iBeta 愛北大論壇

標題: 英語稱謂的禮貌 [列印本頁]

作者: Luke    時間: 2016-6-4 15:10
標題: 英語稱謂的禮貌
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",/ e: m( M& y8 T" H% p1 s: w
曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",+ J, `( W% I' L2 R: i5 h
外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。$ v0 C/ B  A0 _( {
2 T* z. Z# \4 \/ [9 t7 L
另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。, w9 ?$ g, u! D7 j5 s6 \* o8 J0 H
( ?7 s* w1 f# R. c& {5 G! O+ ?
9 A) K$ i6 t9 v# e" g
4 }+ |8 F: u9 P
以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。
; t$ X7 v. y, O$ Q) b% s  P  A0 D  o9 S/ L; u
請不要叫我 "Teacher" !
# q7 D% F. b% ~+ m9 {$ r# S
, X. x" z1 [& q4 Ghttp://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html
  T. `( o- I0 S! c
  u" |8 w- B; L  \' n% a上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。- r, W- l' l* {* q) P3 m

. ?  i1 |* Y# y7 F0 v! p但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。
0 A4 j) u$ p7 i& ^0 O7 ]! G' ^$ e8 d0 z1 p$ o$ T8 A$ t) K# {
Ms. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國
: W* `4 ~0 z, G8 l7 F/ _的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。
+ C; ?3 z" Q: C
) J" g' g1 O( L' O7 T- F我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。
- W3 q9 d8 b; K. f* g
6 _% S% Y+ z0 k: h' b下面是書中的一段:
6 U6 e0 k4 S* A- d1 w
4 B: d- Q6 t; |1 ATeacher?/ H% g' y9 M% V6 d+ ~

4 \- ~8 R/ A5 q" }, N- ?$ `George, please call me “Mrs. Roberts.”
7 M( f9 J2 b0 KGeorge, 請叫我 Mrs. Roberts.
/ u) M8 {- Y7 i
9 h$ O4 e- e4 m1 k+ K# I3 f8 ZYes, Teacher.
: {6 Z  [9 n# |6 w/ X好的,Teacher1 ^7 P6 k0 q$ U* h( ?1 J9 _
& |9 k) q6 }/ b- D: R/ Z) I: i9 w1 f
George, please don’t call me “teacher!”7 a" o: X; g: X
George, 請不要叫我Teacher: k' f6 O- U' W" `( {- s& A- d5 o
  u. }% H+ H. k: x5 G
Yes, T- I mean, Mrs. Roberts.
, p! ], Q7 A, e' B' [! v5 C好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts
6 L5 ~& L1 y7 N- ]5 ~  K0 B" F, `- O0 I
You see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name
0 w. ~8 G6 O6 p) S6 _6 A1 J你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌
+ x* F- f2 P9 o# `. `+ f- c5 q: i# q9 ?+ V
Yes…Mrs. Roberts.* u/ x. u% J  D* U+ {6 a- |
好的,Mrs. Roberts
5 H& l4 Q: c& n
- E0 o' g. F; v6 ~' b3 e1 CBesides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”
! C  n6 c5 l: |; a' K% n何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢
% O0 G. |0 z. U( P; D8 ]
5 {+ [3 @0 R$ B% t0 \I don’t want to be turned into a T-shirt!
3 r; a9 H1 R+ t) K. M4 z我可不想變成一件 T-shirt 喔
+ ^+ p5 [, s& w3 H/ _% e: }. x9 |2 {
Mrs. Roberts?$ o2 Q: C1 U; A8 J& X! Z
8 N4 s% z* P: {) @: L
Yes, George?/ i1 J5 j# ^5 o8 q
什麼事,George?
! F5 f5 s' l( |: L9 h$ a  l# O, a
/ q2 |  C4 B. |2 w# ]- g5 C9 a' ^6 X5 gPlease, call me Jorge.2 d0 V- k' m, |
請叫我 Jorge,好嗎?! ]4 R2 f7 G1 F1 V

% u! J) w" R& w( t
+ c5 Y" }& ]7 }0 z從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!! H3 u# `$ y7 F/ H' U

6 X" j$ u$ b" S- T
0 S  C' S% L+ J) N
2 U! M5 N; ?2 R6 q. r5 E& h) h3 U    匿名2012年9月26日 下午10:025 u- y  D* U* }6 C0 `# p+ X
4 T6 X' b/ n5 g; X
    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?
& A. _. q. U8 S! E1 _    Mr. Hugh Black' g) {  t/ f. `% ~) c7 J
    Dear Hugh Black# f% E1 K  h/ e# k  `- A' c  q# s2 h
   
