iBeta 愛北大論壇

標題: Xinbei City library project [列印本頁]

作者: 阿彬    時間: 2010-11-18 11:07
標題: Xinbei City library project
本文章最後由 寧靜海 於 2010-11-18 11:30 編輯 7 P- R1 d7 U4 V( m3 J9 p' l1 g0 I
4 @1 n7 n8 P% Q$ P* s$ d" z$ X+ r6 Z
文章來源:http://www.tpc.gov.tw/web/News?c ... l&postId=210923
3 R, v8 V: M$ \5 H  D) U9 I: g
) }# l1 w' J& c/ d有興趣的人可以去看一下.# E" K- H" g# N+ \. g) w. I
" b+ G. O% W7 B- v0 }
不過我的點是:Xinbei City
- U0 v1 x- }( x8 [$ `! F6 d  B, q2 _
天阿  我不敢想像 以後外國人問我  hey , where you from? 我回: from Xinbei ...然後外國人就 huh ?
  l2 G3 \" [! j7 \! m0 N" O9 M3 D# ~2 F3 O- s" l, f# l
TMD 我還 cowbei 哩, J5 ]6 ]: [$ s7 T8 H7 i8 w  ~

- m9 y% J8 |; Z: e難聽死了~ 混淆視聽! taipei 就 taipei , 外國人最好是知道 taipei city 跟 taipei county 的差別.
3 s! F7 x8 p, X. K2 k7 `  _/ F) c$ a
不管, 我還是會說 i'm from taiwan taipei. and i am not a fxxking low class korean. ! G, |3 t/ I0 T8 \( W1 v8 @1 ~. w

作者: 桂格    時間: 2010-11-18 11:26
How about CowBay city? 6 K: f; B; |# |- G
  v& ?2 g- R6 U; C" m
充滿鄉村與自然風情喔~~
作者: u2194739    時間: 2010-11-18 11:33
阿彬 發表於 2010-11-18 11:07 * q- l  I: r2 p& f2 Q# k/ x# G( |
文章來源:http://www.tpc.gov.tw/web/News?command=showDetail&postId=210923  m3 l& T( |- S( l! Q4 l6 \! s
! u9 A+ l4 {9 F+ _: Z7 P6 G
有興趣的人可以去看一下.

6 e8 v, _1 A/ d* k: s* R老外問『台北市』跟『新北市』有什麼差別?那該怎麼答呢?英文是不是會一樣?
作者: 阿彬    時間: 2010-11-18 11:36
回覆 桂格 的文章
3 m) {. O; v7 b, K: f( ?( A% ]
5 L1 Q. J2 W( f, l$ J- T不錯喔
/ S  f* f/ o! J: b: Y8 D
9 L, y9 W( `  ], g4 Qcowbay 可以翻成 牛灣 !
作者: 洪阿民    時間: 2010-11-18 11:37
對啊什麼時候也幫台北市正名為 Taibei City呢
6 r$ R7 Y$ V' {. U% H( ?(b說:P啊,你不要再藏頭露尾了)
作者: 阿彬    時間: 2010-11-18 11:39
回覆 u2194739 的文章
8 n2 Z7 m% [  h" @7 R" W) B% u+ d3 t  z5 M3 |
"no difference , just a geographical expansion due to politics." $ b. B" K- ~6 e( {+ P: Y3 P
) [( Z" L2 q! G$ L, M
<---可以這樣回答 反正國會打架都上國際新聞了~就把這個笑話推給政治上的鬥爭.
作者: Chun    時間: 2010-11-18 11:40
洪阿民 發表於 2010-11-18 11:37 : R" \3 c$ t3 I( w7 _0 Q$ C
對啊什麼時候也幫台北市正名為 Taibei City呢% h7 K, J/ k1 B! e7 n* X- l
(b說:P啊,你不要再藏頭露尾了) ...
2 i1 Q4 i# s* H+ U  ?- a! h/ e4 C
那D不就是縮頭縮尾啦?
作者: 阿彬    時間: 2010-11-18 11:41
回覆 大胖豬 的文章
; s1 Z4 ]! ^! Q  r' \5 w& Q* v5 P0 A5 t3 J. ?
我開始懷念起祖國了~) x7 e) [. |6 j0 P/ t3 F4 X

