iBeta 愛北大論壇

標題: 英語稱謂的禮貌 [列印本頁]

作者: Luke    時間: 2016-6-4 15:10
標題: 英語稱謂的禮貌
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",  s0 {" u/ s$ G5 n) ^+ G' Z
曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",' U! b5 i& t1 C0 M0 e" p" S) s
外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。
+ M: v5 M' A; k0 M' x8 @
+ u( r6 E/ r6 u另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。; [& ]4 g0 N  h0 F, K

8 X' ]% O: ~& ]4 M4 @2 Y
; ~$ W8 J: z9 a/ _
7 U0 r' j+ J: ~6 g8 ~2 K以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。7 J5 q& E8 Y- J& M7 T. ?
- V3 D' ?, n; |, J" q6 Y
請不要叫我 "Teacher" !$ ?- ^: k" `: h) ~/ K- G; `) D, R* U
0 {% x4 D3 S- J& Y& _' w* O
http://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html" g  s! g+ v9 e1 x

- `4 X" S& X: L1 s6 v6 c上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。
8 c$ R$ _, w. j" Q( p
+ E- D0 {% B4 t8 T! s: {2 A但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。
) I) g" I3 p  E! b, {! S; F" a3 e; ]
Ms. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國* \2 l) K" x& y  U
的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。
3 _/ n2 o) U% j8 h  W
6 N7 w! E! \5 k( Q* I& D! x5 c3 X我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。6 I- I, ?" g3 P$ \) z, m9 w. M

' ^# d* U& c$ m$ T+ R& C下面是書中的一段:
7 y; T1 w* V8 b& e; Y2 Q8 c4 t( Z6 \: K1 |, {6 _
Teacher?/ S3 s, o, X  L, w, J' O

! C3 Y5 z# o( r+ ~$ h! j! RGeorge, please call me “Mrs. Roberts.”
7 J+ S" E, n! `George, 請叫我 Mrs. Roberts.
* M" P1 {4 N  }/ S; l% ]
* r  k# D, x9 d" x$ a/ _! i- x3 bYes, Teacher.2 S; ?8 h" u* R1 R' P
好的,Teacher
, L/ Y' W5 C" W. F* o3 [5 q3 r: j8 g; Z* Y
George, please don’t call me “teacher!”
9 J9 a* n  D7 Y0 gGeorge, 請不要叫我Teacher' K, I; A/ U3 u: I

9 |  Q$ q1 d: Z8 P0 ]Yes, T- I mean, Mrs. Roberts.
& K0 J" w& Q6 o0 k好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts6 ^# F7 ^3 c! w7 I) T  u

0 e+ a, ], |: t* |7 u% i. d% S. PYou see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name) w9 b9 z( D1 U: F8 \6 X
你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌
4 Z; z4 i/ A, G% J$ `; G. u% P( a' W% Q( o# a! I5 z
Yes…Mrs. Roberts.* f. {. D; a! Q5 d
好的,Mrs. Roberts4 O$ e/ \8 \- W( o" x  k
' [# L/ p! I& h' F2 d7 N
Besides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”" b3 ?3 A, h/ N5 [: H9 f5 s! l/ l) m
何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢
* Z/ t3 i; U& ?$ ]2 ?! i( P' ]5 X6 z- h4 G$ J- y$ |
I don’t want to be turned into a T-shirt!; c* K- i- q1 F. F
我可不想變成一件 T-shirt 喔' ]# n- r4 o2 n1 I# @
5 W( g1 ~  {/ u7 a
Mrs. Roberts?5 K/ d  R( R  G
% @" M- F5 R% b
Yes, George?
' y7 Z( q  ~9 w* z" ^' n什麼事,George?
: o, L& A; e- n# H5 P% k* j1 j, E, d& L
Please, call me Jorge.3 p' p$ ^0 I3 }
請叫我 Jorge,好嗎?
' m+ ^0 c7 I% S+ V% |; C) K+ g8 o
' F# i! n3 n3 F
從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!
- {3 h: M& X! c; j6 s
9 L0 E& Z" j8 N1 v8 |! a1 P, d/ w: E. M9 D9 E/ K  d0 _  x

