iBeta 愛北大論壇

標題: Xinbei City library project [列印本頁]

作者: 阿彬    時間: 2010-11-18 11:07
標題: Xinbei City library project
本文章最後由 寧靜海 於 2010-11-18 11:30 編輯
6 W' x( c+ o+ a! z: X9 x. u
. T: d+ W2 @$ j) O$ j文章來源:http://www.tpc.gov.tw/web/News?c ... l&postId=210923
+ C6 I' U" g8 F4 @' [" s1 T3 Q0 X9 b/ j! E5 U# R* b$ b# \/ V' S
有興趣的人可以去看一下.
/ u0 M/ z. Z' y& \# |1 T  e" d2 A2 `- v& Q4 x7 D  `+ i
不過我的點是:Xinbei City ) a5 \7 z8 `# [. y' g

; v4 L) R+ x' S0 E) C天阿  我不敢想像 以後外國人問我  hey , where you from? 我回: from Xinbei ...然後外國人就 huh ?
; y6 ^& V) S* t  ^5 G! s) Q0 F) X% r
: K2 Y3 @$ b) ]" v% {) nTMD 我還 cowbei 哩
0 @7 `# l# Q6 l5 ?# S9 N! m6 p5 T; a' q" w/ F# `7 w
難聽死了~ 混淆視聽! taipei 就 taipei , 外國人最好是知道 taipei city 跟 taipei county 的差別.; K6 z6 {. H5 O6 C( L& S

0 _- `, |9 v  P: y: c- x不管, 我還是會說 i'm from taiwan taipei. and i am not a fxxking low class korean. 5 B# V, i0 H* ?: L8 U* n# k9 b

作者: 桂格    時間: 2010-11-18 11:26
How about CowBay city?
5 f8 i* s# Q! `8 u) M. N2 w/ p0 k3 n- `' C: \) ?
充滿鄉村與自然風情喔~~
作者: u2194739    時間: 2010-11-18 11:33
阿彬 發表於 2010-11-18 11:07
  T: j$ Y: _1 p. G  `; C/ ?3 R/ h% u" a文章來源:http://www.tpc.gov.tw/web/News?command=showDetail&postId=210923
2 q& D1 ~2 N) [/ @8 V3 a
/ v4 w' I7 j1 V有興趣的人可以去看一下.

( y: F3 K  ^( g" p) L" D' V2 x老外問『台北市』跟『新北市』有什麼差別?那該怎麼答呢?英文是不是會一樣?
作者: 阿彬    時間: 2010-11-18 11:36
回覆 桂格 的文章1 Z! ?  C4 u5 E9 e
- t7 b7 @( j) |7 U7 a/ W
不錯喔( ?- }$ x# ]; h: [: k9 Z
9 B  O+ ^$ E$ i) {
cowbay 可以翻成 牛灣 !
作者: 洪阿民    時間: 2010-11-18 11:37
對啊什麼時候也幫台北市正名為 Taibei City呢6 o1 u$ j7 r$ V4 o
(b說:P啊,你不要再藏頭露尾了)
作者: 阿彬    時間: 2010-11-18 11:39
回覆 u2194739 的文章: ]$ \7 ~/ [0 O& \) t; H: H  o
4 U0 F: ]! t* ]/ g' O! r3 h( ^" O: ?- }
"no difference , just a geographical expansion due to politics."
7 [/ Y2 M0 \, {% N" p
0 o/ |* t! P8 W9 r, Y<---可以這樣回答 反正國會打架都上國際新聞了~就把這個笑話推給政治上的鬥爭.
作者: Chun    時間: 2010-11-18 11:40
洪阿民 發表於 2010-11-18 11:37
& |" h$ b0 k- F6 O) j/ a對啊什麼時候也幫台北市正名為 Taibei City呢
) h! _/ F2 {* A(b說:P啊,你不要再藏頭露尾了) ...
. l( E6 X  w* B$ c7 J$ Z  V
那D不就是縮頭縮尾啦?
作者: 阿彬    時間: 2010-11-18 11:41
回覆 大胖豬 的文章
3 ]  f5 [7 S9 Z. G+ k8 d8 V. c8 ]( J" g- O
我開始懷念起祖國了~! x( M2 b# L5 f9 k2 U0 w! I
% M! ?* Y9 a5 O- W/ [0 ~
呵呵  要是我們在中國的偉大紅星星領導下, 韓國人敢這樣對我們嗎
作者: meikuo2002    時間: 2010-11-18 11:43
不能就叫做 New Taipet City 嗎?  這樣阿督啊也比較好識別啊...
! ?( M2 e- ~1 H9 u' v
$ I5 D) ~8 B7 {: G+ c人家美國不也有個 York City   跟  New York City    而且新的...總是超越舊的...
作者: 阿彬    時間: 2010-11-18 11:45
本文章最後由 阿彬 於 2010-11-18 11:49 編輯 $ Y/ J8 K( z- X! E
1 o0 S9 W  z& f: h. K9 G' |1 A
回覆 Chun 的文章
. G: Z8 M% V, G0 Z
# E  O9 V# o' e& r2 }這拼音又是另外一個笑話了$ n# k* {- m( T* [# A8 a8 [: r! \

