iBeta 愛北大論壇

標題: 英語稱謂的禮貌 [列印本頁]

作者: Luke    時間: 2016-6-4 15:10
標題: 英語稱謂的禮貌
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",  o8 s  ]7 |* W6 |- R4 |
曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",
7 x$ Y; K* E3 R) ~, K外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。
1 A5 W% r3 v2 }. f1 C$ `0 ?( s  S" l
# L# S+ i$ }" E另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。( O6 K/ n0 C+ u5 V3 Q* {

1 M9 x  v0 ^9 z9 C2 x" f
8 k9 n$ \$ S! g7 |4 K9 ~
- _( h2 s" e: {$ v7 g! Y5 {- [以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。
! R; l+ h' T5 [( X
) \0 N% T' K4 V, h0 \& K% g: o請不要叫我 "Teacher" !
# x7 y) A0 @* D7 P0 v0 C
( p4 Q3 e  m9 y' c( \- J% }http://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html
2 }; D( K  l- h0 x: _, n: d5 l4 N- r$ |. D/ w9 ?
上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。
( |* {/ }* H7 }. [1 V& H2 f
9 F. T5 M. Z1 H* ]& H( v, [2 G7 \& O但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。
, o. j8 y' T' F3 Q$ S- q/ \; |$ `/ _+ h2 b% D
Ms. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國5 W8 I. m: |' F/ K
的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。
4 M0 h# E5 M! J( s" T
+ S( G; f( x9 R7 ^/ R4 Z/ \我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。
/ o# j5 ~2 c/ t' i2 O3 U* S0 I1 t/ N: N) l& H
下面是書中的一段:- f# N9 s" l" `0 n3 d* A, M2 C+ T2 h
8 K3 n% {+ X8 o
Teacher?
8 q* h7 p6 s* c/ c4 k5 O
2 L6 g  c4 f, QGeorge, please call me “Mrs. Roberts.”) o" V! U+ I. }$ ^& U. ^
George, 請叫我 Mrs. Roberts.
" W6 B. _/ I1 O& T. \6 D. \8 q& a- X
Yes, Teacher.
6 B( Q0 t, P3 c$ B0 r好的,Teacher
/ n# i! H8 V$ s* s7 \, U0 q
$ d5 i; i7 o$ `5 e" R8 }George, please don’t call me “teacher!”4 W. J# U0 g0 K5 h3 @
George, 請不要叫我Teacher, g  s' m0 S- p8 U! h, M) Q' P

  z+ m! ]/ z% m# P. _Yes, T- I mean, Mrs. Roberts.  Y8 R) `' c: e
好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts8 B9 o* A1 Q0 w( u9 ?7 n

4 u; [# z0 H, C1 E2 ]) b! TYou see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name2 w' _: H6 R8 a  a. m% b- D
你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌! ^9 v  L$ C1 O# r1 Y

5 A& V& t/ Y  g, YYes…Mrs. Roberts.5 V8 v8 ~# j% o+ G) f
好的,Mrs. Roberts; M6 G' l  y0 v$ J3 r5 t# e, b

9 l7 t% C' X: U: f& {% O% mBesides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”4 J3 O4 g. C" y; g
何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢
7 a$ M7 e6 Y% u' _
7 B2 Q6 s3 a" KI don’t want to be turned into a T-shirt!
' u; s' m! k- }& K$ {我可不想變成一件 T-shirt 喔$ K3 V& p  `( c' I, Y

# {1 `$ u' E4 c9 y- V& ~0 I" Q  nMrs. Roberts?2 ]' s* L; B4 g& q6 x
  l: M) U# \; w" w+ f* u8 C
Yes, George?
* b* ^+ o! k, X/ k2 s( Z& G; u什麼事,George?6 C! L5 `  i6 I

9 G+ j" F4 v" ?: KPlease, call me Jorge./ n" J! O" D' d! L" w
請叫我 Jorge,好嗎?
1 f# y/ j: ^. U# s! L8 _6 r" s2 }4 R( N+ x. S) }# M

2 X1 J; K1 o; ]$ g1 v從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!
( K. @* \7 C7 Z9 M$ I: W5 `* q2 Y% b" ^( F) _5 u