- _, x3 M+ g: F( }# {呵呵  要是我們在中國的偉大紅星星領導下, 韓國人敢這樣對我們嗎
作者: meikuo2002    時間: 2010-11-18 11:43
不能就叫做 New Taipet City 嗎?  這樣阿督啊也比較好識別啊...
* v- H1 E& u7 V) U  I2 s, q3 j: w  g
$ s9 y* t0 G$ J1 i人家美國不也有個 York City   跟  New York City    而且新的...總是超越舊的...
作者: 阿彬    時間: 2010-11-18 11:45
本文章最後由 阿彬 於 2010-11-18 11:49 編輯 % q- E8 n  s3 b7 z- S7 P6 v# Z
' `- Q1 F0 F/ p* T- i4 e4 A
回覆 Chun 的文章
( Z3 L9 S( [  r4 N' [" K
4 V- T! ^$ G0 F  s. J! l! K這拼音又是另外一個笑話了
& j* w. {2 \8 P! ?+ F: O
6 r" ]# D3 {& v"許"可以是 HSU 也可以是SHU 更可以是 SHYU8 {4 F+ L, p, ~. T# ~. ?, C# ^
) _9 {/ F& N/ V, s) `
亂來ㄇㄟ~ 害我從小被老外笑  他們都叫我 Mr. "Shoe" ~ or "ha ~~shu" (打噴嚏) 9 U. C7 f3 o0 k# i1 I% a8 t$ |

& u* F7 h6 T7 j, z+ R% [恨阿~! 1 f6 ^2 s& x( O
+ b+ Z) x4 o8 I% V1 G. ?8 G

作者: KaoAndy    時間: 2010-11-18 11:45
一國多制,矇渣渣啦!!
作者: 桂格    時間: 2010-11-18 11:53
Anyway it's Twin Cities.  ( i) K( p9 z1 O/ k* \2 T0 Q

- W8 {# ^4 m1 r! |  c如果老外問我 我應該只會說Taipei, 就好像問工廠在哪  就說Shanghai, 不會去說Shanghai的松江, Shanghai的奉顯....etc.   你又不是現在要去
作者: 桂格    時間: 2010-11-18 11:55
阿彬 發表於 2010-11-18 11:45
$ e( Y# i; G+ `6 q6 J3 y回覆 Chun 的文章
& o$ j) I6 l. j4 H; D# x$ B" X' x. N* m
這拼音又是另外一個笑話了

/ I* ?& [* ?7 v& {3 g9 jMr. SHE
作者: calcandy168898    時間: 2010-11-18 12:18
笑話阿........一個國家的英文乒因都搞不定........
作者: Florida    時間: 2010-11-18 12:20
本文章最後由 Florida 於 2010-11-18 12:23 編輯
. ?# _4 h4 S& k/ Y
大胖豬 發表於 2010-11-18 11:34
2 p7 m9 @0 j# K0 m: d  J) m$ C$ axin bei  是 汉语拼音  - r0 ~- b' b* T
      shi  han yu pin yin
% b9 Z9 d9 J+ p" G9 O9 q难道快要统一了?先进行文字整合
7 q3 L8 N4 v- L& M: Z  ]
: \4 D" h5 c$ x0 H4 L
我看也是。 , p* k; v- x& `8 _6 b& M; C( x

8 v1 G5 k8 X6 @' W0 u4 o  m$ {. S北京、上海的交通燈不都已經和台灣的長得一模一樣了嗎?
作者: Florida    時間: 2010-11-18 12:30
Xinbei City...... 我也很不喜歡這個譯名。6 i0 l. E& w$ [$ U4 W6 l
可能是因為我懂粵語的關係,每次看到 Xinbei,腦海裡出現的不是"新北",而是"鮮卑"......
作者: 耐心    時間: 2010-11-18 12:32
本文章最後由 mssltsai 於 2010-11-18 12:33 編輯
* D5 z3 ]$ Q6 h1 }9 ^( i( t# O. k
" k, H5 w2 i) ~縣府本身發的新聞內容 縣長名字用英拼.. Chou Hsi-wei ,  新北市名卻用漢拼... * h! a( L7 _+ b