* U0 n# h; t0 Q% V    匿名2012年9月26日 下午10:02
7 O: u0 i9 x' s2 C7 O8 I4 F8 u$ Q  L- M% x  M) h0 P, j3 Y
    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?5 i$ `" P/ f& @! b1 e
    Mr. Hugh Black) p0 V' l& d. l; t
    Dear Hugh Black
' Y' c) B' l4 X9 n$ l' W   8 F* J3 f1 i4 S3 M3 d' E% S
    回覆5 z7 F; X% I5 W
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57
: n9 ~4 \8 q% j, ]% S5 ^: B# E- x5 h0 G' y
       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他9 v3 C" J' H  h# `
        是可以寫 Dear Hugh,
9 @& d: x9 [+ d- ~. f) t        但是較有禮貌也較正式的稱謂是
3 r' F- A* I2 q# E6 ~1 X/ f# X        Dear Mr. Black,
; c$ Q- B6 i6 [/ t- F8 @  {/ H
        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
作者: yl1626    時間: 2016-6-4 20:38
同感!
4 l+ Y8 B) J5 d- c3 F, f# f) H8 w所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!% C1 g0 E' }$ p: ^5 M3 x' q  q

作者: 老賈    時間: 2016-6-4 22:00
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯
# |2 p2 \. G; d
8 X; T) @; a) G* e, u' s我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字. 2 {/ h2 }. ?9 ^  w3 ^3 @

' b8 L; J7 B# f5 ^, _) G結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"+ }  `0 F2 M  ~! Z

5 I3 X  K+ M* I& l8 ^真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下. 0 N2 e5 y$ e! n  H2 W% ~
% k2 M; m% D4 [5 e: J/ r+ M9 U5 U7 m4 F

* q+ T- U( h3 ^4 d8 V1 }1 r) P; \/ Z' L; j
所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  1 B- a, S  G/ i+ [% V

* F7 X) l# S, ?$ R+ g目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  
作者: 桂格    時間: 2016-6-5 04:22
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
8 t( B$ A: {, K; M1 c我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.
, {# z& r0 L, [4 N' R, m! C你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.
( g3 M- ~( u& t4 _% O: r
) R# d1 d; }+ d8 |5 s我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.  O$ V9 j! e- y  n4 x0 i- G0 a

! g7 B* V% J( \4 l- c! S0 r我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.+ I- ]& F/ n6 u7 S; z; o
畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.
5 O* N2 B. M$ \4 S) o6 m2 D2 t4 A' f0 K4 [6 j: n4 A
但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
作者: Lydia    時間: 2016-6-5 09:46
台灣人對老師的稱呼,
( d% \, B% i. t* I# s* i( n就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,( A% f- n0 Q, F& l1 P" u5 @+ ?
這是中文的說法。
1 e" M; S' q9 A) W6 O
! i0 ~8 x" R/ @) v: ^& ^( `在英文裡則是Miss+姓氏,
- o; i& P9 i; ^; _: x4 A3 l6 X1 V* w我想大部分的外師不會刻意去糾正,1 k  Q3 z1 P5 i4 e
畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。; N! E. h+ r# o# S
這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,- g+ Q/ \1 ^3 H1 Z' W3 G% @
像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,
% @3 Z6 E  M: [  R都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。
' r; b* D# n3 E6 I
8 D& C; t. `  l; y" ^" O我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,
4 ~) m) E1 b8 v% F& U2 T5 m2 q# m那該怎麼稱呼呢?
5 |) A% a/ a2 ]本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?
) Y& v- Z% H! f7 X2 U她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。
7 e) a3 Z( h+ w( D+ w6 g
作者: Luke    時間: 2016-6-5 17:41
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環+ a2 u) }8 I7 l1 \
我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
1 Q/ v2 u2 I/ c7 y8 z
2 @3 @% P) b- \1 V學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
作者: 人妻愛壯丁    時間: 2016-6-5 18:28
Luke 發表於 2016-6-5 17:41
0 _6 `3 p6 Q* U7 n能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環3 \; j( a$ X0 w2 S1 ]1 w
我們如果收聽ICRT的整點 ...