6 N+ F& l' b# ~( z. u% ?! s% t"許"可以是 HSU 也可以是SHU 更可以是 SHYU; T, ]- |: c4 ^

4 Z! _5 |2 `9 o9 ]亂來ㄇㄟ~ 害我從小被老外笑  他們都叫我 Mr. "Shoe" ~ or "ha ~~shu" (打噴嚏)
8 k  P2 k* H2 a( _: ~! l3 _
: O0 c2 |% d% I3 t! E$ t恨阿~! " K# N9 `. e4 H4 c2 k

! [  a( ]# t2 z1 z$ o8 I1 T
作者: KaoAndy    時間: 2010-11-18 11:45
一國多制,矇渣渣啦!!
作者: 桂格    時間: 2010-11-18 11:53
Anyway it's Twin Cities.  
9 @" [& ?( ?/ `( E7 s, C& A
! o! h' X/ F: s# y' M9 ?如果老外問我 我應該只會說Taipei, 就好像問工廠在哪  就說Shanghai, 不會去說Shanghai的松江, Shanghai的奉顯....etc.   你又不是現在要去
作者: 桂格    時間: 2010-11-18 11:55
阿彬 發表於 2010-11-18 11:45
9 u' ]1 m0 \- N. Z" k7 T回覆 Chun 的文章
% h* H- F6 {9 \6 O2 t# ~7 C, ]& x! Z4 `( w' y" |5 j9 J& X
這拼音又是另外一個笑話了

; V5 d( ^7 \8 Z+ p0 w: H! b& gMr. SHE
作者: calcandy168898    時間: 2010-11-18 12:18
笑話阿........一個國家的英文乒因都搞不定........
作者: Florida    時間: 2010-11-18 12:20
本文章最後由 Florida 於 2010-11-18 12:23 編輯
' `1 w6 U% e/ G, |* [3 M
大胖豬 發表於 2010-11-18 11:34
% s( D. W+ g7 d. t5 S/ f% {xin bei  是 汉语拼音  8 z8 V( L9 r; o2 r& H( @
      shi  han yu pin yin
& p; Q7 x* k% |# E7 z难道快要统一了?先进行文字整合
% P  @( E# O7 Y4 d% b, e