+ t  m0 p# ~4 @短短幾列文字就一國兩制  真的是.. CowBay  !!!!  
作者: Florida    時間: 2010-11-18 12:37
回覆 meikuo2002 的文章9 e% Y  g1 ?( _. }+ {
8 f" i. D3 `2 |, e9 j
我的理想是: 整個大台北區都稱為 New Taipei City,稱現在的台北市為 downtown...
作者: 阿彬    時間: 2010-11-18 12:39
本文章最後由 阿彬 於 2010-11-18 12:39 編輯 , E3 u, i. X) h9 j# h. p$ W, q

- N. U0 Q1 @# Y, i+ a& b3 C回覆 Florida 的文章
+ V# }# b$ q3 N
6 S; z% d" K% K4 D你這樣一說  我想到“仙貝“
6 {7 z8 F2 O5 I" F- b: t$ o$ V# ~
' l( F, n7 J* W呵呵 如果是翻譯成”仙貝市“ 我倒是很喜歡
作者: Florida    時間: 2010-11-18 12:46
本文章最後由 Florida 於 2010-11-18 12:46 編輯
% s# @- q+ S/ b# y! E2 V" K
大胖豬 發表於 2010-11-18 12:29
) B, _6 n0 n/ l" T2 m$ ?) X關於這ㄍ 我也很好奇  可是我前幾年不在台灣
9 H% J% O1 g9 O! H: X) o( u  B0 D/ S0 C# H6 }
我比較好奇 是 誰 學 誰 ㄉ ?

$ Y, u1 e# ^7 Z2 H5 b" \: O0 W* V" W; A7 M7 ~# Z+ H1 h. G1 f+ q
我也不清楚!
1 s( h! z4 F7 T3 p不過,印象中"小綠人"號誌應是早於2003年在台北出現。
作者: Florida    時間: 2010-11-18 12:48
阿彬 發表於 2010-11-18 12:39 ; o- ]0 Q: `1 d: D
回覆 Florida 的文章7 ^; b4 x( X. e6 x5 F& k  F

; v* I8 N$ p1 Z9 y  }* N你這樣一說  我想到“仙貝“
" k/ L! P7 B2 c6 F% d1 l' u
那就不妨也考慮叫"旺旺市"好了!  
作者: 耐心    時間: 2010-11-18 13:04
本文章最後由 mssltsai 於 2010-11-18 13:07 編輯
. T$ Z# B" w( S2 M( S3 l/ j/ S  Q0 X' B6 N1 l6 C9 {
回覆 洪阿民 的文章+ M/ Q) n1 f2 G* o! b6 Q8 C

  Y' l) ^& l3 o
b說:P啊,你不要再藏頭露尾了
; Z2 n6 K& }* E7 ]
1 R# I0 m: k* P  |! [- |9 e1 m
p回答:是啊我年紀大了只剩一張嘴 當然只能露尾
! ~3 z8 l7 x( P( ?3 c         真羨慕你年輕啊.. 看! 尾都翹的比頭高~+ l4 b7 S. D+ t9 K: Z

6 X, y. @1 g4 y9 R' H, O" x4 ~就以上對話結論... Taibei 比 Taipei 年輕有活力多了
作者: 阿彬    時間: 2010-11-18 13:10
回覆 Florida 的文章
2 ^4 Q: J7 ^9 U- q; @- c. Z. X# U
不好吧
* ~0 @6 \9 B9 v( \, Z/ ^4 ]& D! V. _& F
A: where you from ?& r+ [8 h5 k. [8 }( @# v6 H
B: wong wong ! {# u& X0 h8 x) m8 D" k
A: why you bark like a dog ? i'm asking you where you from , man ...
& d0 h) Z& z  F2 \) xB: ...........
作者: Florida    時間: 2010-11-18 13:15
阿彬 發表於 2010-11-18 13:10
& G! A7 ~% l8 ?" K0 e% _+ c2 k1 X( z回覆 Florida 的文章. d8 W9 [& R. b3 X( L! z1 H; f% `0 ~