2 Y3 Z: Y2 z6 j3 j7 w3 S2 ^5 b" ]) H2 e, b6 v
    匿名2012年9月26日 下午10:02
8 _+ R9 C: H2 f( {' n7 X( d  Y2 s2 y
    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?
- P: L* }" ]' `, {, Z# F4 H    Mr. Hugh Black& r7 G8 w# C- D6 Y: v
    Dear Hugh Black; W* ?1 s! F% Q$ g
   8 h, k; @$ t8 f* V
    回覆5 u- o- x% p* ?9 F% t
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57
) n! O$ z+ `; \6 i6 W  u# f/ e8 |8 b; f4 y9 d/ x
       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他3 Z1 B0 v: v. a
        是可以寫 Dear Hugh,, {' ^6 e! w0 g6 g4 i
        但是較有禮貌也較正式的稱謂是
; |* E0 B- [! O' i        Dear Mr. Black,

, i  E! s, R. l' c* `) W, h        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
作者: yl1626    時間: 2016-6-4 20:38
同感!# m6 p. U+ r- T: ]/ ]- E5 Y
所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!
7 j2 f9 P0 H( p9 Q  x) u
作者: 老賈    時間: 2016-6-4 22:00
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯
& _; n, \1 @1 h: A* w/ B! a( V6 |; E3 c$ e: c
我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
0 q1 A7 i( x; `3 t+ j$ c2 P
3 E, Y4 l3 m" V結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"* T9 T' c; j( Q4 {8 Z
& l: A( b6 d' _/ ~
真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下. ) u: s9 H" t" n4 t3 d
( [  R' u: N( f/ T
5 w/ R: ?3 C4 F; ~2 ?$ x
; e) B! ?( S* w5 l6 x& s
所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  
. t: }  O& @  G
6 g, a; D1 V% S1 W$ P目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  
作者: 桂格    時間: 2016-6-5 04:22
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.+ S& N# M" S- J% m
我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.
/ c& P, m+ v- r, o7 u你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.
: M% b; I( \5 T5 |- g0 `3 n, u/ Y& k7 V9 s: @" ~( C  R2 ]
我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.+ i' `* H  G* y+ H( ]* Z( B; B
3 s7 D( w5 X4 ]# B5 ]
我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.
0 }# I+ o& w& ?' [! b" u. d  f+ x畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.' d1 a! J# F$ ^: o* `

% J& u2 l' _' u/ @但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
作者: Lydia    時間: 2016-6-5 09:46
台灣人對老師的稱呼,
% U8 O1 M, l4 o& `! U+ M就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,) y+ }( q2 n, j; ?1 w+ k
這是中文的說法。' c, W1 x, n% w; ^; B9 L
8 {0 s6 _' Y& N
在英文裡則是Miss+姓氏,+ W3 n/ d6 q1 i: T( p6 R
我想大部分的外師不會刻意去糾正,$ [* o1 [0 N: t5 ~) G8 b
畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。+ o* k6 P2 I& p8 g: d
這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,, r+ |; G% o0 ?' @6 _' h0 l) j
像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,
: o! e+ O2 {: g! E都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。
  g# H2 L. Z/ m* M* J
& m" V# v: _  w我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,
0 s- C# h, m0 t2 L# m# m那該怎麼稱呼呢?
& e, J7 ]" `4 i/ y! v( ^" g; f$ t0 V+ k本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?# G9 M: L( G1 l" ?( D' s) l7 e
她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。
$ G) [  O2 p0 Z2 G% @
作者: Luke    時間: 2016-6-5 17:41
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環: R9 I$ q$ }; h1 u, i. e
我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。3 C* h5 Y: @! y+ |. f& c! K  m

: h; M+ L+ J8 `+ i. x- z學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
作者: 人妻愛壯丁    時間: 2016-6-5 18:28
Luke 發表於 2016-6-5 17:41
+ }6 K; j' W2 ^! m( f能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
7 g) g5 g0 g' T9 H& J3 v6 m& |; h我們如果收聽ICRT的整點 ...
% u; G# ]4 v; T4 B) Y
非常同意喔!# t& V7 s- |: N! V2 O7 Y+ ^1 F

: O0 `$ b$ I8 D  t- j) L/ X7 y我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,
' J! a' A& n8 n, k& B) H) Y( n日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。" H! ?* g7 a( Y

