! M J+ n; k/ V3 RYou may not know me, x3 E# O& j2 O! W/ {- n: Y8 B- d
but I know everything about you. 5 z# U! W, U7 o8 W/ g8 u( w4 EPsalm 139:12 T' X1 M) v, \. M$ i1 |2 i2 i
你或許不認識我,我卻認識你的一切。詩 139:1 ) E. |1 [2 o/ K8 J5 P! \! T2 J& C3 K, V5 y; k( r" y
I know when you sit down and when you rise up. : F Y# H: \0 F8 O/ LPsalm 139:2 1 _: r' E. ~/ o; j9 {+ z你坐下,你起來,我都曉得,詩139:2: Z" ~) m! @6 N& V5 O
6 k& J3 A+ C8 n+ ^- F4 {9 d/ ~* i* O% t7 m
I am familiar with all your ways. % x8 _6 r) U+ k- ^4 y( y `Psalm 139:3 9 v; z1 k$ d& \. d, G我也深知你一切所行的;詩139:3# [6 ?- G S4 H' b: k0 u
7 U& w% X0 s! h. j& \8 LEven the very hairs on your head are numbered.* O. b, U& x$ p" x
Matthew 10:29-31 , ?1 B4 z' e0 O7 h. [就是你的頭髮也都被數過了。太10:29-310 ^+ U% ~' }; j0 z( @, U% @, j1 o6 M4 o
d/ L( D8 P, z5 _* lFor you were made in my image.) Q; {: F- k. t1 ^! Z
Genesis 1:27 0 f- k: w8 r ?你是照著我的的形像所造的,創1:27 - A# f+ _9 v) N( u* V. K" W7 V7 F! c9 F( X
In me you live and move and have your being.; ~ g- J+ C! @7 S3 s
Acts 17:28. }1 f$ q9 r0 p1 F) @
你生活、動作、存留,都在乎我,徒17:28 ; ]% G3 R' C( ^! g. P8 g5 N& M8 c% ?4 L+ b
For you are my offspring. " R1 ~2 F& d2 E. F5 k2 x' QActs 17:28 : U' M. K1 J0 L1 v# t' D/ R" a! Z6 j1 M你也是我所生的。徒17:28 / r8 S( p" E& G% C2 B* @7 s% P4 I# `% j 3 Z1 ], Q8 ?0 w4 J8 d& F: R6 O$ t0 M. S0 s0 O/ B& B
I knew you even before you were conceived. 9 \$ J. k& U( l9 HJeremiah 1:4-5 2 M {7 D" R. e甚至在你尚未成形以先,我已曉得你,耶1:4-5 $ `* ^9 J9 R. t+ K6 Q4 ^( | e, @0 a+ m* L; E1 E
I chose you when I planned creation. , |) E, @3 G, x8 n1 }1 n/ TEphesians 1:11-12 ( S6 x: m. I; v/ s; h5 T8 G在創立世界之前,我已揀選了你。弗1:4 ' J( y; E5 ]. }9 l' s j8 y( D2 A0 X; F% K, ?3 h
/ x8 T) n! V# d' X/ D
You were not a mistake,/ v6 A7 X- n( h+ n: f3 \
for all your days are written in my book.9 B, i% R" {$ V1 e
Psalm 139:15-16 0 w$ r. N0 h: S6 P6 G: g# _7 M你不是個錯誤,你所有的年日都寫在我的冊上,詩139:15-16! ~% y A7 x( K, \ l- X4 \* [
! N7 u- V: g3 r/ JI determined the exact time of your birth4 c. V9 D5 L: m% m
and where you would live.+ ~: P) e2 J! z1 d4 M
Acts 17:26+ r8 S$ y4 G9 q% M3 V& p r7 h
我定準你的年歲和所住的疆界,徒17:26 2 f* D' L( T3 b4 r* r( _% j @ U C2 ]6 K2 f; Y$ }! ]8 W
You are fearfully and wonderfully made., T- ]5 i2 V* n1 R, z" R; t
Psalm 139:143 R; h. o6 G, U0 ^( R( A4 Q
你的受造,是極其奇妙可畏!詩139:14 $ I- p( l/ n5 i) V+ a( I4 U" z x 3 i/ U/ ~0 T, BI knit you together in your mother's womb. 3 E, ?/ H" c0 n( L9 ^1 ~/ L2 ePsalm 139:13# Q' X7 S) H6 |0 o* o7 j9 z# _# d3 ~