6 X6 f5 Z# r# v. r0 j  Y% {我看也是。
, I' z. Q+ k. R0 P, [, Q4 X2 M+ S( h' @) ^6 Q0 w2 H- t, [
北京、上海的交通燈不都已經和台灣的長得一模一樣了嗎?
作者: Florida    時間: 2010-11-18 12:30
Xinbei City...... 我也很不喜歡這個譯名。
- |) [& b7 b2 _  U可能是因為我懂粵語的關係,每次看到 Xinbei,腦海裡出現的不是"新北",而是"鮮卑"......
作者: 耐心    時間: 2010-11-18 12:32
本文章最後由 mssltsai 於 2010-11-18 12:33 編輯 - B6 R% p, `2 p5 j+ @
8 v6 K& q0 M* U- \1 m' w
縣府本身發的新聞內容 縣長名字用英拼.. Chou Hsi-wei ,  新北市名卻用漢拼...
* \; I, P, s9 L! H2 |+ g2 V3 L
1 |* {+ p1 T( I5 {' R& v1 W短短幾列文字就一國兩制  真的是.. CowBay  !!!!  
作者: Florida    時間: 2010-11-18 12:37
回覆 meikuo2002 的文章
' }: f+ k! ^# K4 O5 }  N. e+ h9 g5 }! I- W' x+ d, y
我的理想是: 整個大台北區都稱為 New Taipei City,稱現在的台北市為 downtown...
作者: 阿彬    時間: 2010-11-18 12:39
本文章最後由 阿彬 於 2010-11-18 12:39 編輯
4 n* k4 x" y6 [/ Z1 \8 g, ?( h( d! w0 C5 G" f
回覆 Florida 的文章
4 x7 _2 U5 o' s% ?* |6 u! B- }- ^( ?
你這樣一說  我想到“仙貝“
4 U* t7 a! O: p% x- W: {+ ]$ L0 r- {2 _$ w  N4 ?: s  t7 X! ]
呵呵 如果是翻譯成”仙貝市“ 我倒是很喜歡
作者: Florida    時間: 2010-11-18 12:46
本文章最後由 Florida 於 2010-11-18 12:46 編輯 9 v+ r1 R: X& `& P, W4 j8 p
大胖豬 發表於 2010-11-18 12:29 1 w& _0 C* z- p1 j5 U+ k
關於這ㄍ 我也很好奇  可是我前幾年不在台灣
, [  U/ [. k+ C: }3 f3 \# N' I' X  v7 q+ O& q9 b
我比較好奇 是 誰 學 誰 ㄉ ?

2 g9 [$ ^/ y  M6 s! Y1 h; E, }* o- I1 w4 ]" I) I) l  j: b
我也不清楚!
  z9 @5 L9 o9 A$ e# f不過,印象中"小綠人"號誌應是早於2003年在台北出現。
作者: Florida    時間: 2010-11-18 12:48
阿彬 發表於 2010-11-18 12:39
" b' |. i4 h! t( \回覆 Florida 的文章8 D; i5 g3 I/ a3 T" @* R0 t

0 y0 A0 R/ W/ [& ^你這樣一說  我想到“仙貝“

: n" G( {. O# {: p* g那就不妨也考慮叫"旺旺市"好了!  
作者: 耐心    時間: 2010-11-18 13:04
本文章最後由 mssltsai 於 2010-11-18 13:07 編輯
: v( W7 C) d* r
9 q; }- Z& {1 y% @回覆 洪阿民 的文章1 X! Z( B- Y# J6 [. {

/ S3 H! C7 d( g+ n
b說:P啊,你不要再藏頭露尾了
; ~' u1 ~+ Q; a0 _2 A
( I' }0 ?1 |! h/ @+ L) o: Z
p回答:是啊我年紀大了只剩一張嘴 當然只能露尾 4 ~* _, j) f. W$ u
         真羨慕你年輕啊.. 看! 尾都翹的比頭高~/ S- s5 \; c5 N. C9 b
% C9 u5 {2 ?# l0 b
就以上對話結論... Taibei 比 Taipei 年輕有活力多了
作者: 阿彬    時間: 2010-11-18 13:10
回覆 Florida 的文章
* S* a" ]$ _5 h2 ~: o8 g) w0 w5 d' E! O1 [6 @
不好吧6 c4 Q) O  W# H) C5 u# K  @  a+ s
0 {8 }  q8 y' T" {3 S% j/ K
A: where you from ?
" f# c5 |5 H( p4 z* O. c" UB: wong wong 4 R# u3 A' K  P4 S2 P  I! l
A: why you bark like a dog ? i'm asking you where you from , man ...2 L1 w( \- F, Z  Y6 T$ ~. c4 H
B: ...........
作者: Florida    時間: 2010-11-18 13:15
阿彬 發表於 2010-11-18 13:10 1 X, G# R/ x- l5 l2 Y4 d2 _) p" a
回覆 Florida 的文章
3 s* I0 E5 f4 o6 v
% `7 k! d6 x* X( g不好吧