. I1 l* I# H4 \& z    回覆. O$ I5 j3 j' F9 _' ?
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57" R7 L0 f( S# d9 h7 w& Q( m- P3 `
% ~7 q9 D0 ?4 ]. `. W) u
       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他
5 `1 I: E0 v1 b' y; F% j        是可以寫 Dear Hugh," U! A: \. h2 K
        但是較有禮貌也較正式的稱謂是
* U: z( M  }- c9 k& A& y! j        Dear Mr. Black,

6 `8 u9 S) `  n        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
作者: yl1626    時間: 2016-6-4 20:38
同感!
9 `$ m1 b5 u  e: S' v4 C, d所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!! X# M) a$ G4 a9 O

作者: 老賈    時間: 2016-6-4 22:00
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯 4 m0 f# I+ ~0 X. p8 k" K& ~
! d. S# `1 j9 T8 u& j6 }5 P  u& _
我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
/ {' M3 s+ Z, M: ]1 F- A& y+ k& q) M6 A
結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字") P* O2 |3 Y. r. J! f5 s
5 Z$ {5 l6 f2 m5 ]0 v
真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下. * y- j0 x3 M6 p" s- d6 o1 X2 i/ l

2 @& m+ f4 K2 C* z7 U; c8 Y( H2 h6 b: `

3 ~, ^( d/ b5 h' E: `' D8 q所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  
. X& K9 D* Q8 c$ O, T4 k# I; l" p' x% ?- w/ }3 u( Y- m
目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  
作者: 桂格    時間: 2016-6-5 04:22
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
3 h- _& J, U3 n8 {我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.2 Q* H/ R2 {; R* e3 N/ V% a
你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.
5 h& t3 a+ S: j+ v# o
- S0 u( Y; p1 x+ K我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.
& Y. N( ?. H' ], s4 o% V. u8 j8 r9 D% e8 j
我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.  |" w5 K8 i, m8 y9 g# R/ T
畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.
2 `/ y3 R$ c5 J+ Y- H9 N" s1 \! @4 Z9 |& J9 ?! z
但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
作者: Lydia    時間: 2016-6-5 09:46
台灣人對老師的稱呼,/ b- l4 \3 y- n" d. z7 m
就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,
% J  L* h4 P: f  @3 {3 L* w7 K這是中文的說法。
- n9 w6 {4 z3 G* j: u, f) j% p& Y9 |) N
在英文裡則是Miss+姓氏,' |" {& k0 i8 Q$ J( w
我想大部分的外師不會刻意去糾正,
! K1 Q; Y+ Z1 ], a, V7 Y畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。
3 ~- T# `1 Y: F2 f$ `9 [" n; }這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,
7 N' M* x: K# K- g像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,
) k6 O7 i4 [( _/ }. X$ y, B% C都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。2 ]; Y- h+ E; S. W: M. W. y

) G! d( K* s- e7 r* }我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔," ^, L# Y1 k3 ^/ H" t
那該怎麼稱呼呢?
, {3 V* a# f! g( J- m( u8 A本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?: ^/ e, M& r: w+ D7 C2 E
她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。
+ Y( e$ q" l' L: s6 @& v: L: u
作者: Luke    時間: 2016-6-5 17:41
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
9 ~1 i, d6 a) v我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。. L2 M- z# p! `0 K& M2 Q
: I7 @  t6 J4 [; N+ c
學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
作者: 人妻愛壯丁    時間: 2016-6-5 18:28
Luke 發表於 2016-6-5 17:41
4 l' d$ R6 S# y% M$ m. H' |4 D- k6 E能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環! e$ J% N" H' ^/ c* L- A
我們如果收聽ICRT的整點 ...
- V) g0 E' d5 d7 H2 ]. Y
非常同意喔!
! e0 X! g7 y! D1 P, J* q* E% O  y( W
我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,
1 O. E; f. Z5 d/ J日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。7 X# F* i& l, o$ g, p4 V

; p7 J# f* n, h' O8 I3 W; T舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,- q2 t4 l4 i9 Y5 P  v3 I
英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,
# u1 K4 c" [* n% U; d日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,( Z, G, P6 X* T( B' |' J
走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。
2 s0 {. I8 v* \  i! M$ a  i意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。
! _0 G3 k- W' s( `: t1 x) T- H* F! p
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);6 A: l2 |( m, D) H- }/ z6 }4 s
上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)
' p% ?+ Q8 J1 J( V連Mr或Miss、Mrs都省略: Q; u8 _. F3 [( g1 ?' V2 ?0 q/ A9 I

