iBeta 愛北大論壇
標題:
被誤傳了幾千年的八句俗語
[列印本頁]
作者:
faith
時間:
2011-5-6 08:23
標題:
被誤傳了幾千年的八句俗語
1,“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”,
5 |' O; N( [; i l9 y1 b$ m
& x \9 E. [4 W% A3 T. s
原為“嫁乞隨乞,嫁叟隨叟”
1 F% [& T. d& U9 i# \
) G+ o, J& Z; ?
意思是一個女人即使嫁給乞丐或者是
; J' F: n* o3 K7 D5 l; T0 G& g0 }9 X
$ \1 O8 U4 A% ]- i+ ?# u
年齡大的人也要隨其生活一輩子。
% H e2 ?& |2 p y
$ Q$ `- E3 z/ n1 r9 i8 A9 I7 w
隨著時代的變遷, 這一俗語轉音成雞成狗了。
p1 w3 w% n1 ^+ b& y) M- i
5 w q! j9 r1 n4 P( `8 X+ [
2,“三個臭皮匠,頂個諸葛亮”,
5 _3 _2 i+ N) X. @6 c! n9 u" J" u
! y0 m. \6 M m
“皮匠”實際上是“裨將”的諧音,
2 s7 \0 h1 K0 _4 L
1 |# N6 e/ k0 n9 |: K
“裨將”在古代是指“副將”,
- f3 ?; F( \/ z1 `0 A2 V4 U( K; T0 `, e
1 c$ E( [9 m3 R: L
原意是指三個副將的智慧合起來
0 `/ V H6 r6 Z5 B! x
3 h! O# T) r: q }
能頂一個諸葛亮。
+ ^; C9 O: r$ L9 K" o
6 c# K! b9 C2 R9 Q2 O! i. C7 U
流傳中,人們將“裨將”說成了“皮匠”。
' x4 p; h7 q, J& m ~! q
' x' ^& [/ T$ G
3,“不見棺材不落淚”,
- h3 a; B- J; @# ?5 e! c
& ^: a$ ^( }( R; S! v" d. M9 K
本是“不見親棺不落淚”,
. `' ~/ I! \* \. T( K/ T/ i. E+ o& Y
' [) D: V, j: k# u" ]: _8 ?& i7 ~
並不是見了任何棺材都落淚。
5 h; w. G+ ~: @! v
. \8 Y3 p' t( {2 P/ S! o( U$ n
訛變為“不見棺材不落淚”,
* d. g; x7 g5 z7 B
3 B3 Y7 h+ ]7 g8 S, [
如果不管誰的棺材,只要見到
8 ~8 N$ ~1 N- ?
! r% i4 C8 S4 q4 s; J
就落淚,那就有點太莫名其妙了。
$ ^. D/ w) P; N: ~4 z
8 G# r1 t+ ]+ `$ h
4,“有眼不識金鑲玉”,
# ~, `. Z8 B9 B* Q, U0 ]+ ^- u
3 Z$ M1 u- u0 C- Z
本是“有眼不識荊山玉”。
4 ^" b% a! w# ^
" E7 G2 i( Z! t: G# K) `
荊,指古代楚國;“荊山玉”,
2 x' I& |% R( f9 M0 f$ J- b
+ P3 p5 |( L% `4 [4 [% s$ o
是玉匠在荊山發現的玉。
0 j: p# p* `; |; T( Y
* Y, C; ~# f& {0 z$ I
5,“不到黃河心不死”,
/ `' @8 [1 V! h
4 j, G( ^9 H' v2 I! J+ l* u
本是“不到烏江心不死”。
3 f* k& U& Y) s C7 r
* _7 Y- g- ~& R* p: |: |/ M1 w
烏江,項羽他老人家自刎的地方。
' q/ N3 A" q8 R) Y+ l" F
, P3 R% J, w5 v& ^
烏江訛變成黃河,真是讓人無從解釋了。
" x& }7 f- g1 Q' z; I
2 ?& ?6 V- Q) C6 q* a3 V% a/ K
6,“捨不得孩子套不住狼”,
# T- k8 i' r. j5 b3 f; A9 q7 F
) R& N4 X" }1 u
本是“捨不得鞋子套不住狼”
F+ A$ a) G0 t; B7 {! D" N7 {/ M
) |/ ?# P8 |9 L' e2 @. O1 w3 f6 S, m# h
意思是要打到狼,就要不怕跑路,
9 a1 ]. i3 t8 h
6 B5 l r+ w& `+ m. h& W9 p
不怕費鞋。
+ P1 j: D9 J; V# j6 T
& T! }* t" V/ `# I4 t
不過這個我還能理解點,
" A+ _1 t0 W. ^6 k( J) x
2 I3 ?6 B* E! Y U
因為好像四川那邊管鞋叫孩子。
& Z+ ~$ }0 j4 D( y% {7 n# y" T
& e( g0 \, F: Q3 u* m# f* [; `
如果真的拿活生生的孩子去套狼,
, Y: F {# A7 B; ]) N6 E/ Y
" N/ V. J& A. h' ^# G# X! C+ O
也太KB啦!