我在你母腹中塑造你, 詩139:13 n* X$ J. r1 y# ` I' f& {$ w; ?* G9 s+ q
And brought you forth on the day you were born.1 k& ~5 o! S- c2 _/ v, h/ {
Psalm 71:6: P. T/ I1 C- ?4 R+ I
領你由母腹中出來。詩71:6- I' Q. v. V: T
% b/ W) [/ q8 \$ i' gI have been misrepresented 9 e$ V( F1 T. t3 O% T# L' zby those who don't know me. * {4 ]7 p* A& U3 g( g( @John 8:41-447 {) O. f/ ]- V6 q- O" E: p9 Q: e" |
我被不認識我的人所誤傳,約8:41-44 3 z" ~! ?6 r7 m: x + Y: h, t2 Q0 \2 P* @ y# V O/ @# W
I am not distant and angry,2 g% j; J% M# Q* v
but am the complete expression of love. 1 John 4:16 # O, u4 J% A* g1 E我並非冷漠而憤怒的,乃是完全的愛。約壹4:164 w. _6 Y+ W, _& S4 s' b
) z1 [; _" }! z; v. i
p* v( V* ~6 T r: x6 l7 X3 h
And it is my desire to lavish my love on you. 9 }: O! S5 v- q1 John 3:15 S ^2 X. M. B
我願在你身上揮霍我的愛, G4 Z4 W |* T - C$ @- g# ^' |; H8 N* nSimply because you are my child; W( |& v* \ g: }
and I am your Father.. `8 |5 a2 {, Y+ c
1 John 3:1# W8 B. a0 s7 C4 C A" A
只因為你是我的孩子,我是你的父親。約壹3:1; D. q) p9 n# R; K' {
& d* {8 \9 B/ F7 k1 g1 g4 S2 N3 I
I offer you more than your earthly father ever could.# _, c0 I$ P$ [8 l- P- |. a
Matthew 7:11 # V$ D/ ?( H/ F2 P( ]/ A我能給予你的,遠超過地上的父親所能給予你的,太 7:110 G7 Z3 Y. [% w9 S+ m3 X. K
7 z" [5 s& ~# A- NFor I am the perfect father., Y( v! E6 k' q3 c0 T2 ]8 O
Matthew 5:48/ I! P3 Z& _7 L' w& ]/ j' A- {
因為我是完全的父。太5:48, D, |' H4 A+ H$ v+ w
3 a- f$ Z* x2 n3 e
Every good gift that you receive comes from my hand.3 f$ y4 \3 Z& W5 |) s3 b
James 1:17 , Q0 _; K3 T. Z7 X \; M1 |你所領受各樣美善的恩賜,都是從我來的,雅 1:17 0 _. B" k. a! W: k* J3 R- i/ H1 s" n- ]! g& k/ x; L
. g# F+ {+ F7 }' i& x' t
For I am your provider and I meet all your needs.' \# ]- G5 M5 t- i6 S+ v
Matthew 6:31-338 v( `3 I- E& ^8 \3 O
因為我是你的供應者,我必供應你需的一切。太6:31-338 y" J5 R. u$ k
6 k4 Y7 _* J1 O2 j/ O+ iMy plan for your future has always been filled with hope.# F* R0 n8 }2 ^4 _6 m3 ~
Jeremiah 29:11 9 E0 r! P5 R7 b2 q7 d0 z- Q; w我向你所懷的意念是要叫你末後㈲指望,耶29:11" q% _6 \5 H, h
( A9 r/ K6 h3 F( d9 L! e
Because I love you with an everlasting love.3 n b6 {* \" o" {; M" F
Jeremiah 31:3; P; |8 b: `. d2 _8 z9 [
因為我以永遠的愛愛你。耶31:3! q. {( o+ P# |! r
6 p, |, H. o9 W E
My thoughts toward you are countless- H6 F' r/ x9 x8 V, i3 F
as the sand on the seashore.* y8 _- g6 R* U9 F& Q4 t7 k
Psalms 139:17-18 9 j4 Q) m; R4 u2 M我向你的意念其數比海沙更多,詩139:17-184 B& Q; ~' Y$ c, v; q# [: O# X
/ d+ J- l z& q4 ?
