iBeta 愛北大論壇

標題: 英語稱謂的禮貌 [列印本頁]

作者: Luke    時間: 2016-6-4 15:10
標題: 英語稱謂的禮貌
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",
( T0 m5 ~8 z% F' a6 o+ [. Y曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",
' \0 [( ~7 v0 O6 K7 k! c外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。1 Y( G9 {2 L6 T3 j, _

; d  m4 k% X7 _7 h另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。
4 }2 L; c6 D: l" h# }3 b, \; l/ n; Q$ b
5 q1 D+ ^2 I1 n, J' `

! N, f! ^& F7 H" c) B) Q- R以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。) O- ]6 T6 F- B4 ]0 Z
7 j$ U) U0 h2 k3 x. m
請不要叫我 "Teacher" !
; x, P$ {, w( t) R5 R; Z- |$ b$ s8 V
http://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html* s1 q5 i2 \9 ~& u
# e9 O7 X' i- V; W2 ]. k$ l, v- _
上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。7 I$ V/ z3 k& w$ K* |! Y
, S  v' @9 z! Q) o3 X; y5 Q; E
但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。; o4 N) Y1 B' U$ _2 m
* T$ h  d8 @% a( z) O
Ms. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國
) b( q: p% I+ S- @4 M* t+ G的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。
* k: d# i! G& H7 T' L% A9 c- ]
1 L6 g4 m! V- B4 b, I我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。" [( ~2 J" ~; b
8 w9 q+ Y* `9 s0 {; }# x- y
下面是書中的一段:: Z2 L8 S2 |- Y: s* M( ^+ z
" N* s" R# ?. W' D4 Z. P
Teacher?
* |% j. h* s( \5 J4 _; o/ g% K$ |1 a& b8 M( u
George, please call me “Mrs. Roberts.”) ]7 h$ Y2 H6 j; q# B0 \
George, 請叫我 Mrs. Roberts.
0 D. U. |0 D; M$ Y* ^7 L$ o' K" ?# Q# v$ ?
Yes, Teacher.
% V7 ]7 k& T7 \0 H好的,Teacher2 ^, y0 x2 o0 D8 k& V

: }9 S0 k: S  G# f$ v' P6 _% w+ I" xGeorge, please don’t call me “teacher!”: K9 e6 z2 I, b& O; p
George, 請不要叫我Teacher
# H* \1 l& ]* o. |- F% w
7 m* Z# `$ m4 a# |/ M: DYes, T- I mean, Mrs. Roberts.
5 l( V1 \) x# Y$ N; p+ o" `4 T) L好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts
: T, ]7 t& I2 F: H
, Q/ c1 M6 i1 h3 f; FYou see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name
2 y5 h0 d  p7 |& c0 S0 H你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌
2 r$ F2 B$ D$ k5 D% v# H$ u: B8 R0 i2 f# P1 X5 @; ~
Yes…Mrs. Roberts.; [( t; }; N: w
好的,Mrs. Roberts/ ]# F' s3 Y( |! n
8 C% m; W+ Q7 |5 f4 |1 Q
Besides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”
1 h8 S$ [, Z0 I$ p, I$ |/ s" T何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢
, V# J& E7 K" e1 A6 X* e/ R( P4 `/ X: y3 D* c4 I5 t+ ~
I don’t want to be turned into a T-shirt!6 e+ ?3 R* Y$ `. W8 x5 ]
我可不想變成一件 T-shirt 喔& C* g6 |( C" U: m. n% D/ S

  t/ d/ [1 t+ s; `- a0 e; `Mrs. Roberts?
5 O- \0 h/ \) M2 n; z5 b1 P) e) P% w5 z# C2 l+ J
Yes, George?, T$ V" B2 _: T& s2 }" O! f
什麼事,George?
2 O, t6 ?4 L' L+ t" G2 ?
* V) L9 [7 X6 {' l1 `Please, call me Jorge.
$ I% }! M# f' R3 }$ ~請叫我 Jorge,好嗎?3 T( I. U$ \' Z, ?
8 h" J2 h0 w+ i5 m0 S+ y8 L: X& z6 V

, N5 O( q+ u& Y8 o從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!
, {4 `, _9 R* E' d6 P2 ~9 `* _
! P' [# X3 G7 X( I, Y  C& C! g$ ]) B' `3 T( ?

