iBeta 愛北大論壇
標題:
被誤傳了幾千年的八句俗語
[列印本頁]
作者:
faith
時間:
2011-5-6 08:23
標題:
被誤傳了幾千年的八句俗語
1,“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”,
0 B# E3 q7 E0 Y" r! Q; r
" s* w; v5 s9 r1 J
原為“嫁乞隨乞,嫁叟隨叟”
) i6 V% u- d9 \+ `! }4 B) B: |1 M
. _ G2 ?5 x: s8 K) l
意思是一個女人即使嫁給乞丐或者是
0 h3 s2 c. F* K2 o4 `+ H
1 q+ W+ O6 q/ g9 U9 U
年齡大的人也要隨其生活一輩子。
/ [6 i" c- [; E$ u) Q; k' f
! ]) g/ N5 w! f I( r7 c
隨著時代的變遷, 這一俗語轉音成雞成狗了。
* i' C Q! T! U: ?2 g, B
& Y- S# ~1 H$ ~3 f0 g; ?) x6 S
2,“三個臭皮匠,頂個諸葛亮”,
3 ~1 D9 l8 Q5 L: v8 y
9 R; n" a" z, W {- ]
“皮匠”實際上是“裨將”的諧音,
. A$ b; N( A5 [: V2 R
, |& R% X/ z* m0 ~- A
“裨將”在古代是指“副將”,
0 Y7 |3 I, b; H: l( t2 p( L( U. m
u$ {% @1 K7 J0 O
原意是指三個副將的智慧合起來
& J: Z" r, }) Y; C9 n: ~
* \' k9 _" N3 Z9 @$ W
能頂一個諸葛亮。
. M, j: ?4 M- A3 R" N
+ R9 r+ y0 d; W8 O
流傳中,人們將“裨將”說成了“皮匠”。
6 ?. s% M6 n: E* v& z
0 [+ H6 P9 M6 z0 ]. T% h
3,“不見棺材不落淚”,
1 I) T w& Q' H* s6 x
$ T# }- Y$ S% r& N2 u) G& C. k
本是“不見親棺不落淚”,
: ?. O6 u, z4 p, u& n! _7 q4 d. W
' v* d/ d+ x+ K( ~# O9 V' s8 b
並不是見了任何棺材都落淚。
L: ^9 `$ p; K
8 |" M% m; `: M1 o
訛變為“不見棺材不落淚”,
% \* H; d$ |" l3 }3 N+ h4 e
; Q+ q/ Y: u- X2 O) W2 r
如果不管誰的棺材,只要見到
( G1 y) i$ ~, e6 @3 [/ s
) b/ u+ }* ^& p! @
就落淚,那就有點太莫名其妙了。
: F% F% Z1 `" v6 \6 @0 E
) e; L2 _, {0 H: G
4,“有眼不識金鑲玉”,
/ x" u1 m' z9 [) ^8 j+ a8 n- V
" c( x3 i0 q) d0 D
本是“有眼不識荊山玉”。
7 l) A4 ~" |# ]5 g6 e/ E; M! ]
9 P( m5 ?) l" w, `( P
荊,指古代楚國;“荊山玉”,
" N8 v* c3 W9 ^) q0 u
# U, u |0 x6 A# g$ `
是玉匠在荊山發現的玉。
' M& W' c0 p& Q& X1 ~
6 c% v. a0 V7 ?- ~
5,“不到黃河心不死”,
5 ?. V. D x8 C6 `1 M2 L
7 q: p0 d9 g2 v/ p, {2 k) s
本是“不到烏江心不死”。
- M, [& s. I9 w2 D9 M D
# L% L3 Z5 \. K/ M# |; s9 }
烏江,項羽他老人家自刎的地方。
6 O2 r6 c+ L2 \7 {% _: h
0 e6 m! Q& e! ^+ K, t' p
烏江訛變成黃河,真是讓人無從解釋了。
" |, D# b, X0 X/ O: U- o" m5 S
$ A0 S7 K4 e9 H
6,“捨不得孩子套不住狼”,
6 Z' v: L4 T& b6 H0 f8 S# S/ _
% z; p: ^( B& e3 R1 V* O
本是“捨不得鞋子套不住狼”
( q g& _ h- e" k
! Z* P; e7 V+ C6 ~( Y6 Q
意思是要打到狼,就要不怕跑路,
! y! x4 f( U+ e
4 C$ {5 Y7 m4 Z1 @. V# Z
不怕費鞋。
2 ~6 o) w2 c" p7 D {! i
8 b( ?; Y9 Z" f' J! s, u! z
不過這個我還能理解點,
6 W2 M. D- G+ w* R
6 [ Q1 x# G% w+ c
因為好像四川那邊管鞋叫孩子。
* x- \- I; H2 y% N# W* l
. T& r& S5 Q% |( W+ E3 [% z
如果真的拿活生生的孩子去套狼,
( b7 k% y( D% e' i, A5 r/ |: u6 I, a
. H; M/ [7 C& \2 m# E
也太KB啦!
2 d# P- A; r$ N3 x( a) g
8 F4 b) \& w) U: h+ \" G
7,“狗屁不通”,這個成語
) S: v: e0 g* D* ]" V4 l, \
8 L4 }! A7 `2 \
最初是“狗皮不通”。
+ Q0 q1 U0 N0 ?7 I/ g6 v$ F
' t+ B& F) n4 y8 M
狗的表皮沒有汗腺,酷夏,
7 O* u! N! N- K5 z$ J1 d
# X; \9 u8 t# {# N' x5 i5 M
狗要借助舌頭來散發體內的燥熱。
" E$ D8 X. I7 U
2 O5 l. g; u# m5 v) B% v% N7 `
“狗皮不通”就是指狗的
# J! |& h6 `( U( F$ f2 A$ x
8 w: S/ j6 N8 E0 c) g8 }/ \
身體這個特點,“屁”是污濁的象徵,
2 _9 L& w; ^+ T- Z& ?5 {; {* o
' P/ W# X1 b. ~4 `$ Q* X
對於文理不通的東西,以屁來喻,
! M) h7 v; \) ?6 J9 l
1 d. S [/ k5 A- v9 A1 {0 Z
也就將就吧!