And I rejoice over you with singing. * M7 x1 [8 u* p) Q- P5 K3 f( TZephaniah 3:17 7 k# n4 i. ?& a) Q我因你歡欣喜樂,番 3:173 l' E% u% i9 `
" q1 n1 r0 p; ^* E$ N* N5 SI will never stop doing good to you./ q4 r- @0 N O: ]# P9 ]
Jeremiah 32:403 E; l- C9 e6 M3 D p6 ]
我決不停止施恩與你,耶32:40 : C! o, R( ~2 y, g2 f0 r/ z5 k3 s6 Q9 m1 B
For you are my treasured possession.5 T# [. q; [: s0 c
Exodus 19:50 _/ T2 [! S G6 W' u/ j
因你是我的珍貴的產業。出19:5. M0 @3 e: Y. w+ I
5 m& h q' Y8 ` q% YI desire to establish you0 e: x \' ]% n' l
with all my heart and all my soul. - L( E3 p8 K. L* p% U# fJeremiah 32:419 D; _6 |7 n0 q, e" Y+ n; w& N8 g
我全心全意栽培你於此地,耶32:41 + d3 ~( r7 [; K # Z. X4 I, j+ uAnd I want to show you great and marvelous things. 1 J4 R% z; W3 U8 G5 w1 c+ |! [4 IJeremiah 33:3 . g4 z9 f1 W% C! s" a1 n我要將偉大奧秘的事指示你,耶 33:3 + S) X% Z% h8 t4 y/ n& X& q1 c0 R
If you seek me with all your heart,% b5 j$ D. n) p
you will find me. K: ]$ U2 }" G' O* G% gDeuteronomy 4:29 1 B' b$ R# I3 s# D% v- \; \- Q, Q如果你一心一意尋找我,就必尋見。申4:29 9 F9 u. S3 L9 Q, h$ o0 Z. L" R' ]- P7 {% @; `- N" F' n
Delight in me and I will give you # F1 J& r$ U% x& @the desires of your heart. 6 t+ _4 O$ ]# v! e% |Psalm 37:4 5 j G; H Z- L. `* N; M% r以我為樂,我就把你心裡所求的賜給你,詩37:4) g5 y/ A4 G9 m
) h& m4 `) b, {; [4 @
" S/ ~! b. W# E* ]7 v1 B+ l: OFor it is I who gave you those desires. 4 l; X$ s# j9 `Philippians 2:13. Y" V7 a! y% x d1 T7 x" N
因為是我在你心裏動工,使你心裡能立志行事。 腓 2:13 : V5 k5 j; u1 u/ {* Y" }( H% X# O; f7 M3 A/ M, `- U- W9 |
I am able to do more for you. S& | _: C; v0 F. o+ e
than you could possibly imagine.4 n' A+ P) @, o% o% p
Ephesians 3:200 M% u7 W9 X+ K9 K! T
我能為你成就一切,遠超過你所求所想的。弗 3:20 - K$ s2 q9 }1 {8 j' S; H& s7 j8 N7 l3 y% m, \& a1 }
For I am your greatest encourager. # {6 G/ W& M' i. ~" }) v6 w. @, D. K& _2 Thessalonians 2:16-17 : Q8 ]7 T; \0 W* T* x- s我是你最佳的鼓勵者,帖後2:16-17) m+ k. n, B! o' h! x/ h
: h0 u5 P/ q# X7 ?
( p, s0 f1 |+ _* Y C" c
I am also the Father who comforts you `9 ]& v- u6 g/ D4 f' k+ |2 A# D
in all your troubles. ; ~2 I! r& O3 R/ b$ J6 v- U2 Corinthians 1:3-40 W1 `# Z c* s# m) L/ c
也是在一切患難中安慰你的父親。林後1:3-4+ [) F$ f% V) K
/ v! g+ I% G# P9 Q; V( u8 W4 x+ T
When you are brokenhearted, + k H% s2 C9 W* Z) H. uI am close to you.9 _' m3 b8 w$ k$ v6 h0 q
Psalm 34:182 P) u2 B: H$ A7 s/ C+ m7 u; D
你傷心的時候,我靠近你,Psalm 詩34:18# o5 I/ d0 [( m+ |* a* k4 J" P
; n& K1 D i) {: p$ ]! s) F1 MAs a shepherd carries a lamb,! J3 I0 {, K& u! u/ d
I have carried you close to my heart. 2 @% B" F. F8 _4 M0 P3 M1 KIsaiah 40:119 q' E" C0 @3 s
如同牧人懷抱羊羔,我懷抱你在我胸前,Isaiah 賽 40:11 " ] R- F& \. h p( D7 W) d1 S1 R* R* R0 _( \1 V4 C5 M
One day I'll wipe away every tear from your eyes 9 A/ O, b+ S2 i( g; Zand take away all the pain ,you have suffered on this earth. * [' C8 O# P: v5 U8 s7 xRevelation 21:3-4 , E8 ^. w$ k) v) P% J& e有一天,我要擦去你一切的眼淚並帶走你在世上的一切苦楚。啟 21:3-4 : `: v0 r0 u# h. j0 p; K4 J 8 U9 }0 y, t: `9 i4 y! PI am your Father, and I love you * G$ B( C' i% h4 u; Jeven as I love my son, Jesus.9 G I( H4 I8 G7 Z. v* E