; z' q. G! k. R+ G5 x% j    匿名2012年9月26日 下午10:02; T* Z, n, F. t% u: Q1 c

. E3 M0 i  b% F$ Q2 o    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?% F3 D  |2 T1 G( a' W' X, M. W
    Mr. Hugh Black! M- _( x+ T- h8 H. B: ?7 f
    Dear Hugh Black
. K, R. T7 ~* D; `) c# S0 P   
" T9 |( ]  C- b% _0 }% z" ]    回覆5 q: K2 R; @8 q+ |# s  n
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:570 {' c, C' C7 \1 K, x; L

9 V' q$ I- t* g$ o) Y$ p. P8 d6 W       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他
& N, V3 T8 ~" `# }        是可以寫 Dear Hugh,
4 U# {3 k& ]! H( ^        但是較有禮貌也較正式的稱謂是
$ C& [+ j: k* L5 }  e% v* m        Dear Mr. Black,

9 p1 t# n" s' K: G: R/ }! `& Y        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
作者: yl1626    時間: 2016-6-4 20:38
同感!
( B" {0 D! V& A  L( J8 |% |$ W所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!! o; [% m! a/ k: B5 V3 D* X

作者: 老賈    時間: 2016-6-4 22:00
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯
& D& n3 k, U5 }" i! B
: ~/ d; I- m7 t, n( Q9 |. H# \我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
! s2 O+ ~) e4 P1 T. G6 E8 N- _! t" r* D2 o# i6 }% W
結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字". C5 T' M" I9 q2 E+ ?  v+ G

/ z0 i, ~/ c! ]: k# d真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下. : X; g" H3 j7 q8 R/ }& S

/ `; R9 x! G, m, r0 G, W2 m& x9 y* D4 [

7 U$ t& T# U9 q( W# ~1 K所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  
9 G% [* k/ a) e
  l& s0 f3 f2 l7 b目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  
作者: 桂格    時間: 2016-6-5 04:22
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.5 i# C3 G( l+ @6 I9 t" N
我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.& {- A  O' `, @5 ~. {2 n4 d
你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.5 a3 \$ F# v7 j, p7 @& e
: `! q3 }) i' D7 P* t) `
我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.
3 h  D  ^: ^8 J" q
+ k0 ]* v8 M  D& G( Y, e- y我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.
+ H  T, y: i7 D畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.
' ~8 N6 K9 P; d  p: I
% L7 j7 \1 _1 K但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
作者: Lydia    時間: 2016-6-5 09:46
台灣人對老師的稱呼,
# t+ D: M# }) p" p就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,
+ O, K5 O, D: [: |" A這是中文的說法。
1 ?  v" L1 T; Y, T! Q6 c2 ]9 n  I8 |% B# \6 b3 e9 d! J
在英文裡則是Miss+姓氏,
4 K1 e* C0 m8 V% L: ]0 D1 c我想大部分的外師不會刻意去糾正,
* Y+ C# I; \' v畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。  B  y6 T+ |& O9 V# ?9 x
這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,) P+ a( q; Q5 K& l; u4 |4 E
像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,
' O3 s. c% T( F7 e  x+ N8 U4 `都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。
/ M: y- b! P# l2 t4 ~
# j0 [9 g( p$ b我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,& A  [% B$ H4 a3 _3 H8 u! e" G
那該怎麼稱呼呢?
0 p7 Z/ z  J) U1 G$ ?% h& q% v本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?0 P1 K" O. H3 v' p. O: Z
她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。- T% N) a* w1 r0 Y

作者: Luke    時間: 2016-6-5 17:41
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
8 z" n. R( _+ C7 M/ c. h5 p' P+ |我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
. _% p' x  D  q
! P3 V0 z& ^4 u. d% l學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
作者: 人妻愛壯丁    時間: 2016-6-5 18:28
Luke 發表於 2016-6-5 17:41
& g4 P- _1 E7 C能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
' r  c+ [! e, [5 O7 ]. }4 z8 S4 \) i6 l我們如果收聽ICRT的整點 ...

2 _8 X1 c  T8 L1 I非常同意喔!
1 C7 o2 O' G* _* |% z2 S" i: c2 t; L1 l8 h3 F
我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,
( M6 q" |* h; s( C日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。! \: z& l2 K- F$ z; [! ?
) i# X+ N6 f/ u% J. ^$ p$ k
舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,
2 p3 k; S( ?2 f3 g9 z. H英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩," h8 @1 G* f8 q' X. a
日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,
! C8 x. Z; G4 a6 u  y% Q2 e走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。
  e1 U( N( L) l7 l/ O意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。
2 M! l: F& t  B. j1 i6 h; i5 @
# x0 j" n; y9 q8 S1 Y在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);
4 j& `  d( g  e上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)8 E: v/ L4 _. L# `" p1 C# g
連Mr或Miss、Mrs都省略: n# f9 I! a0 V  D8 w3 J