9 b# B% w4 `7 {4 j3 n! I非常同意喔!# N7 K' b; h# M9 m! J' S

/ u; R' S  C7 Z$ {我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,+ S) ?; F. ]' ]" U7 l, d) e/ [* y
日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。6 E2 a4 ]- I* K6 |( `
. C1 k% o8 k  b- p9 ~
舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,
0 @% _# k$ w" k9 U! j# o英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,
+ Q  O( `  g: a  \" b8 ]& k$ I日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,2 K) l( k5 x: D
走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。0 e- w: N. z% D, P+ B
意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。
. t( ?* M2 q( ^& S) g; y- Y" |- A; D
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);
) a& _6 G- |7 A- m9 P上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)8 x, n7 i; [- S& M/ b
連Mr或Miss、Mrs都省略1 q% U) d  a& f1 t
1 i  d$ H9 L5 p# z) j
我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。& T) `$ y  j" r- l
我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,* G7 ^4 S. ]9 S
如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?# B' o1 w4 P$ H1 V. _7 I4 z

, ]4 S2 O! }7 f6 q, h3 A# j8 C- s4 s* y% s% L7 a) M+ u! l" b8 U

3 P- T7 L8 g) m" p+ D
作者: 家的愛    時間: 2016-6-5 22:20
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝
作者: 桂格    時間: 2016-6-6 05:10
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯 - }1 _. \+ ~. [/ [1 l, m
7 j. I! {! i' K, M
我想樓上兩位的答覆有指出重點了.6 u8 |! \3 l( `; ]/ X8 I
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.
( A/ B7 \% j3 N5 i3 ^' P! a! [; h
0 P6 o' p2 Y: Z# U6 t對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.# p) Y/ i0 X; c" g2 `' q% c  Y
另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
作者: Luke    時間: 2016-6-6 20:05
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,2 {$ h6 v) u# V, W. P" T) ~
讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,- }: U. e5 m2 U0 Z/ z' a
稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,( P7 \( }' M8 U  Z, k0 O  e! p" m
還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!
8 _" |( F* ^1 X0 y學語文,環境很重要。
5 G/ m5 M! |( X2 M6 N1 e1 Y
作者: BasePX    時間: 2016-6-7 07:04
本文章最後由 BasePX 於 2016-6-6 16:25 編輯 $ U( g7 T8 r; _5 w3 ]" [$ V
桂格 發表於 2016-6-5 14:10 $ a* R3 m: w9 H  e7 T. i- E% v
我想樓上兩位的答覆有指出重點了.( `) m0 p6 x4 Y& k0 _
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.

' f2 q' U- C; V9 o) {5 }, Z7 l! W; w1 H9 k+ T# E/ g

6 f6 {: f1 @6 w4 o0 X, m, F
- z0 Z+ u) d) R麥片先生說得好, 看父母訂定的目標, 及對安親班或美語(英語?)班期待, 各取 (選) 小朋友所需.
6 f' i  I8 L) l" y7 j- N& s$ Y( M0 l) T# i2 S4 Y5 l1 R: `% C% k, s
不過真正提供完全美式(英式?)環境的安親班; 或美語(英語?)班, may cost the parents arms and legs, not cost effective for 稚齡孩子. My two cents...見諒.

9 i7 I1 [9 y0 q
( H! h4 }( c' ~1 F2 ^9 V5 r$ B9 u3 @. c" m4 u; k3 @
. |% [9 J+ ]  `: J: X# m) ^; F
2 T! L! m( x1 q5 {

* p2 H( e; K% Z7 r: b$ V
作者: 人妻愛壯丁    時間: 2016-6-7 10:37
本文章最後由 人妻愛壯丁 於 2016-6-7 10:46 編輯 2 h6 w! W$ E: ~* s/ g# i
桂格 發表於 2016-6-6 05:10 2 c3 l9 F* m# D
我想樓上兩位的答覆有指出重點了.
: b) u9 n1 ?, J: P) A; G: t) v是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.
+ D$ ~/ o2 K4 g8 b# U" j0 ?" U
8 q* l7 p8 s- u/ D
確實,目標不同,學習的手段與面向也會跟著改變。; @( Q0 f3 y' n3 U0 [4 g! V8 G