+ O% k# G: s+ J我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。
  p. D8 \  b* A/ `& c3 k' m5 ^/ x1 K& l我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,
5 K" \4 I5 }$ X- g如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?
. D. a3 `0 u! _. c4 K
2 @' }( v. f, l* Z( q! |; y) T
1 j/ `( f6 v) P1 I7 I% Z+ X8 ?* Y6 d0 h. H7 ^

作者: 家的愛    時間: 2016-6-5 22:20
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝
作者: 桂格    時間: 2016-6-6 05:10
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯 7 z* x# h# F4 q7 t

$ i6 V  d9 x9 X我想樓上兩位的答覆有指出重點了.' F' V/ y9 A& k; _  D0 [& G
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯./ Z, Z: X8 _0 j9 N+ O
- i" z' S8 s) ?4 [7 T3 @
對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.
) P' U* U& x% w, B4 Y另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
作者: Luke    時間: 2016-6-6 20:05
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,
. i+ B4 J8 x" Y$ u8 H讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,
  k& t$ q, r1 m0 D' @! b6 S稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,8 g3 h. z; p' F: A9 z
還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!
/ n. c4 f+ G* I& r& x3 N學語文,環境很重要。
3 k- K. o2 O) j1 N; ]% R6 S
作者: BasePX    時間: 2016-6-7 07:04
本文章最後由 BasePX 於 2016-6-6 16:25 編輯 8 ]- q; Y$ P& R* R: p; b$ j1 f
桂格 發表於 2016-6-5 14:10
8 V+ h; n$ i' v$ |/ @我想樓上兩位的答覆有指出重點了.7 q4 q2 H( d; i0 g
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.

4 E) x5 I4 n/ G9 b9 {8 _3 R; `
7 c6 m. S+ Z6 x- J+ K& y
1 @. w9 f& }; S0 ]. h
& \" Q# k4 B2 P: h- `& s" F0 u麥片先生說得好, 看父母訂定的目標, 及對安親班或美語(英語?)班期待, 各取 (選) 小朋友所需.5 q- e5 |, l$ @4 q6 Z# b; y

, _$ w3 N* ]; x# C" @, y/ y不過真正提供完全美式(英式?)環境的安親班; 或美語(英語?)班, may cost the parents arms and legs, not cost effective for 稚齡孩子. My two cents...見諒.

$ f8 v! t2 }4 {' c$ ~, b
) \: j3 s4 }* P% W9 E( R$ B0 w+ x4 K6 j# U$ d" H
* S: X; }0 _& O1 F1 t' ]  P$ |0 i
4 _' T9 v" n2 t( j3 X# ]

. U# A7 e5 ~4 s0 T& `# V/ I
作者: 人妻愛壯丁    時間: 2016-6-7 10:37
本文章最後由 人妻愛壯丁 於 2016-6-7 10:46 編輯 + t# I+ S" x; @; Y
桂格 發表於 2016-6-6 05:10 ( O9 ~8 P+ R$ V$ L9 H! y# d
我想樓上兩位的答覆有指出重點了.
/ S9 p5 x0 u: f  L: M3 S是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.
) [: Y. Y; \% o+ `1 [. {! q3 A