John 17:23# a4 t6 v) y+ J) e
我是你的父,我愛你如同我愛我的兒子―耶穌一樣,約17:23" S1 @+ G& w+ I7 ~ N
- o0 C9 W4 j0 l$ x3 U) x V
For in Jesus, my love for you is revealed. - w8 }/ K3 v0 T* J: y( eJohn 17:26; F& ?) M2 H; g% T! y
因為在耶穌裡,就顯明我對你的愛,約 17:26 4 |, A" S: x) ?5 M+ {: z' j% D' `) R0 M5 k* j/ ]) n$ F
He is the exact representation of my being.2 }! h5 I# t: ~. X7 W% w
Hebrews 1:3 & U8 z! |0 \8 c) P% ?, \# H祂是神本體的真像,來 1:3/ T# {+ C% o) y8 r" g. s! r3 J. D3 m
# h& J2 g5 y1 z! J0 H. cHe came to demonstrate that I am for you, " x. _2 C _8 l1 d3 Lnot against you." T* h2 a; S6 x; y9 E, B
Romans 8:312 C8 |5 l' q# D
祂來是表明我要幫助你,不是敵對你,羅 8:31 + O/ o% Z; d- x9 R9 v# @3 n& T' f( N9 w7 n M- C: o
And to tell you that I am not counting your sins. : H& ^; _+ A, l5 h; O2 Corinthians 5:18-19 ! c8 J1 d+ z# P$ Q$ B* E並告訴你:我不追究你的過犯。林後5:18-19 9 e4 f6 W4 v1 r 4 g' }% \1 F Z8 g0 I) \Jesus died so that you and I could be reconciled. 4 s/ A0 e+ |5 h! v2 Corinthians 5:18-19 4 }* B8 [& t/ q# d) o耶穌受死,使你可與我和好,林後5:18-193 P. s/ x2 N- h1 i3 Q% N5 B b
, w$ e$ z1 M/ \4 X
His death was the ultimate expression8 Y4 T+ F2 @( _4 X: A
of my love for you.. B. ~ u7 q% D. L) H( q
1 John 4:10 ) j8 r6 M1 y# [9 G祂的死,是我愛你最極致的表達--約壹4:10 / Y+ m) X& I) j9 v! k1 e8 P , K! |, w y6 @/ g& Z0 x) [I gave up everything I loved 2 h. Y0 X: \# Mthat I might gain your love. + s D$ `& e9 wRomans 8:31-32" }# s# J) U* k3 `
我為你捨棄了我所愛的一切,使我或許能得著你的愛。羅8:31-32) y9 _: B, z& x" E
5 x& L2 v2 h% m: c; o- G8 lIf you receive the gift of my son Jesus, , o1 Q& Y& s/ u" x8 L$ wyou receive me.1 e" _3 `' g+ t( D! {3 d
1 John 2:23 + ]3 K3 `+ ?- }8 Y你若接受了這份禮物我的兒子耶穌,你就接受了我。約壹2:23 + H1 y% G, s) R / z% ]$ d& X: C0 e: C( _' gAnd nothing will ever separate you $ J# W8 u) k2 ^9 |/ s! V& Pfrom my love again. 5 _! X5 J) P u! i& y) GRomans 8:38-39# p; b' Y+ C# ~- F, _+ Z& @1 w
無論任何事都不能叫我的愛與你隔絕。羅8:38-39 $ b: [. ?- n0 U9 h5 J. {6 G9 ` u d7 l2 ^3 k& p
Come home and I'll throw the biggest party' Q7 O( f- Y( ?# B9 C7 e# S4 e! D
heaven has ever seen. 7 _9 s: z: d O. v/ o. rLuke 15:7 2 y4 x1 L& H% z$ N回家吧!讓我為你預備一個天上所見過最大的宴席,路15:72 K, J0 Y' P: R% i
7 Y9 ?* j# Y5 b; C: e: n
I have always been Father,2 r2 D+ i, ?" M
and will always be Father.. z; W) U4 k5 }* n4 A$ q$ L
Ephesians 3:14-15: g6 w$ s$ x$ D5 n* @: U% P
我一直是父親,也永遠是父親,弗 3:14-15$ O( {) {( h5 `% W! K
0 a+ O* x, G' t f: b3 B1 v+ o3 HMy question is… : U3 W0 Q; r, ~( Z3 sWill you be my child?1 X9 v# S4 F# @# y/ N) S
John 1:12-13 # {. ~+ O9 A: S1 _問題是…,你願意成為我的孩子嗎?約1:12-133 _" V" B4 w9 G: `% \
) f6 N: x+ o- S% x) p' T
I am waiting for you., h; J- z U& E1 o, r. I" s
Luke 15:11-32 2 `$ w9 L ^ u: u我在等著你。路15:11-32 8 ^7 e. B8 ^: u( ~& \ 6 f9 T# f, u1 G' hLove, Your Dad V7 d" J5 _5 h6 i# S4 T3 TAlmighty God - s# D+ P( w- q+ S* i* N 0 f; B4 B: m1 k& X0 h: {) i, _愛你的爸爸0 [" H7 m+ k+ W4 S+ ~
全能上帝