# v4 M. Y' n- i8 W, P聯合報/提供 & y8 s" y, [! a: G( W6 c$ o" |9 E D1 m. t. S* d% W- q, r' {# q/ @高中國文老師張先生到餐廳用餐,門口立牌寫著「請稍『後』,將為您帶位」,他攤開菜單,上寫著「魯」肉飯、肉「臊」飯、「豆鼓」排骨,他忍不住說:「老闆,再別寫錯字了!」) J! K6 M! K7 f6 W. `# e! t
0 Z" b3 n' \% i1 i! V3 o高雄師大中文系副教授李金鴦說,類似錯字,幾乎俯拾皆是。不少招牌把「家具」寫成「傢俱」,「裝潢」寫成「裝璜」,大家習以為常,積非成是,非常不妥。 4 @: x& g, [2 p" ~) q - t6 D; o- v! Q; F+ h多數老闆根本不知道自己用錯字了,花蓮市民國路上賣山東餡餅的老闆,招牌上的「餡餅」就寫成「饀餅」,十餘年來從不知是錯字。花蓮高中國文老師李依蓉表示,有些招牌商使用的電腦字體可能開始就有錯,因此一路錯。( Z# O2 e% c. ~/ \) c
$ E, I$ \9 }9 k8 v# \, u R" k; D6 B
街頭隨處可見的滷肉飯、爌肉飯,招牌上就常誤為「魯」肉飯、「焢」肉飯。台南縣歸仁鄉麵攤販阿美說,開店十多年來賣的就是「魯」麵,關廟鄉賣「魯」麵的劉老闆也說,從小看到的就是「魯」字,「滷」字反而很少見,而且從沒有客人質疑過。 $ G3 N8 K, ^ a& i1 f0 ]; T7 @" `1 K9 t5 b# B8 x9 O8 S7 Q" v, q G" O
雲林斗六一家「魯味」店老闆說,「『魯味』或『滷味』有差別嗎?客人看的是『口味』!」 + b/ b2 f+ r* r* U0 k3 ^. o, ~' V8 O
台南縣歸仁國中校長鄭淵仁與教務主任蔡昭明,還曾特別與學校十多名國文科老師開會討論,大家一致認為,除非這些麵食是來自簡稱「魯」的山東,否則應該用「滷」麵才正確。 8 u C2 Q$ p6 v" i% \) v& f4 k5 O5 Y, {. K7 Q2 ?
去年政府發放消費券,不少店家為爭取民眾上門消費,在店門口貼上「歡迎使用消費『卷』」。桃園縣一名蔡姓國小老師忍不住提醒店家,回答竟是「客人知道意思就好」。 0 z$ Y! Y' t- @! j) }6 ?" p2 ~ # W+ h h e, W: H, v蔡老師懊惱地說,「現在問題來了,我女兒寫作文,常分不清楚『彩券』與『考卷』」。, [+ X8 I& u( s, q