- I! ~4 x0 a! [( Z我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。& o. |7 [, k% e6 {0 P
我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,  S8 g8 [! @- _; s- |5 K* i' u
如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?: P! U. W. |+ M9 F9 [- G( J

4 l6 F1 Z% H1 u' E$ _; [$ q* M; h
$ }  [& ]! `* _# v4 D

作者: 家的愛    時間: 2016-6-5 22:20
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝
作者: 桂格    時間: 2016-6-6 05:10
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯 & m" ^1 m9 T6 ^$ S8 m+ c! h9 Z2 I
1 ]! Y* M# s: k+ c% V$ B5 k5 b* l
我想樓上兩位的答覆有指出重點了.
3 _' o* U( `  @& {' H2 G) A6 h是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.) ^8 v0 ^- O" f' {0 i$ V
. g' b9 f7 w6 F$ `7 y/ a) u
對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.
) o1 p$ h$ t9 N  W3 Q+ G6 @9 u6 v另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
作者: Luke    時間: 2016-6-6 20:05
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,
' e4 w! d- m& y  `0 N讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,
- @. ~6 R! d/ ~7 Z稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,
; T# ?* X- C: i  ~% W1 L還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!* k& o6 h+ j+ r" P6 ~' ?& l
學語文,環境很重要。3 q, J0 y# }2 Q( x" @2 v" d( R

作者: BasePX    時間: 2016-6-7 07:04
本文章最後由 BasePX 於 2016-6-6 16:25 編輯 ! Z0 |) |; T* v
桂格 發表於 2016-6-5 14:10
) ^& Y' G9 T, \% k( G5 [我想樓上兩位的答覆有指出重點了.% F. I. ]8 T5 _, [) N5 j5 q5 D
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.

% u5 x( n5 M) [0 _% N  l- @- O# N' h/ i, T3 `! g" f5 M* `
% e% f- u8 ^7 Y

1 b$ E# }1 ]7 }2 M# q  S$ g1 O& E$ R+ U麥片先生說得好, 看父母訂定的目標, 及對安親班或美語(英語?)班期待, 各取 (選) 小朋友所需.* t) _+ |6 `8 Z- R3 w  P

9 H3 e) l: d6 F% D1 D9 Y不過真正提供完全美式(英式?)環境的安親班; 或美語(英語?)班, may cost the parents arms and legs, not cost effective for 稚齡孩子. My two cents...見諒.

# n' r2 f& `( E2 N% T
2 L: A8 s' N8 q/ U1 j/ W/ Z& F$ X5 o; Y: K
7 `* v5 k+ w: B4 o7 M+ h2 q  F& v! l  O
6 j* K9 X+ \& E1 q/ Z

, y. T$ R9 e) o6 d# y! x3 \
作者: 人妻愛壯丁    時間: 2016-6-7 10:37
本文章最後由 人妻愛壯丁 於 2016-6-7 10:46 編輯
8 {3 _- J( I+ J0 P' {% V
桂格 發表於 2016-6-6 05:10 # S3 U. R; Y! I# k2 ~! L, o
我想樓上兩位的答覆有指出重點了.* u- i% |6 E' }# E0 F* C6 W+ c. ~: F8 l0 w
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.
  N2 Q5 S( K/ f. R; L9 \

9 i, ?- }/ v% d0 \3 V. n7 a1 b4 |確實,目標不同,學習的手段與面向也會跟著改變。0 ?  ^& C7 |: g2 U" ~/ b* U0 }  U, h

4 O- U; Y. s* `$ t0 {% \2 J但我個人比較在意,學語文若不從文化著手,了解對方的思考方式,那只會變成電子辭典......  N0 V8 A5 r4 i
不然為什麼每到萬聖節,街上就會出現一群小小鬼要糖吃呢?* L) Y, [0 X1 Z* \' }. X
就是為了讓小朋友知道國外有這樣的文化與活動,不是嗎?% b* }% w3 p; D0 C$ G