# h; l/ f1 m2 _7 B! J  x但我個人比較在意,學語文若不從文化著手,了解對方的思考方式,那只會變成電子辭典......! V( y- J' l$ E& P% @5 J5 @5 s
不然為什麼每到萬聖節,街上就會出現一群小小鬼要糖吃呢?& N7 @% R+ j! n: @* V% A
就是為了讓小朋友知道國外有這樣的文化與活動,不是嗎?
% I6 }7 Q& [) ]# D9 \0 q) Q; U5 R: |, g
我之所以有這麼深的體悟,是因為我曾經在日本被home媽提醒一件事,在此分享給各位。: T- _1 Q% x$ a1 p) I9 B
大家都知道,日本人鞠躬都要彎腰到90度,非常誇張,
, K- z* B( d  O+ l我去北海道的函館參加學校辦的交流活動時,/ W. S" q' c, T1 ?/ \, M* V
跟住宿家庭媽媽說,我沒辦法彎腰到那樣的程度,能點個頭就是我的極限。
  N( }& A" ]0 S( J' S1 q0 ~home媽只說,你學日文無非就是想跟日本人交流、做生意," z3 h- A) V& U
如果你不學習對方的思考方式,如何溝通?
" C+ y6 z& H3 L( E0 q沒想到,光這麼一句話,當晚的文化交流活動,我的腰可真是軟Q,立馬就做到90度鞠躬了。
# {% ~4 ~; n6 B+ @  t/ m& b6 V+ K8 f) i( @7 n  T
這是我自身經驗。回到台灣、版主提的問題,我認為,: \/ O5 p4 h) T; @7 ^
如果是小小朋友,能唱唱歌、看圖說故事再加上有安親功能,這樣就很好了,也不用要求太多。
5 P# _/ G1 e2 O  m. ^但若已經需要跟老師對話,就已經有溝通的行為,有溝通就有思考,那就是大人要思考的時候了。( x; }1 X9 M( @0 E: W
% W5 |4 S/ U$ F! W
當然,如果家長們讓小朋友學語文沒有打算讓小朋友跟外國人溝通、做生意、一起當同學念書,
6 m+ P! J% ?, W# v) A4 Z/ G只是在家裡說給爸媽聽,在學校考高分,0 ^( L, r6 U8 E2 b% j7 E
那就請自動忽視我以上的說法囉。
作者: 桂格    時間: 2016-6-7 11:04
好巧喔, 正好在舊金山矽谷地區出差,與西方人做生意.
0 \, Q' k0 i( c* x0 Q4 q剛在吃晚飯時看到報紙上一則廣告引起我的注意.
2 [$ I* }$ a$ F( F" u3 K$ {! y* A& \8 D+ W
在美國最精華的矽谷地區, 廣告上正在刊登學習跆拳道, 裡面的前幾個訴求正是東方固有的核心價值.....
* d% ~; P) h3 D0 \  h/ w$ U! G9 b- K3 Q4 s0 I; _$ S# J: E
Discipline, Respect, Character, Confidence, Leadership Skills....etc
: V) B% V5 l* l5 l: B: \5 V: G% v
這個世界一直在變化, 文化之間也在互相衝擊, 交融, 並且互相學習.   & A0 |7 ~6 n& r# Y* I* m* A
期盼我的小孩也能同時保有良好的東方文化精隨.  ; @9 t. |6 ?) Z# l3 U/ p5 \0 ~
3 V8 T8 W( Z2 m' _
[attach]447583[/attach]
作者: 頑皮豹    時間: 2016-6-8 06:06
桂格 發表於 2016-6-6 19:04 ) \; w4 X3 `  W. `+ T! G
好巧喔, 正好在舊金山矽谷地區出差,與西方人做生意. 0 o/ {1 D( ^4 A8 D8 _7 Z; V
剛在吃晚飯時看到報紙上一則廣告引起我的注意.

! I; T( V* N3 |1 e+ z8 `; e! T這個跆拳道道館離我家車程兩分鐘~習武的重要部分是武德,這也是一般家長會送孩子去的原因之一.這個廣告上還說"kick those lazy habits" -- 就是要矯正學生的懶散壞習慣!
" t8 s, _2 E" T( o1 k, g3 N8 h: j. F# O3 B- x; g
說到英文稱謂的禮貌,正式用法是要加前綴(prefix) -- Ms., Mr., Mrs., Dr., Professor. 名從主人,除非人家跟你說呼名道姓ok, 不只是老師,連辦公室的老秘書都要叫Ms. <Last Name>. Nickname更要小心,就算所有人都這麼叫,也最好問清楚比較好.4 I- \# ]* F; e: P& G$ w' l
# d6 n4 K! G$ l8 ^  y

作者: Luke    時間: 2016-6-8 07:58
本文章最後由 Luke 於 2016-6-8 08:43 編輯 5 o9 g; @  @$ G+ `

* V0 H/ E8 Q' d8 I% ~* n學語文,環境很重要。看幾個有趣的例子:$ I8 ^/ P, z( g% \% H
2 |# h! D7 f$ w+ O6 c3 Q# V
聰明可愛的鸚鵡生長在台灣,就能說一口道地的台語和台灣國語。6 }% v& Q8 L- V$ t9 W1 b