2 k: u0 g  @4 B$ c舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,
/ Y8 W* W* d$ K2 g2 k) V% P英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,
5 b4 i7 Y( P$ m' R0 ?: q- L; y日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,, V: r; [9 r! e5 {' M. ^5 K2 |
走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。
- a4 D7 o% i4 Q4 F意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。& w$ g8 ^4 C" W& @
2 |  Q* |- a! [, |2 q5 C2 w( d) B
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);
& S/ c4 \$ ], p, j2 k5 `上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)1 K! r/ f9 i- y8 F9 ~% j6 |
連Mr或Miss、Mrs都省略" T8 Y  \; m% ~4 U
( v& x2 z2 s, }+ B( W
我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。
( a! e. A( V0 n! I我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,
# a1 O. s/ b) j* \; m' d如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?  Q. ]% U: [) L$ V

) z  x& |0 _# Q3 Z) @- c& D# L* r+ s. ?/ c
# ?' X) A7 a: |' q7 F9 C9 p

作者: 家的愛    時間: 2016-6-5 22:20
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝
作者: 桂格    時間: 2016-6-6 05:10
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯
7 {+ ?" W) J4 P2 F; i' p7 P' H- @+ ?1 `9 q2 [
我想樓上兩位的答覆有指出重點了.2 T8 p; @' B- r( C
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.
% o7 l$ i0 K4 b& b# S7 R& H- S" K  \4 e8 A
對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開., B# j, F3 p( R0 w
另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
作者: Luke    時間: 2016-6-6 20:05
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,- c. H; W' A. O8 a  H* q+ _
讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,
2 W4 Z2 F& |4 \稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,! t6 Z8 j( d& [& f+ d
還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!: k9 `3 {5 T( E) c+ c& Y
學語文,環境很重要。& l- Q- m) S1 \% G3 q% \

作者: BasePX    時間: 2016-6-7 07:04
本文章最後由 BasePX 於 2016-6-6 16:25 編輯 ; y7 l5 i! H  t; b$ e  e. t$ k1 W
桂格 發表於 2016-6-5 14:10
+ f- R6 G, j' k9 s, d. G( V, s我想樓上兩位的答覆有指出重點了.1 W2 F4 B3 D) e' e1 T
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.
- n* ?0 g$ }1 V3 g$ b+ Z

) ]. z+ l; l* Y1 |8 x+ M% s% D4 l3 B; w8 C6 }

3 B6 T. G6 e% d( D4 m麥片先生說得好, 看父母訂定的目標, 及對安親班或美語(英語?)班期待, 各取 (選) 小朋友所需.
8 e  i2 @7 N6 n: e5 {/ u
4 X* x* l3 n( a  ?6 Y不過真正提供完全美式(英式?)環境的安親班; 或美語(英語?)班, may cost the parents arms and legs, not cost effective for 稚齡孩子. My two cents...見諒.
& m  k8 [  V. T, K" h- l- f8 z
# z: U. h( _: ?! C/ P

4 o3 j5 b* K; O: z7 l* o
" l2 i/ ?$ T) u
& A) e: J) Q  b* _* w+ e+ E  c9 m9 t! Q6 y6 s! ~: d1 W  s; P

作者: 人妻愛壯丁    時間: 2016-6-7 10:37
本文章最後由 人妻愛壯丁 於 2016-6-7 10:46 編輯
( z% m7 U0 G3 [' A2 T" O: n0 V+ k6 L0 ]
桂格 發表於 2016-6-6 05:10 7 w' x; X0 }. s; X
我想樓上兩位的答覆有指出重點了.
$ |4 e& t3 |3 Y; H5 C' G是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.
+ |; ?5 o- T9 r9 p# p$ k