% ^$ r1 l$ T5 a9 D8 K0 @( n8 Z不好吧
0 y! y, y, m( R0 g* E7 w- z3 P( s

作者: 阿彬    時間: 2010-11-18 13:17
回覆 Florida 的文章
# v8 _3 P6 I4 N2 ]7 N2 X. v2 w6 Q. c1 T3 U! ~
這不錯~很多國際的大都市都是這樣.% F3 ?. A) d% I; `- d

& p+ k4 J9 N- ~/ E+ I, t* d9 t' x1 ttaipei south , taipei north , taipei east , taipei west , taipei downtown ....好正!舉雙手贊成
作者: Florida    時間: 2010-11-18 13:24
阿彬 發表於 2010-11-18 13:17
9 e: T- D) x! k* r回覆 Florida 的文章+ H9 ]$ I1 U- b2 W1 p9 ]

9 c7 v6 }9 k3 q% N這不錯~很多國際的大都市都是這樣.

% Y6 j. P- `0 ?( a+ T4 g: S: I可惜,政府當時候沒有邀請我參與決策......
作者: meikuo2002    時間: 2010-11-18 13:53
Florida 發表於 2010-11-18 12:46 : @" _% O0 s2 L/ f/ X2 L6 c( r
我也不清楚!  1 P+ `% [2 j1 P' e3 C" ^. [
不過,印象中"小綠人"號誌應是早於2003年在台北出現。 ...
- Z/ `* z* H) S2 C' a! m/ D/ d
小綠人不確定,但可以確定的是隨秒數越少腳步越快的小綠人是台灣發明的....我記的幾年前還看到歐洲派團來學習勒....
作者: meikuo2002    時間: 2010-11-18 14:50
meikuo2002 發表於 2010-11-18 13:53 8 h2 E/ g/ G4 I& y' k) |) V' R
小綠人不確定,但可以確定的是隨秒數越少腳步越快的小綠人是台灣發明的....我記的幾年前還看到歐洲派團來 ...
! `7 |2 r) e3 m) v- T, }$ t
動態小綠人是1998台北市開始創始試辦(當時推動的市長現在在坐牢)....( B& m6 w+ p" L( X4 k" s
1999年年初啟用....(當時剛上任的市長現在在當總統)......
作者: 耐心    時間: 2010-11-18 15:36
回覆 meikuo2002 的文章! T1 [+ q8 X3 i9 H
; s) _! A9 P' V  O1 e; k% t5 Y( l( F
+ 1    請參考維基百科行人倒數計時顯示器
作者: 阿彬    時間: 2010-11-18 15:52
這小綠人真的是台灣之光阿~$ Y$ }! c8 E- U8 p3 b+ ]

作者: 歐寶媽    時間: 2010-11-18 19:37
Xinbei city 的好處是:如果問路問到英文不太好的人! v  S# i# i& O( ]1 H0 `! U9 A
因為同音,比較不會聽不懂1 ^8 P  D7 I6 t' L8 |: b
雖然我也比較喜歡New Taipei city或者New north city
- B# h3 r" }- q5 J% h* j聽起來就舒服 新的當然比舊的好啊
  u0 ^8 K/ M# D6 R  B/ Z* y5 u如果都以這個原則翻譯
9 B7 e7 I& p/ x新竹市是不是也要改成New Bamboo city呀...呵
作者: andy826    時間: 2010-11-19 08:57
這篇很有趣~
3 K. ]( x1 @2 p# _3 F) Y% n不過我之前講過: 爭什麼?!~ 掺在一起做瀨尿牛丸啊~ 笨蛋!  -> Xin-Taipei City   來亂的~
作者: 京都餡餅    時間: 2010-11-19 13:43
阿彬 發表於 2010-11-18 11:39
2 p% }* l5 G6 q6 H( q回覆 u2194739 的文章
. j9 R8 Z0 k( Z1 v7 z' f6 k% _! b1 c6 v4 ]) H
"no difference , just a geographical expansion due to politics."
/ o& A5 [. Q0 B2 U
好答案,+19 V5 H. A/ P1 q; P
可是有點太長了,舌頭會打結耶
作者: 阿彬    時間: 2010-11-19 14:00
回覆 京都餡餅 的文章
$ T+ `4 \) H7 \; q
5 w* \; r8 B9 S好吧 那改成
& Y+ r* Y9 f5 i! c8 g3 N" z' h
: n% r, ~7 {6 B* z. V"just an evil politic act , as usual"! q. F/ |- k3 R2 ~6 a2 ]9 d: Z