9 T' z9 u% c: {( Q% w$ B' e& F
作者: 阿彬    時間: 2010-11-18 13:17
回覆 Florida 的文章3 d' p9 I; k+ A4 M( i/ r/ l

; W# y6 w( l6 a  d這不錯~很多國際的大都市都是這樣./ }; x$ @5 S/ D* z
  B. P  ?4 F' U. B. y
taipei south , taipei north , taipei east , taipei west , taipei downtown ....好正!舉雙手贊成
作者: Florida    時間: 2010-11-18 13:24
阿彬 發表於 2010-11-18 13:17 - c0 a3 k, K% ]& _5 O1 h
回覆 Florida 的文章1 a+ _, f8 m3 U! }

, k( g. T6 Y" M) i: e1 e+ F5 [這不錯~很多國際的大都市都是這樣.

% p/ y9 _- c  J1 I可惜,政府當時候沒有邀請我參與決策......
作者: meikuo2002    時間: 2010-11-18 13:53
Florida 發表於 2010-11-18 12:46 8 m, k( W2 b8 t# ~6 A8 n6 Y0 M
我也不清楚!  ; j5 J9 \( y$ S. t% `
不過,印象中"小綠人"號誌應是早於2003年在台北出現。 ...

$ y; D5 T8 Q5 \9 C9 ]小綠人不確定,但可以確定的是隨秒數越少腳步越快的小綠人是台灣發明的....我記的幾年前還看到歐洲派團來學習勒....
作者: meikuo2002    時間: 2010-11-18 14:50
meikuo2002 發表於 2010-11-18 13:53 , b- P5 J  ^1 u: t" d1 F5 K5 n
小綠人不確定,但可以確定的是隨秒數越少腳步越快的小綠人是台灣發明的....我記的幾年前還看到歐洲派團來 ...
/ N4 j& U1 O& I  }" D, g9 j
動態小綠人是1998台北市開始創始試辦(當時推動的市長現在在坐牢)....7 R/ J/ I2 S  C
1999年年初啟用....(當時剛上任的市長現在在當總統)......
作者: 耐心    時間: 2010-11-18 15:36
回覆 meikuo2002 的文章
" g' j3 @3 R; s. P/ h8 V9 {2 g$ z. f8 y5 H) g7 m! |
+ 1    請參考維基百科行人倒數計時顯示器
作者: 阿彬    時間: 2010-11-18 15:52
這小綠人真的是台灣之光阿~; }+ I/ c+ v  Z+ Z  i' N+ @( {

作者: 歐寶媽    時間: 2010-11-18 19:37
Xinbei city 的好處是:如果問路問到英文不太好的人! c3 {) s0 d) E3 m7 k
因為同音,比較不會聽不懂
  Z6 |( h0 `  e  h雖然我也比較喜歡New Taipei city或者New north city( q8 `) Z* x7 V( G( c, M3 w
聽起來就舒服 新的當然比舊的好啊
0 s4 e1 t; ~4 T! k4 o* b+ u* F/ o如果都以這個原則翻譯
( X9 b  T, s* {新竹市是不是也要改成New Bamboo city呀...呵
作者: andy826    時間: 2010-11-19 08:57
這篇很有趣~
" i1 Y! A# a( @2 Q" U* V不過我之前講過: 爭什麼?!~ 掺在一起做瀨尿牛丸啊~ 笨蛋!  -> Xin-Taipei City   來亂的~
作者: 京都餡餅    時間: 2010-11-19 13:43
阿彬 發表於 2010-11-18 11:39
3 X0 O- N' c8 b" N+ f, [3 j回覆 u2194739 的文章6 f1 }7 B) C( }; d) @1 w
% f* H' M/ z4 r; \
"no difference , just a geographical expansion due to politics."