0 d" U' g6 o! n4 [' O: h確實,目標不同,學習的手段與面向也會跟著改變。9 w! ?' D/ p' v% l
% \( k: }$ y$ E9 R' F
但我個人比較在意,學語文若不從文化著手,了解對方的思考方式,那只會變成電子辭典......
- j6 `& u: H. w* K7 R9 A不然為什麼每到萬聖節,街上就會出現一群小小鬼要糖吃呢?6 ?& v' H5 U6 f4 G1 p3 F, ?- n
就是為了讓小朋友知道國外有這樣的文化與活動,不是嗎?8 a, C1 A" `# b4 X8 c) o; o
/ H+ d$ n3 Z9 c- [. ]
我之所以有這麼深的體悟,是因為我曾經在日本被home媽提醒一件事,在此分享給各位。0 Z; I4 K( P7 @% [2 @$ _
大家都知道,日本人鞠躬都要彎腰到90度,非常誇張,/ f1 W+ {$ K* \! Y) g8 C# {
我去北海道的函館參加學校辦的交流活動時,
- D8 F: |* [4 i$ c跟住宿家庭媽媽說,我沒辦法彎腰到那樣的程度,能點個頭就是我的極限。+ F( E" k' @5 m# k  {' e3 ?+ q2 N! {
home媽只說,你學日文無非就是想跟日本人交流、做生意,  }$ \2 p4 M3 x) }" K6 L
如果你不學習對方的思考方式,如何溝通?& P8 D  f' g, C( P
沒想到,光這麼一句話,當晚的文化交流活動,我的腰可真是軟Q,立馬就做到90度鞠躬了。
; k9 D7 B5 z$ |9 I& Q1 w  H' H6 U5 V
這是我自身經驗。回到台灣、版主提的問題,我認為,
% v2 O* @; \. {! y2 p$ y如果是小小朋友,能唱唱歌、看圖說故事再加上有安親功能,這樣就很好了,也不用要求太多。
6 E9 ]; S6 |) z- t但若已經需要跟老師對話,就已經有溝通的行為,有溝通就有思考,那就是大人要思考的時候了。
0 v& H# r' F( X/ E/ ]* x3 a" f- {! {0 k! K$ j
當然,如果家長們讓小朋友學語文沒有打算讓小朋友跟外國人溝通、做生意、一起當同學念書,8 w0 o6 w) Q; Y7 j5 |. u
只是在家裡說給爸媽聽,在學校考高分,* v1 r# U# ]9 @  s9 P8 d0 M
那就請自動忽視我以上的說法囉。
作者: 桂格    時間: 2016-6-7 11:04
好巧喔, 正好在舊金山矽谷地區出差,與西方人做生意.
# ?3 d5 p/ H" v2 j9 `/ h) ?4 ?* O剛在吃晚飯時看到報紙上一則廣告引起我的注意.
; N; M' U' t: t# |& ^! l5 [" Q6 e1 ^0 y7 i! ?4 e
在美國最精華的矽谷地區, 廣告上正在刊登學習跆拳道, 裡面的前幾個訴求正是東方固有的核心價值.....1 Z) j) F8 X( i) q: T% i

/ r* m, O+ K) v1 h% ~# `! ^Discipline, Respect, Character, Confidence, Leadership Skills....etc% Q4 C7 N. c- }6 ?
) R! d: X5 V) J. x% y
這個世界一直在變化, 文化之間也在互相衝擊, 交融, 並且互相學習.   
& y! W/ Q8 [& \' B期盼我的小孩也能同時保有良好的東方文化精隨.  + ^' \. p( y1 L- A! I% l

5 a, f4 F  ~4 g[attach]447583[/attach]
作者: 頑皮豹    時間: 2016-6-8 06:06
桂格 發表於 2016-6-6 19:04
  |6 J( {. a% s好巧喔, 正好在舊金山矽谷地區出差,與西方人做生意. * u9 i0 Z/ ]6 G
剛在吃晚飯時看到報紙上一則廣告引起我的注意.

6 h3 m$ a( o; u. T# n( f) D這個跆拳道道館離我家車程兩分鐘~習武的重要部分是武德,這也是一般家長會送孩子去的原因之一.這個廣告上還說"kick those lazy habits" -- 就是要矯正學生的懶散壞習慣!) w* t! r7 V# l/ @$ v) e
  i9 B7 s& |3 v- z
說到英文稱謂的禮貌,正式用法是要加前綴(prefix) -- Ms., Mr., Mrs., Dr., Professor. 名從主人,除非人家跟你說呼名道姓ok, 不只是老師,連辦公室的老秘書都要叫Ms. <Last Name>. Nickname更要小心,就算所有人都這麼叫,也最好問清楚比較好.$ {: |9 G4 F# A5 ]$ e

, K& {" f# ]. J' |
作者: Luke    時間: 2016-6-8 07:58
本文章最後由 Luke 於 2016-6-8 08:43 編輯 ; t3 T9 p* U+ f' S( S9 S' W* x

- J7 y: N6 n" D學語文,環境很重要。看幾個有趣的例子:
) w9 O2 |- x0 b) K
4 `2 Y3 |5 D9 H  w( r聰明可愛的鸚鵡生長在台灣,就能說一口道地的台語和台灣國語。+ g) ^" V1 u3 ^9 y  W3 w0 e4 i