5 e8 z$ q; z% Y我之所以有這麼深的體悟,是因為我曾經在日本被home媽提醒一件事,在此分享給各位。
! Q, S; l9 F& Q7 i  v+ m% _8 f大家都知道,日本人鞠躬都要彎腰到90度,非常誇張,% w  k# Y0 [% {( f" I
我去北海道的函館參加學校辦的交流活動時,. l7 }  ]5 h8 R7 W0 i% A+ _% H# S3 V
跟住宿家庭媽媽說,我沒辦法彎腰到那樣的程度,能點個頭就是我的極限。  V; O, A- {+ J3 n$ G& r
home媽只說,你學日文無非就是想跟日本人交流、做生意,& c& ^  |. X9 F
如果你不學習對方的思考方式,如何溝通?' R. S- D, O3 B! j7 s% F
沒想到,光這麼一句話,當晚的文化交流活動,我的腰可真是軟Q,立馬就做到90度鞠躬了。& ]# ~! L* p; M( ?: e( m& Q! Q
( O  M% g; {5 _" c! I. V
這是我自身經驗。回到台灣、版主提的問題,我認為,
4 B, A9 O' ]+ W8 j! X如果是小小朋友,能唱唱歌、看圖說故事再加上有安親功能,這樣就很好了,也不用要求太多。+ W: j1 a2 e! A4 b- \& E( P
但若已經需要跟老師對話,就已經有溝通的行為,有溝通就有思考,那就是大人要思考的時候了。
. N9 B2 {" D( H. q- C
- G3 P# @# E4 u3 J; Q* [6 W當然,如果家長們讓小朋友學語文沒有打算讓小朋友跟外國人溝通、做生意、一起當同學念書,, V% g9 H2 g1 u: S' h$ k3 T
只是在家裡說給爸媽聽,在學校考高分,
, q9 F* Q1 [3 _+ z8 M' d那就請自動忽視我以上的說法囉。
作者: 桂格    時間: 2016-6-7 11:04
好巧喔, 正好在舊金山矽谷地區出差,與西方人做生意.
) o! G# C1 U- h8 D$ R( h剛在吃晚飯時看到報紙上一則廣告引起我的注意.
" P  }( R( ^# d' ^, {# S$ w. f- h- i/ P) ~( z6 J' g- c
在美國最精華的矽谷地區, 廣告上正在刊登學習跆拳道, 裡面的前幾個訴求正是東方固有的核心價值.....
4 m0 O! d* K! b+ N# y
* N2 n/ v# v! W3 B- ?Discipline, Respect, Character, Confidence, Leadership Skills....etc7 |+ V% n) V( u& c# U# T2 ~, {  ~  n# ~
1 ]$ v8 N! m3 A! e6 B7 h
這個世界一直在變化, 文化之間也在互相衝擊, 交融, 並且互相學習.   & [5 H1 }9 P" `
期盼我的小孩也能同時保有良好的東方文化精隨.  
( j7 o. v) _* l; Y3 {5 t
4 B0 |8 Q, P8 R) K3 }* Q+ a* T2 r[attach]447583[/attach]
作者: 頑皮豹    時間: 2016-6-8 06:06
桂格 發表於 2016-6-6 19:04 4 `+ q5 }4 `: J% l
好巧喔, 正好在舊金山矽谷地區出差,與西方人做生意.
$ v$ X( P, H% D) W8 S剛在吃晚飯時看到報紙上一則廣告引起我的注意.

) j! J0 t: u) t, [. q; |" }* j5 P這個跆拳道道館離我家車程兩分鐘~習武的重要部分是武德,這也是一般家長會送孩子去的原因之一.這個廣告上還說"kick those lazy habits" -- 就是要矯正學生的懶散壞習慣!* U# w  o4 L$ h
$ v& ]  O3 R, ~/ v2 O
說到英文稱謂的禮貌,正式用法是要加前綴(prefix) -- Ms., Mr., Mrs., Dr., Professor. 名從主人,除非人家跟你說呼名道姓ok, 不只是老師,連辦公室的老秘書都要叫Ms. <Last Name>. Nickname更要小心,就算所有人都這麼叫,也最好問清楚比較好.% O, [1 ~- Y' A" H2 y6 Q
+ ~, D0 \, U' z% F9 ?/ Z! X

作者: Luke    時間: 2016-6-8 07:58
本文章最後由 Luke 於 2016-6-8 08:43 編輯
/ _- P6 `6 t/ N3 ]" A: M: l
4 ?* f! E3 N( v" R學語文,環境很重要。看幾個有趣的例子:8 R+ |+ x6 e$ k
1 Q/ q( ]" l& M2 @; O
聰明可愛的鸚鵡生長在台灣,就能說一口道地的台語和台灣國語。; }* @5 N4 Z( `
' d1 c% a. c9 t5 f! w: g  ]: U
[youtube]cjP8OMVr0Qs[/youtube]
$ O' q# i$ @/ S4 r: v$ s7 f) q# r
  ]/ a6 T' u2 L- t3 v7 Z同樣是聰明伶俐的鸚鵡,生長在美國,就會用美語對答如流,還會說"superstar",太厲害了。
; C4 o. Q" E; [
9 H0 d8 ^+ I4 `$ @' M. E[youtube]nbrTOcUnjNY[/youtube]
作者: Luke    時間: 2016-6-8 08:25
本文章最後由 Luke 於 2016-6-8 08:45 編輯 ! o  }/ o& ]6 H/ y