8 o1 }9 F" W* t' l/ }$ B
" j. F5 W9 A- x: W
8,“王八蛋”這是民間的一句罵人話。
! g0 p1 k" C) }/ d4 h5 r9 S' `: r
; X+ s8 U8 {: w8 J9 ?0 k- D) Z- _
實際上,這句話的原來面目是“忘八端”。
) h" ^$ [# `3 t9 ]' I
; s8 K$ Z P7 w6 ?4 W
古代“八端”是指“孝,悌,忠,信,
- }; |) Z- U% I. e5 L
9 ~' ?6 _0 Z9 V8 T. N" M T
禮,義,廉,恥”,此八端指的是
! A R0 N$ `' b* L* L
1 r) H% c- J( U8 k5 ^
做人之根本,忘記了這“八端”
. Q$ ~6 ~7 {1 }
- v+ l) P9 l5 ~$ P9 {6 G
也就是忘了基本的做人根本,
" [& e h( J2 H5 P
' I' k5 Q8 s5 O/ V! C# ^, ?/ n
可是後來卻被訛變成“王八蛋”。
\. o, [. y& k5 f3 b2 k A/ K
, Q3 m. R: K6 q6 `" ]4 Z2 R! ~+ ^
* y$ q2 \# M. g0 B6 @' M0 L+ v
作者:
小乳豬馬麻
時間:
2011-5-6 08:36
回覆
小黑鬼
的文章
# Y$ h# Y& `3 p6 t* t
8 s2 R4 S# a W/ Z, c' R
好酷喔~~
0 B* C' i0 X* L& f* D! Z
4 s. A8 O k7 Q! z4 n( ?! a* e
謝謝分享!!
作者:
evelyn0026
時間:
2011-5-6 09:37
真的啊~
8 O+ S5 D; I' A! k
4 }; ]( O3 @6 m
原來我用錯了那麼久...@@
作者:
yanghk6952
時間:
2011-5-6 09:42
回覆
小黑鬼
的文章
+ A" p0 x* o% ?( k7 t" k7 ?( B
; w( @+ c& M4 d9 A: H3 G6 C
長知識了, 謝謝分享...
作者:
竹瀅
時間:
2011-5-6 09:48
又長知識了
作者:
KaoAndy
時間:
2011-5-6 09:50
樓主最近提供好多好資訊,真是熱心愛北大
作者:
fox
時間:
2011-5-6 09:50
長知識了!!!!!
; O9 }: _. V6 Y7 f7 t1 Z
但我還是會一值錯用下去.......XDD""
作者:
愛茉莉
時間:
2011-5-9 00:26
回覆
小黑鬼
的文章
1 l+ G- q8 {. D. ~2 w+ K
* P* [9 ^7 j4 Y! T! Y, m
謝謝分享
作者:
jeff2010
時間:
2011-5-9 00:30
作者:
Manami
時間:
2011-5-9 00:42
原來如此阿~~~~~~~~
作者:
蘿蔔特
時間:
2011-5-9 00:56
我以前常跟學生提醒..."忘八"的正解~
7 s5 [; M4 a2 d) e
1 F% |# ~7 E+ ^7 e# [! L0 {
並且訓斥不得輕易罵人"王八蛋"...因為..."忘八"是單罵對方,而"王八.蛋"則是罵對方父母是王八(烏龜)!
作者:
歐陽
時間:
2011-5-9 05:55
謝謝分享
作者:
cap575757
時間:
2011-5-9 09:14
這個厲害!謝謝分享..........
作者:
饅頭爸
時間:
2011-5-9 09:26
長知識了~~
, f# V+ f3 G% g4 [
推一個~~
作者:
阿慌
時間:
2011-5-9 09:59
三個臭皮匠,頂個諸葛亮”“皮匠”實際上是“裨將”的諧音
$ T( [ y1 O5 `4 [
“裨將”在古代是指“副將原意是指三個副將的智慧合起來,能頂一個諸葛亮
+ F% ^8 V; B+ E) Z; A7 B" t% Y( S9 ~
$ }8 X0 `) s7 P/ I2 s" X
但只有皮匠是臭的,“裨將”無論如何也不能當一個"臭"名
; ^& S* D( m! j w# W7 }
如將"臭"去除,少一個字則
4 f' ^- G1 A1 z( y6 F' O
"三個裨將,頂個諸葛亮"
6 k* p2 L+ S- i$ r. d1 b8 j. T0 I
顯得有些抝口
作者:
霸川
時間:
2011-5-9 10:12
就讓它錯到底吧
作者:
marro
時間:
2011-5-9 14:02
長知識了, 等教育部來更正,
; U* \+ I: W1 ?+ T' ~
# U4 ~5 O* b- _ y5 }$ e
不然用正確的懂得確不多~謝謝分享...
作者:
輕一笑
時間:
2011-5-9 14:19
有意思!
; Z, F0 W0 z& }; z. W& k; a$ X9 b
果然是顛倒是非.
歡迎光臨 iBeta 愛北大論壇 (https://forum.ibeta.tw/)
Powered by Discuz! X2.5