, `" C7 \* A2 R; R# X
# o* T& u9 Y8 O' g9 f+ P1 D
7,“狗屁不通”,這個成語
$ k( u9 P1 {9 |; r- y+ q, H
" R* F3 B% f! U& d- q" V2 i. F$ g
最初是“狗皮不通”。
/ |, L3 e/ Q! {6 m7 H* b
) [! l- p% t% V# M0 M r
狗的表皮沒有汗腺,酷夏,
+ B0 F& p: t9 S1 h
: J2 o8 t5 R) Z- f2 J
狗要借助舌頭來散發體內的燥熱。
0 T3 O+ |! q, i# U
) f& n' i, g' u3 \
“狗皮不通”就是指狗的
8 T- j. B- X$ k6 A D+ @# g, Z
- D: i, P$ B9 X3 `- Y' E1 a4 W
身體這個特點,“屁”是污濁的象徵,
* C4 Y$ A' K z( q* H
4 ]' }6 a/ {$ O# a. F$ I
對於文理不通的東西,以屁來喻,
9 v8 P# O* u1 t* A7 {& i; J* p
3 V% U6 r b$ I% ]+ m
也就將就吧!
9 S. p3 x( t6 |( H' Y3 ]" c
0 ?* W# S% T, R& W, G, j
8,“王八蛋”這是民間的一句罵人話。
% p; ^2 u0 n! p7 e. ~
7 O7 q- Y8 @* K8 ~& M
實際上,這句話的原來面目是“忘八端”。
) o$ q7 @0 M& q/ i
9 ^4 s9 M0 v8 a
古代“八端”是指“孝,悌,忠,信,
7 J" ?6 p" W$ P8 b0 D
0 O+ y5 c" \% B% k. T3 @
禮,義,廉,恥”,此八端指的是
! C( a5 p. w. u) E/ l) a
6 H: D: ]2 j7 z K1 p: H& N. S
做人之根本,忘記了這“八端”
7 M% j' p* J! L3 o1 v( |
# a+ G' o, H P+ `6 V ^' l/ ^
也就是忘了基本的做人根本,
9 a& R @' C/ Y: U
/ |! b! r/ N3 a' [
可是後來卻被訛變成“王八蛋”。
; Z0 @( i( ]/ N$ {
4 F4 x6 s6 @1 I, F0 @& j
1 E% ]) U ~+ M7 }. O5 k
作者:
小乳豬馬麻
時間:
2011-5-6 08:36
回覆
小黑鬼
的文章
' J; s6 Y+ i( Q3 N9 T2 D/ P) @: w; C
" a2 q! \1 G+ \7 x) o
好酷喔~~
6 i3 g1 G3 m% Z' k3 F! }) e
' i( ~6 a0 U/ L% J
謝謝分享!!
作者:
evelyn0026
時間:
2011-5-6 09:37
真的啊~
$ x4 U1 m$ r3 O0 H; F
/ o: {0 c6 z; u$ M$ R9 f
原來我用錯了那麼久...@@
作者:
yanghk6952
時間:
2011-5-6 09:42
回覆
小黑鬼
的文章
+ v; R p( X2 a
1 e/ Y. I% x8 u) y8 g+ K% E
長知識了, 謝謝分享...
作者:
竹瀅
時間:
2011-5-6 09:48
又長知識了
作者:
KaoAndy
時間:
2011-5-6 09:50
樓主最近提供好多好資訊,真是熱心愛北大
作者:
fox
時間:
2011-5-6 09:50
長知識了!!!!!
4 Z4 f3 c( ]& Z- F; ]' \+ l7 {
但我還是會一值錯用下去.......XDD""
作者:
愛茉莉
時間:
2011-5-9 00:26
回覆
小黑鬼
的文章
5 K' J" x$ }% d/ \* o7 h w
8 ]0 w+ c' F6 {; O/ n
謝謝分享
作者:
jeff2010
時間:
2011-5-9 00:30
作者:
Manami
時間:
2011-5-9 00:42
原來如此阿~~~~~~~~
作者:
蘿蔔特
時間:
2011-5-9 00:56
我以前常跟學生提醒..."忘八"的正解~
5 n/ A& ]7 n+ x) h
$ b8 h5 W$ V* v) R
並且訓斥不得輕易罵人"王八蛋"...因為..."忘八"是單罵對方,而"王八.蛋"則是罵對方父母是王八(烏龜)!
作者:
歐陽
時間:
2011-5-9 05:55
謝謝分享
作者:
cap575757
時間:
2011-5-9 09:14
這個厲害!謝謝分享..........
作者:
饅頭爸
時間:
2011-5-9 09:26
長知識了~~
$ I7 s! |. o, Q4 f6 R2 s) {9 m0 X9 N
推一個~~
作者:
阿慌
時間:
2011-5-9 09:59
三個臭皮匠,頂個諸葛亮”“皮匠”實際上是“裨將”的諧音
% Y. ?7 [( o/ ]5 x2 f
“裨將”在古代是指“副將原意是指三個副將的智慧合起來,能頂一個諸葛亮
9 e" z2 _0 A3 I4 ?
3 G/ |; O8 U. ?. b1 O" U9 j6 }
但只有皮匠是臭的,“裨將”無論如何也不能當一個"臭"名
( C- ^1 }- ^& ~. T t7 `
如將"臭"去除,少一個字則
6 B! f' R6 m- t, ~ W/ a: J
"三個裨將,頂個諸葛亮"
( H, [, n+ X4 u0 V6 D
顯得有些抝口
作者:
霸川
時間:
2011-5-9 10:12
就讓它錯到底吧
作者:
marro
時間:
2011-5-9 14:02
長知識了, 等教育部來更正,
; U. W+ ?) l' `8 g$ x, A. y! K
% w9 n8 g: ?+ t; [$ A2 X: t( ^
不然用正確的懂得確不多~謝謝分享...
作者:
輕一笑
時間:
2011-5-9 14:19
有意思!
+ u- ~$ W& y" k" b7 f7 e6 ~# m
果然是顛倒是非.
歡迎光臨 iBeta 愛北大論壇 (https://forum.ibeta.tw/)
Powered by Discuz! X2.5