: {5 x, k2 T3 J6 ~4 h$ ?# k愈是高度先進的國家(美加,德國,日本),愈講求紀律。+ P+ y( ^" L7 c/ A! r( R: ~

" m- a% I& s7 x/ Q& m9 o一位朋友去加拿大出差,開車行經每一個十字路口,儘管車水馬龍,所有的駕駛都很有耐心的停車等待綠燈,不會有人亂鑽插隊,也不會亂鳴喇叭,令他讚嘆不已。2 G+ [' b' |+ ]4 M$ W) s: w
. x$ t8 ]0 f5 d# l9 N7 {
反觀台灣 ,十字路口就很熱鬧了,二線道可以擠出四線車列,機車在車陣中亂鑽,抽菸亂彈煙灰菸蒂者有之,嚼檳榔亂吐汁渣者有之,現在還很流行"馬路摔角",騎士或駕駛為了爭路而當眾大打出手,甚至亮槍舞刀。
4 x1 p6 g3 o4 z4 d; V7 X. P% Z$ e, q" @0 ?
我想,學好語文固然重要,學習守法重紀,相互尊重等人格特質,學習外國人的思考和理念,也很重要。
; J" A9 ^  Y( B. k: [* s3 k8 c) ]) w8 H2 s$ h3 b  O+ g* l1 }

作者: 桂格    時間: 2016-6-11 02:16
頑皮豹 發表於 2016-6-8 06:06 7 h$ C( I. H5 I/ u0 ?
這個跆拳道道館離我家車程兩分鐘~習武的重要部分是武德,這也是一般家長會送孩子去的原因之一.這個廣告上 ...

% x4 U) j- \) r7 n  q2 _真是天涯若比鄰 ! & V: C( L4 l4 M2 V% G

1 v- Z& G- ?3 N   
作者: phantom    時間: 2016-6-11 17:41
您好:* r3 w3 W' D7 H8 X# m3 u# I  ]# s3 x
想進一步請問,美國人稱總統時,會把名字加在President後面,比如說President Obama,這算是不是就是習慣用語?或者說有何特別的用意?比如,President 是一種尊稱,而不是指一種職業?
6 Z" ?/ B( t! H) B- |4 ?5 K- i令我更好奇的是,美國總統的配偶稱為第一夫人(First Lady),但美國很可能即將有一位女總統,屆時該如何稱呼女總統以及她的先生?比如,Madam Hillary 以及Fist Gentlemen?
作者: 老賈    時間: 2016-6-13 14:14
phantom 發表於 2016-6-11 17:41
) O+ W: i: r! m8 a2 a6 Z4 m3 o您好:
" _4 l9 f/ W& k, o0 K想進一步請問,美國人稱總統時,會把名字加在President後面,比如說President Obama,這算是不是就 ...
5 m1 y  _, K8 r( U0 e1 O
看來是  First Gentleman.   這文章前面是討論該如何稱呼希拉蕊的前夫, 克林頓
/ B6 ~  V( W6 [" ]8 F+ H0 M3 c. \5 a- `% S8 X
https://www.quora.com/If-the-Uni ... -Hillary-is-elected
1 Z! ]8 X- f$ P: }7 l$ |8 [
0 b5 \7 n, C6 c( o: e( `* e" v( V1 I
7 ^- ]" T7 T/ T, p" K其他英文稱謂問題:
2 _* M0 L3 E: h2 U; ?& r
+ o9 l' p5 v4 x8 t簡單篇:
* G) L* h/ o5 A0 l- p, {. U) Hhttp://www.phrasemix.com/answers ... les-like-mr-and-mrs4 j( X4 f& F0 |! `$ D7 O
+ G$ p% K! P" V. ?$ k) \
複雜篇: 1 r8 ~" g* U# o7 {* b
http://azargrammar.com/teacherTalk/blog/tag/titles/




歡迎光臨 iBeta 愛北大論壇 (https://forum.ibeta.tw/) Powered by Discuz! X2.5