) e7 ?# I# r5 w9 }[youtube]cjP8OMVr0Qs[/youtube]$ C# ^& _7 \; s

) E8 @6 k: w7 N2 p8 x0 k同樣是聰明伶俐的鸚鵡,生長在美國,就會用美語對答如流,還會說"superstar",太厲害了。$ l3 z5 O  W! L8 d2 k
) K% b* `+ M& o/ o9 f; C0 k
[youtube]nbrTOcUnjNY[/youtube]
作者: Luke    時間: 2016-6-8 08:25
本文章最後由 Luke 於 2016-6-8 08:45 編輯
  @8 g/ ]. w$ N2 R; w9 g
. K1 I% h, t* a# O" _5 S愈是高度先進的國家(美加,德國,日本),愈講求紀律。
8 _' Q8 S9 R8 `* p1 k, ]) c% X2 z6 e( _) q
一位朋友去加拿大出差,開車行經每一個十字路口,儘管車水馬龍,所有的駕駛都很有耐心的停車等待綠燈,不會有人亂鑽插隊,也不會亂鳴喇叭,令他讚嘆不已。
' L. w- s5 t- W' z3 @+ M* Q" Q6 r3 o: m6 x4 a
反觀台灣 ,十字路口就很熱鬧了,二線道可以擠出四線車列,機車在車陣中亂鑽,抽菸亂彈煙灰菸蒂者有之,嚼檳榔亂吐汁渣者有之,現在還很流行"馬路摔角",騎士或駕駛為了爭路而當眾大打出手,甚至亮槍舞刀。5 G8 U) Y+ h9 M" |
2 i( r2 A5 i; K( B
我想,學好語文固然重要,學習守法重紀,相互尊重等人格特質,學習外國人的思考和理念,也很重要。6 Y& f8 `% o6 v6 K
4 p* G3 g, K7 u

作者: 桂格    時間: 2016-6-11 02:16
頑皮豹 發表於 2016-6-8 06:06 % \/ d1 s# Q3 |) s$ t; Y7 ~) t
這個跆拳道道館離我家車程兩分鐘~習武的重要部分是武德,這也是一般家長會送孩子去的原因之一.這個廣告上 ...

: J. t8 R4 C0 G, Z8 d真是天涯若比鄰 ! ) q/ V9 l: `! s! @

# Q8 W% p# i& D9 l* l   
作者: phantom    時間: 2016-6-11 17:41
您好:
; u( x( K% ?4 g想進一步請問,美國人稱總統時,會把名字加在President後面,比如說President Obama,這算是不是就是習慣用語?或者說有何特別的用意?比如,President 是一種尊稱,而不是指一種職業?$ x6 e; n6 C. n3 V( T+ v
令我更好奇的是,美國總統的配偶稱為第一夫人(First Lady),但美國很可能即將有一位女總統,屆時該如何稱呼女總統以及她的先生?比如,Madam Hillary 以及Fist Gentlemen?
作者: 老賈    時間: 2016-6-13 14:14
phantom 發表於 2016-6-11 17:41
" q3 a1 I0 R; E您好:- p8 ?5 {' c( v+ ]" |, u
想進一步請問,美國人稱總統時,會把名字加在President後面,比如說President Obama,這算是不是就 ...

0 u/ M7 \# s7 q1 D" M看來是  First Gentleman.   這文章前面是討論該如何稱呼希拉蕊的前夫, 克林頓 $ Z& q! s5 K1 d

* ?% K2 A; k; T& c3 X" Hhttps://www.quora.com/If-the-Uni ... -Hillary-is-elected
8 k6 f( q# @& V4 @) ?$ ~' c. ~! b: \8 i; m

9 @% F- v( b/ J5 |4 B  P其他英文稱謂問題:1 n# T) w9 g3 C- z  _7 C& d2 M
* w+ w1 k* ?3 n  p1 g/ }, J% y
簡單篇:: f% A" O, e  B! X9 V% e
http://www.phrasemix.com/answers ... les-like-mr-and-mrs
: [/ x- \3 }. i& @' W
& T, a4 \7 ]9 p/ ]複雜篇: 0 h4 T. n/ e/ o# h% c
http://azargrammar.com/teacherTalk/blog/tag/titles/




歡迎光臨 iBeta 愛北大論壇 (https://forum.ibeta.tw/) Powered by Discuz! X2.5