O: I h9 b" s
身體這個特點,“屁”是污濁的象徵,
: s' c+ y& F# F
# l# C: g# G4 d9 [) L4 U8 ~
對於文理不通的東西,以屁來喻,
4 e' W8 g& s h! L, K; Y
8 N5 [) t6 D) Q/ s2 }+ U; G( L
也就將就吧!
' F1 a; J6 `6 Q+ w6 G1 B Q
: W2 d8 N" q8 @; G) l2 r% K! R
8,“王八蛋”這是民間的一句罵人話。
4 M; H$ ^. I% @, h" Y
! q' ~0 h8 {( e/ ^( G
實際上,這句話的原來面目是“忘八端”。
8 }: l2 k3 f* m9 v3 O7 C( D
/ |( e& |$ V, G! i
古代“八端”是指“孝,悌,忠,信,
, X. {6 f: x) n! a) M8 F) R# R+ ]
- x+ U; h$ V1 t) O9 o0 d; Y
禮,義,廉,恥”,此八端指的是
* v t. Y! R1 L! t, K) K
5 r4 t% |+ n7 U* x8 |9 f0 O
做人之根本,忘記了這“八端”
) c1 D7 T# H0 X7 x7 d
. \ h3 }1 G/ N! K8 d
也就是忘了基本的做人根本,
( W5 E: V( s3 T" R. r; S; P" Z
5 k. A" d0 t7 w7 {' ~
可是後來卻被訛變成“王八蛋”。
2 U3 L+ T; ]+ ]8 x; m5 s- ?( \
3 W3 r5 p; t3 o( c& A2 D! G
7 E0 L5 t9 B* @% ^7 c- X+ c, Z
作者:
小乳豬馬麻
時間:
2011-5-6 08:36
回覆
小黑鬼
的文章
3 l9 y% K+ n2 g, F; M
! U T) k' i: {
好酷喔~~
' u' o' e' \4 b
5 r1 t6 F& K1 i: L% {
謝謝分享!!
作者:
evelyn0026
時間:
2011-5-6 09:37
真的啊~
1 v9 Z5 o5 o) {' n0 w% O
( i: Q6 r0 t9 S# A0 q4 C
原來我用錯了那麼久...@@
作者:
yanghk6952
時間:
2011-5-6 09:42
回覆
小黑鬼
的文章
$ I' E0 F. s5 R. f/ @+ X
: W) D0 E) ?9 D- P6 ~$ A
長知識了, 謝謝分享...
作者:
竹瀅
時間:
2011-5-6 09:48
又長知識了
作者:
KaoAndy
時間:
2011-5-6 09:50
樓主最近提供好多好資訊,真是熱心愛北大
作者:
fox
時間:
2011-5-6 09:50
長知識了!!!!!
- j8 c" ]% g0 d, O! m. b1 ^
但我還是會一值錯用下去.......XDD""
作者:
愛茉莉
時間:
2011-5-9 00:26
回覆
小黑鬼
的文章
( b( v# D% L; r; X! o+ y3 ?
; k' v7 U( O+ T' O9 J* v' E* F) [' \
謝謝分享
作者:
jeff2010
時間:
2011-5-9 00:30
作者:
Manami
時間:
2011-5-9 00:42
原來如此阿~~~~~~~~
作者:
蘿蔔特
時間:
2011-5-9 00:56
我以前常跟學生提醒..."忘八"的正解~
9 L. T$ Q5 E9 n. ?( U
% k4 Z' w9 J8 \/ I9 r9 H, S& j
並且訓斥不得輕易罵人"王八蛋"...因為..."忘八"是單罵對方,而"王八.蛋"則是罵對方父母是王八(烏龜)!
作者:
歐陽
時間:
2011-5-9 05:55
謝謝分享
作者:
cap575757
時間:
2011-5-9 09:14
這個厲害!謝謝分享..........
作者:
饅頭爸
時間:
2011-5-9 09:26
長知識了~~
- \' x. @, H" I0 [5 t" m4 X
推一個~~
作者:
阿慌
時間:
2011-5-9 09:59
三個臭皮匠,頂個諸葛亮”“皮匠”實際上是“裨將”的諧音
! x5 a: W( s- ^: v/ n" Y' l# ~- Z
“裨將”在古代是指“副將原意是指三個副將的智慧合起來,能頂一個諸葛亮
8 J: m9 t3 {/ H" \
. f- V4 h3 u" ^& T g
但只有皮匠是臭的,“裨將”無論如何也不能當一個"臭"名
, {$ L# s( U4 z
如將"臭"去除,少一個字則
8 A& u% o3 r- b+ i; H9 B
"三個裨將,頂個諸葛亮"
, }5 J/ h7 A! T
顯得有些抝口
作者:
霸川
時間:
2011-5-9 10:12
就讓它錯到底吧
作者:
marro
時間:
2011-5-9 14:02
長知識了, 等教育部來更正,
. l& g4 V) E" n; Z9 M- O
5 E6 q7 {; `' ~, H) _2 i9 @
不然用正確的懂得確不多~謝謝分享...
作者:
輕一笑
時間:
2011-5-9 14:19
有意思!
7 f: L2 b6 Y) s3 u4 m
果然是顛倒是非.
歡迎光臨 iBeta 愛北大論壇 (https://forum.ibeta.tw/)
Powered by Discuz! X2.5