* H* ~; b, O  U, \( m6 t確實,目標不同,學習的手段與面向也會跟著改變。
9 g- m% P; W- z; b5 I0 d1 E, w3 ]6 {: W3 \) n  F
但我個人比較在意,學語文若不從文化著手,了解對方的思考方式,那只會變成電子辭典......
3 M. Z6 f+ F; b" O" X# V% X+ U6 j不然為什麼每到萬聖節,街上就會出現一群小小鬼要糖吃呢?
5 j# D$ i; }( w0 W& b就是為了讓小朋友知道國外有這樣的文化與活動,不是嗎?+ @# G; x& W8 I2 ]" @
* z1 C; E2 o% @3 \/ v6 k
我之所以有這麼深的體悟,是因為我曾經在日本被home媽提醒一件事,在此分享給各位。5 u- t# J, M* d5 e  v
大家都知道,日本人鞠躬都要彎腰到90度,非常誇張,' }3 H0 @. a9 B# t9 [
我去北海道的函館參加學校辦的交流活動時,; O: m/ S5 C1 e2 T7 e/ K4 k+ a; }' @
跟住宿家庭媽媽說,我沒辦法彎腰到那樣的程度,能點個頭就是我的極限。
4 J3 p' F, X( B* S* Whome媽只說,你學日文無非就是想跟日本人交流、做生意,
+ N; d! T4 E9 Z- {9 e6 Q! O* y如果你不學習對方的思考方式,如何溝通?" q2 e+ w! c4 o9 {- W" l* a* W, `0 a
沒想到,光這麼一句話,當晚的文化交流活動,我的腰可真是軟Q,立馬就做到90度鞠躬了。
/ C" o3 J" O1 i/ U) o4 ?$ B' v' V) N1 V
1 {# g. \4 g, M0 t9 N4 N' x( G4 V4 W這是我自身經驗。回到台灣、版主提的問題,我認為,4 c$ B$ L0 _  Y: e. f! @, E
如果是小小朋友,能唱唱歌、看圖說故事再加上有安親功能,這樣就很好了,也不用要求太多。
2 S) `5 B3 @' V1 {, U" D但若已經需要跟老師對話,就已經有溝通的行為,有溝通就有思考,那就是大人要思考的時候了。" C0 Z: g. \5 x. j% ]% z9 E: J
& D) Y5 u, @% ]+ c: C
當然,如果家長們讓小朋友學語文沒有打算讓小朋友跟外國人溝通、做生意、一起當同學念書,! G6 c/ v% M: p# p" h1 X2 ]- P' {" Z
只是在家裡說給爸媽聽,在學校考高分,$ n  _. ^3 D" w' T
那就請自動忽視我以上的說法囉。
作者: 桂格    時間: 2016-6-7 11:04
好巧喔, 正好在舊金山矽谷地區出差,與西方人做生意.
# ]: W2 F4 L* h& x5 |4 o剛在吃晚飯時看到報紙上一則廣告引起我的注意.
5 \+ m  z- M% H
8 e! J9 r0 g: E在美國最精華的矽谷地區, 廣告上正在刊登學習跆拳道, 裡面的前幾個訴求正是東方固有的核心價值.....* A: ~$ V4 p+ e/ a5 J9 T

/ y0 t$ b* z3 G7 ~) v6 n0 A2 sDiscipline, Respect, Character, Confidence, Leadership Skills....etc0 m" }$ |" p( k* x
! m# ?+ p8 U7 q
這個世界一直在變化, 文化之間也在互相衝擊, 交融, 並且互相學習.   $ d. O/ r) g- v" t) ?6 r) d, w
期盼我的小孩也能同時保有良好的東方文化精隨.  # {9 k; V  f" p, y6 N/ B% S

9 d9 k1 @0 D" d# o1 |& r0 t' S[attach]447583[/attach]
作者: 頑皮豹    時間: 2016-6-8 06:06
桂格 發表於 2016-6-6 19:04 # O) R+ N  a* `3 G% [: S
好巧喔, 正好在舊金山矽谷地區出差,與西方人做生意.
1 c1 _" X( k& n5 r1 u; |剛在吃晚飯時看到報紙上一則廣告引起我的注意.
9 K. j9 i* i; ?5 J7 q; ~3 Z
這個跆拳道道館離我家車程兩分鐘~習武的重要部分是武德,這也是一般家長會送孩子去的原因之一.這個廣告上還說"kick those lazy habits" -- 就是要矯正學生的懶散壞習慣!
' I4 U8 J/ x6 z4 |- Q. Y9 Y  R4 ^( W9 S  \# y
說到英文稱謂的禮貌,正式用法是要加前綴(prefix) -- Ms., Mr., Mrs., Dr., Professor. 名從主人,除非人家跟你說呼名道姓ok, 不只是老師,連辦公室的老秘書都要叫Ms. <Last Name>. Nickname更要小心,就算所有人都這麼叫,也最好問清楚比較好.
" ~8 \4 G. g7 @8 h8 J+ }  j4 Y4 k  ?: x

作者: Luke    時間: 2016-6-8 07:58
本文章最後由 Luke 於 2016-6-8 08:43 編輯
$ |" q" g2 Q# s0 ]8 _$ t+ \
4 f1 J, M# t9 B$ F- X/ z5 H學語文,環境很重要。看幾個有趣的例子:5 h$ Q5 m9 o9 _8 \- C# h! M& E
7 q9 Q0 d' g( l8 B2 S8 h0 s
聰明可愛的鸚鵡生長在台灣,就能說一口道地的台語和台灣國語。* B  s" x& e$ _% ^1 A& J8 q