, v. M5 P! }. h5 ]/ {1 T好答案,+1' [: g- l2 b5 l, L! B6 p0 |- o" w5 t( f
可是有點太長了,舌頭會打結耶
作者: 阿彬    時間: 2010-11-19 14:00
回覆 京都餡餅 的文章; j2 t/ s" C8 I: e9 x( x
; {& k$ K7 H: n$ I- W6 L* P
好吧 那改成
* p. w1 d7 U* B% c* Q1 A) c
- `' B8 }! d* p"just an evil politic act , as usual"
& O! [, B0 {' k6 [
0 z" }1 G. L. U! t
作者: 道明寺司    時間: 2010-11-19 14:06
阿彬 發表於 2010-11-18 11:41 . P8 e6 u3 c0 ^2 _! v. s4 @) S
回覆 大胖豬 的文章" P9 }' K4 i4 N

& U, L2 K$ v6 l- Y我開始懷念起祖國了~
, ?2 |5 W8 u, E( s: n+ |$ ]+ n( Y2 Z
人家世足賽還不是黑掉歐洲列強 , 跟韓國人的民族特性(無恥)關係比較大 .
作者: Florida    時間: 2010-11-19 14:15
本文章最後由 Florida 於 2010-11-19 14:18 編輯 - Z1 @" ^( \$ d5 A& C3 z) x# Z# F
u2194739 發表於 2010-11-18 11:33 . G/ G( F! o0 {+ y5 F# s
老外問『台北市』跟『新北市』有什麼差別?那該怎麼答呢?英文是不是會一樣? ...
6 J& |2 E) |1 X! F; Y
7 n9 P7 F8 A: a& n( X! e; @
1)  They're different cities, governed by different mayors.4 x0 l, Q, _! K. H+ K  s# O) k
2)  Taipei is surrounded by Xinbei.) |! _0 x- F! Q. k1 `$ I6 ^; E  }
3)  "Xinbei" means "new Taipei".( q% q- Z- \6 M% {

作者: Wennie0828    時間: 2010-11-19 14:33
Twin cities, one is a superstar, the other is trying so hard to be.   
作者: 阿彬    時間: 2010-11-19 14:39
本文章最後由 阿彬 於 2010-11-19 14:41 編輯 : c5 A2 c: O3 p
- R' k2 m# m- D( W. X
回覆 Wennie0828 的文章+ i" C7 I3 i5 q
$ R& R4 s9 R- i) o1 G
one is trying so hard to be <--- this one is surely a supernova , no question about that!
作者: Florida    時間: 2010-11-19 14:48
Wennie0828 發表於 2010-11-19 14:33 7 x0 V  c) t. x) A0 c9 j( d  r
Twin cities, one is a superstar, the other is trying so hard to be.
+ n* ~$ R% P. [! J2 J6 E* F1 w! m6 @
To be frank, I'd feel embarrassed to call Taipei a superstar.    
作者: Wennie0828    時間: 2010-11-19 14:55
本文章最後由 Wennie0828 於 2010-11-19 15:01 編輯 8 A# A, W1 f( Q) g* m6 \
Florida 發表於 2010-11-19 14:48
+ ]: Y2 C0 ?! Y6 lTo be frank, I'd feel embarrassed to call Taipei a superstar.
7 ?- f5 ~. {( a3 N) K+ b+ ~- g4 D" ?4 s

" A# w: L; t4 j" f6 w5 i: d5 [! [Neither indicate nor mention who is the superstar, ) m" h+ W# M7 n6 ~0 j  I
probably it's up to your mind.  
作者: Florida    時間: 2010-11-19 15:12
Wennie0828 發表於 2010-11-19 14:55 9 k; F1 d" i6 W
Neither indicate nor mention who are the superstar, 7 Y  E$ l4 L0 R* Y3 D  S
probably it's up to your mind.
) P, u. s  f5 ^3 K8 i- @
Oh, I actually meant both Taipei City and Taipei County...   
; `  w5 F. [* D+ f. {" v% H  ]' Q, C. N
You are right to call them "twin cities".  I do think this is exactly the term to introduce the cities!
/ [* P. M( r/ X% [- `& [. P7 V8 v) o$ u; O. Z2 `

作者: kwbaseball2002    時間: 2010-11-20 18:54
New Taipei City +1




歡迎光臨 iBeta 愛北大論壇 (https://forum.ibeta.tw/) Powered by Discuz! X2.5