! a9 o4 V5 ?4 ~, Z
作者: 道明寺司    時間: 2010-11-19 14:06
阿彬 發表於 2010-11-18 11:41 . q- n" K) h2 Y/ F$ R: A2 m  M, o
回覆 大胖豬 的文章* o* [) d5 o6 Z  ?6 _

( S' w' D: X  n6 c5 C我開始懷念起祖國了~
) |2 l. L" q) ]+ v5 H0 ~8 {( `
人家世足賽還不是黑掉歐洲列強 , 跟韓國人的民族特性(無恥)關係比較大 .
作者: Florida    時間: 2010-11-19 14:15
本文章最後由 Florida 於 2010-11-19 14:18 編輯
& K& H2 W2 j. F  w8 H' p5 a, f
u2194739 發表於 2010-11-18 11:33
' G  M! `! s6 M; v0 c老外問『台北市』跟『新北市』有什麼差別?那該怎麼答呢?英文是不是會一樣? ...
& f8 E! C+ n2 d6 P# t6 j6 @

8 a1 d1 c" r* q7 t1)  They're different cities, governed by different mayors.# F9 _  p+ c/ d* d( k2 I6 y
2)  Taipei is surrounded by Xinbei." o& H2 z. i: `4 s
3)  "Xinbei" means "new Taipei".2 G" G: A9 R3 ^

作者: Wennie0828    時間: 2010-11-19 14:33
Twin cities, one is a superstar, the other is trying so hard to be.   
作者: 阿彬    時間: 2010-11-19 14:39
本文章最後由 阿彬 於 2010-11-19 14:41 編輯 - f3 r$ f# Z3 w, g

3 ~) l; b2 D# Z$ ]- A1 G回覆 Wennie0828 的文章
# A, V$ P. J% ]2 y( Y4 q9 Q5 \. \. @* J! g5 K/ s
one is trying so hard to be <--- this one is surely a supernova , no question about that!
作者: Florida    時間: 2010-11-19 14:48
Wennie0828 發表於 2010-11-19 14:33
) P! u. E3 L5 N* f/ b7 B# wTwin cities, one is a superstar, the other is trying so hard to be.
6 Y8 t5 ~, i( T/ t9 k8 e
To be frank, I'd feel embarrassed to call Taipei a superstar.    
作者: Wennie0828    時間: 2010-11-19 14:55
本文章最後由 Wennie0828 於 2010-11-19 15:01 編輯
* M* \' A& C9 t8 A5 F# a
Florida 發表於 2010-11-19 14:48
' B( J( [7 b2 b+ ?To be frank, I'd feel embarrassed to call Taipei a superstar.

" r% C, m3 |2 o2 r+ R4 T% r) ?1 y# T) _2 ~
Neither indicate nor mention who is the superstar, % s5 L, {4 {  C9 l- a
probably it's up to your mind.  
作者: Florida    時間: 2010-11-19 15:12
Wennie0828 發表於 2010-11-19 14:55
* l  M3 a* K1 g3 O. R$ QNeither indicate nor mention who are the superstar, 5 t$ a, m. p4 X2 N
probably it's up to your mind.
7 g  j4 j; `6 `; [6 M% z
Oh, I actually meant both Taipei City and Taipei County...   
$ H4 F" c2 n4 k) o3 X, N( v
" ^/ l; W6 e8 Y! e$ s1 |4 [' XYou are right to call them "twin cities".  I do think this is exactly the term to introduce the cities!
" _* |, P% S3 U/ ]$ O0 p
5 Q7 s3 U, D2 n' ]+ G
作者: kwbaseball2002    時間: 2010-11-20 18:54
New Taipei City +1




歡迎光臨 iBeta 愛北大論壇 (https://forum.ibeta.tw/) Powered by Discuz! X2.5