; `/ B2 W* t$ d; D[youtube]cjP8OMVr0Qs[/youtube]
. ?6 @  _3 T. [2 _. P. q
( e9 d, y* a0 A同樣是聰明伶俐的鸚鵡,生長在美國,就會用美語對答如流,還會說"superstar",太厲害了。
: J; g1 j2 N  }6 s0 h; I# S) M- X0 w, j1 t7 w- |4 r
[youtube]nbrTOcUnjNY[/youtube]
作者: Luke    時間: 2016-6-8 08:25
本文章最後由 Luke 於 2016-6-8 08:45 編輯
8 Q' E1 O6 M: V+ r( h
/ a. b) Z$ S9 {+ ^. o愈是高度先進的國家(美加,德國,日本),愈講求紀律。+ C7 \  N$ h4 p; D6 m- v0 {

: ~# ~8 n$ b* ?/ T4 |一位朋友去加拿大出差,開車行經每一個十字路口,儘管車水馬龍,所有的駕駛都很有耐心的停車等待綠燈,不會有人亂鑽插隊,也不會亂鳴喇叭,令他讚嘆不已。" L1 H$ A. |& o+ I8 G+ t( L& [

# b/ P8 {1 G$ i: p) d$ x反觀台灣 ,十字路口就很熱鬧了,二線道可以擠出四線車列,機車在車陣中亂鑽,抽菸亂彈煙灰菸蒂者有之,嚼檳榔亂吐汁渣者有之,現在還很流行"馬路摔角",騎士或駕駛為了爭路而當眾大打出手,甚至亮槍舞刀。, q3 y* T, {+ X0 s/ K( K* P; Z
! x: [% a" n0 J. I1 u% O
我想,學好語文固然重要,學習守法重紀,相互尊重等人格特質,學習外國人的思考和理念,也很重要。
) ]/ L& q! Z+ P
# r' |9 Z0 Y6 T
作者: 桂格    時間: 2016-6-11 02:16
頑皮豹 發表於 2016-6-8 06:06 6 S& h5 Z/ H) g) W
這個跆拳道道館離我家車程兩分鐘~習武的重要部分是武德,這也是一般家長會送孩子去的原因之一.這個廣告上 ...
6 I2 ?+ w3 _0 f; m* J
真是天涯若比鄰 !
. p/ U2 b/ `# e9 J7 z8 C* z- R4 m0 \) Y+ c
   
作者: phantom    時間: 2016-6-11 17:41
您好:
! N, Q% b8 r+ X+ U想進一步請問,美國人稱總統時,會把名字加在President後面,比如說President Obama,這算是不是就是習慣用語?或者說有何特別的用意?比如,President 是一種尊稱,而不是指一種職業?1 D8 J) w* N- R& r/ S
令我更好奇的是,美國總統的配偶稱為第一夫人(First Lady),但美國很可能即將有一位女總統,屆時該如何稱呼女總統以及她的先生?比如,Madam Hillary 以及Fist Gentlemen?
作者: 老賈    時間: 2016-6-13 14:14
phantom 發表於 2016-6-11 17:41
/ N( B- f# P5 O8 F您好:& q$ q3 O: m% P- Z" q
想進一步請問,美國人稱總統時,會把名字加在President後面,比如說President Obama,這算是不是就 ...
% J# u7 q6 K4 J! r8 u' Q& d
看來是  First Gentleman.   這文章前面是討論該如何稱呼希拉蕊的前夫, 克林頓
8 S: r' @- h. n0 Q: R0 C0 u7 t
+ d: c; }! J' d% _' M5 g; o; `https://www.quora.com/If-the-Uni ... -Hillary-is-elected
( g6 j: q0 I1 p1 h% A3 R
% V1 x8 I: B* h7 V& Y0 s6 Z5 _* j2 Q! j2 P
其他英文稱謂問題:
, ?9 B# V" g, H7 h* \# `% ^8 F* U4 u! t) Z4 u7 s
簡單篇:
, L/ F# G; \& c# n+ v+ Lhttp://www.phrasemix.com/answers ... les-like-mr-and-mrs
' j, t! G& b2 m+ ^; e4 n/ F: p& t& Q/ f2 a
複雜篇:
  L2 C) O9 E0 j0 e* }  Rhttp://azargrammar.com/teacherTalk/blog/tag/titles/




歡迎光臨 iBeta 愛北大論壇 (https://forum.ibeta.tw/) Powered by Discuz! X2.5