9 A6 O7 J; ]4 x# B' k[youtube]cjP8OMVr0Qs[/youtube]3 X  e7 j0 h2 c$ }- W
# u! E( O! l% H- \& |$ H. Z
同樣是聰明伶俐的鸚鵡,生長在美國,就會用美語對答如流,還會說"superstar",太厲害了。
4 `: n3 T2 C% o& u  Y3 ~
! O9 |# S/ y1 Y. o[youtube]nbrTOcUnjNY[/youtube]
作者: Luke    時間: 2016-6-8 08:25
本文章最後由 Luke 於 2016-6-8 08:45 編輯
" ?$ P  v8 @* U; P6 s
& d# g& ~0 q0 E7 e- y* ]愈是高度先進的國家(美加,德國,日本),愈講求紀律。- u" _' `; h! D

# d, z/ H3 V! x5 Q' B* |+ Y一位朋友去加拿大出差,開車行經每一個十字路口,儘管車水馬龍,所有的駕駛都很有耐心的停車等待綠燈,不會有人亂鑽插隊,也不會亂鳴喇叭,令他讚嘆不已。6 B. @! K. k3 P9 p$ C% I

0 X4 R) x" o5 a0 ^8 k+ N反觀台灣 ,十字路口就很熱鬧了,二線道可以擠出四線車列,機車在車陣中亂鑽,抽菸亂彈煙灰菸蒂者有之,嚼檳榔亂吐汁渣者有之,現在還很流行"馬路摔角",騎士或駕駛為了爭路而當眾大打出手,甚至亮槍舞刀。, ]* t5 }% V, t% |
6 d3 x9 z+ o. ~1 v; `
我想,學好語文固然重要,學習守法重紀,相互尊重等人格特質,學習外國人的思考和理念,也很重要。
/ K$ p1 \# z6 T& S
! e6 c5 w5 J- R
作者: 桂格    時間: 2016-6-11 02:16
頑皮豹 發表於 2016-6-8 06:06
1 a" e- D: o5 N5 t! ~* Z這個跆拳道道館離我家車程兩分鐘~習武的重要部分是武德,這也是一般家長會送孩子去的原因之一.這個廣告上 ...
. p4 v/ @. w$ j
真是天涯若比鄰 ! . M  L; ^: b& i! x, w4 ~
( I+ P+ l. u# k0 q+ z0 {$ w
   
作者: phantom    時間: 2016-6-11 17:41
您好:) @3 V, E4 }0 M2 ]2 R1 p, ?4 V
想進一步請問,美國人稱總統時,會把名字加在President後面,比如說President Obama,這算是不是就是習慣用語?或者說有何特別的用意?比如,President 是一種尊稱,而不是指一種職業?
0 _; g2 U. ]; K) w& E" ?0 y令我更好奇的是,美國總統的配偶稱為第一夫人(First Lady),但美國很可能即將有一位女總統,屆時該如何稱呼女總統以及她的先生?比如,Madam Hillary 以及Fist Gentlemen?
作者: 老賈    時間: 2016-6-13 14:14
phantom 發表於 2016-6-11 17:41
; |, k; H+ K( I' E$ I您好:  z1 E$ ^1 ?5 ~: }5 A! d
想進一步請問,美國人稱總統時,會把名字加在President後面,比如說President Obama,這算是不是就 ...

3 C, W; M) r. d2 E1 z看來是  First Gentleman.   這文章前面是討論該如何稱呼希拉蕊的前夫, 克林頓 2 Z  z+ P2 r' B1 r& j; I0 n
' ~' o# A0 f' d, ^* U  M
https://www.quora.com/If-the-Uni ... -Hillary-is-elected+ N! h) f' n1 O; U2 {8 h; C" g  l9 }
: r. a) u( _# Z9 l2 g
7 ~0 J6 K) b1 X6 \/ I, D% W7 H# O
其他英文稱謂問題:
) R5 v( Y2 P0 u/ s+ X% P( {/ z* }9 H4 p: J# Y
簡單篇:
+ r: b# B( R; O/ ahttp://www.phrasemix.com/answers ... les-like-mr-and-mrs  a+ r5 @8 n8 E8 t5 Z
' X: ]( |) }- Q& P% A
複雜篇: $ V4 E2 _- r2 Z) a+ i, C9 X  }4 ]
http://azargrammar.com/teacherTalk/blog/tag/titles/




歡迎光臨 iBeta 愛北大論壇 (https://forum.ibeta.tw/) Powered by Discuz! X2.5